ZASTUPNIČKI DOM HRVATSKOGA
DRŽAVNOG SABORA
72
Na temelju članka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim
ODLUKU
O PROGLAŠENJU
ZAKONA O POTVRĐIVANJU DODATNOG PROTOKOLA UZ SPORAZUM IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE
I MEĐUNARODNE AGENCIJE ZA ATOMSKU ENERGIJU O PRIMJENI GARANCIJA U VEZI S
UGOVOROM O NEŠIRENJU NUKLEARNOG ORUŽJA
Proglašavam Zakon o
potvrđivanju Dodatnog protokola uz Sporazum između Republike Hrvatske i
Međunarodne agencije za atomsku energiju o primjeni garancija u vezi s Ugovorom
o neširenju nuklearnog oružja, koji je donio Zastupnički dom Hrvatskoga
državnog sabora na sjednici 12. svibnja 2000.
Broj: 01-081-00-1516/2
Zagreb, 16. svibnja 2000.
Predsjednik
Republike Hrvatske
Stjepan Mesić, v. r.
ZAKON
O POTVRĐIVANJU DODATNOG PROTOKOLA UZ SPORAZUM IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE
I MEĐUNARODNE AGENCIJE ZA ATOMSKU ENERGIJU O PRIMJENI GARANCIJA U VEZI S
UGOVOROM O NEŠIRENJU NUKLEARNOG ORUŽJA
Članak 1.
Potvrđuje se Dodatni protokol uz Sporazum između Republike Hrvatske i Međunarodne agencije za atomsku energiju o primjeni garancija u vezi s Ugovorom o neširenju nuklearnog oružja (u daljnjem tekstu: Dodatni protokol) potpisan u ime Republike Hrvatske 22. rujna 1998. u Beču, u izvorniku na engleskom jeziku.
Članak 2.
Tekst Dodatnog protokola u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik, glasi:
PROTOCOL ADDITIONAL TO THE AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF CROATIA
AND THE INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY FOR THE APPLICATION OF SAFEGUARDS IN
CONNECTION WITH THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS
WHEREAS the Republic of Croatia (hereinafter referred to as »Croatia«)
and the International Atomic Energy Agency (hereinafter referred to as the
»Agency«) are parties to an Agreement for the Application of Safeguards in
Connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
(hereinafter referred to as the »Safeguards Agreement«), which entered into
force on 19 January 1995;
AWARE OF the desire of the
international community to further enhance nuclear nonproliferation by
strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the Agencyžs
safeguards system;
RECALLING that the Agency
must take into account in the implementation of safeguards the need to: avoid
hampering the economic and technological development of Croatia or
international co-operation in the field of peaceful nuclear activities; respect
health, safety, physical protection and other security provisions in force and
the rights of individuals; and take every precaution to protect commercial,
technological and industrial secrets as well as other confidential information
coming to its knowledge;
WHEREAS the frequency and
intensity of activities described in this Protocol shall be kept to the minimum
consistent with the objective of strengthening the effectiveness and improving
the efficiency of Agency safeguards;
NOW THEREFORE Croatia and the
Agency have agreed as follows:
RELATIONSHIP BETWEEN THE PROTOCOL AND THE SAFEGUARDS AGREEMENT
Article 1
The provisions of the Safeguards Agreement shall apply to this Protocol
to the extent that they are relevant to and compatible with the provisions of
this Protocol. In case of conflict between the provisions of the Safeguards
Agreement and those of this Protocol, the provisions of this Protocol shall
apply.
PROVISION OF INFORMATION
Article 2
a. Croatia shall provide the Agency with a declaration containing:
(i) A general description of and information specifying the location of
nuclear fuel cycle-related research and development activities not involving
nuclear material carried out anywhere that are funded, specifically authorized
or controlled by, or carried out on behalf of, Croatia.
(ii) Information identified by the Agency on the basis of expected gains
in effectiveness or efficiency, and agreed to by Croatia, on operational
activities of safeguards relevance at facilities and locations outside
facilities where nuclear material is customarily used.
(iii) A general description of each building on each site, including its
use and, if not apparent from that description, its contents. The description
shall include a map of the site.
(iv) A description of the scale of operations for each location engaged
in the activities specified in Annex I to this Protocol.
(v) Information specifying the location, operational status and the
estimated annual production capacity of uranium mines and concentration plants
and thorium concentration plants, and the current annual production of such
mines and concentration plants for Croatia as a whole. Croatia shall provide,
upon request by the Agency, the current annual production of an individual mine
or concentration plant. The provision of this information does not require
detailed nuclear material accountancy.
(vi) Information regarding
source material which has not reached the composition and purity suitable for
fuel fabrication or for being isotopically enriched, as follows:
(a) The quantities, the
chemical composition, the use or intended use of such material, whether in
nuclear or non-nuclear use, for each location in Croatia at which the material
is present in quantities exceeding ten metric tons of uranium and/or twenty
metric tons of thorium, and for other locations with quantities of more than
one metric ton, the aggregate for Croatia as a whole if the aggregate exceeds
ten metric tons of uranium or twenty metric tons of thorium. The provision of
this information does not require detailed nuclear material accountancy;
(b) The quantities, the
chemical composition and the destination of each export out of Croatia, of such
material for specifically non-nuclear purposes in quantities exceeding:
(1) Ten metric tons of
uranium, or for successive exports of uranium from Croatia to the same State,
each of less than ten metric tons, but excedding a total of ten metric tons for
the year;
(2) Twenty metric tons of
thorium, or for successive exports of thorium from Croatia to the same State,
each of less than twenty metric tons, but exceeding a total of twenty metric
tons for the year;
(c) The quantities, chemical
composition, current location and use or intended use of each import into
Croatia of such material for specifically non-nuclear purposes in quantities
exceeding:
(1) Ten metric tons of
uranium, or for sucessive imports of uranium into Croatia each of less than ten
metric tons, but exceeding a total of ten metric tons for the year;
(2) Twenty metric tons of
thorium, or for successive imports of thorium into Croatia each of less than
twenty metric tons, but exceeding a total of twenty metric tons for the year;
it being understood that there is no requirement to provide information
on such material intended for a non-nuclear use once it is in is non-nuclear
end-use form.
(vii) (a) Information
regarding the quantities, uses and locations of nuclear material exempted from
safeguards pursuant to Article 36 of the Safeguards Agreement:
(b) Information regarding the
quantities (which may be in the form of estimates) and uses at each location,
of nuclear material exempted from safeguards pursuant to Article 35(b) of the
Safeguards Agreement but not yet in a non-nuclear end-use form, in quantities
exceeding those set out in Article 36 of the Safeguards Agreement. The
provision of this information does not require detailed nuclear material accountancy.
(viii) Information regarding
the location or further processing of intermediate or high-level waste
containing plutonium, high enriched uranium or uranium–233 on which safeguards
have been terminated pursuant to Article 11 of the Safeguards Agreement. For
the purpose of this paragraph, »further processing« does not include
repackaging of the waste or its further conditioning not involving the
separation of elements, for storage or disposal.
(ix) The following
information regarding specified equipment and non-nuclear material listed in
Annex II:
(a) For each export out of
Croatia of such equipment and material: the identity, quantity, location of
intended use in the receiving State and date or, as appropriate, expected date,
of export;
(b) Upon specific request by
the Agency, confirmation by Croatia, as importing State, of information
provided to the Agency by another State concerning the export of such equipment
and material to Croatia.
(x) General plans for the
succeeding ten-year period relevant to the development of the nuclear fuel
cycle (including planned nuclear fuel cycle-related research and development
activities) when approved by the appropriate authorities in Croatia.
b. Croatia shall make every
reasonable effort to provide the Agency with the following information:
(i) A general description of
and information specifying the location of nuclear fuel cycle-related research
and development activities not involving nuclear material which are
specifically related to enrichment, reprocessing of nuclear fuel or the
processing of intermediate or high-level waste containing plutonium, high
enriched uranium or uranium-233 that are carried out anywhere in Croatia but
which are not funded, specifically authorized or controlled by, or carried out
on behalf of, Croatia. For the purpose of this paragraph, »processing« of
intermediate or high-level waste does not include repackaging of the waste or
its conditioning not involving the separation of elements, for storage or disposal.
(ii) A general description of
activities and the identity of the person or entity carrying out such
activities, at locations identified by the Agency outside a site which the
Agency considers might be functionally related to the activities of that site.
The provisions of this information is subject to a specific request by the
Agency. It shall be provided in consultation with the Agency and in a timely
fashion.
c. Upon request by the Agency, Croatia shall provide amplifications or
clarifications of any information it has provided under this Article, in so far
as relevant for the purpose of safeguards.
Article 3
a. Croatia shall provide to the Agency the information identified in
Article 2.a.(i), (iii), (iv), (v), (vi)(a), (vii) and (x) and Article 2.b.(i)
within 180 days of the entry into force of this Protocol.
b. Croatia shall provide to the Agency, by 15 May of each year, updates
of the information referred to in paragraph a. above for the period covering
the previous calendar year. If there has been no change to the information
previously provided, Croatia shall so indicate.
c. Croatia shall provide to the Agency, by 15 May of each year, the
information identified in Article 2.a.(vi)(b) and (c) for the period covering
the previous calendar year.
d. Croatia shall provide to the Agency on a quarterly basis the
information identified in Article 2.a.(ix)(a). This information shall be
provided within sixty days of the end of each quarter.
e. Croatia shall provide to the Agency the information identified in
Article 2.a.(viii) 180 days before further processing is carried out and, by 15
May of each year, information on changes in location for the period covering
the previous calendar year.
f. Croatia and the Agency shall agree on the timing and frequency of the
provision of the information identified in Article 2.a.(ii).
g. Croatia shall provide to the Agency the information in Article
2.a.(ix)(b) within sixty days of the Agencyžs request.
COMPLEMENTARY ACCESS
Article 4
The following shall apply in connection with the implementation of
complementary access under Article 5 of this Protocol:
a. The Agency shall not mechanistically or systematically seek to verify
the information referred to in Article 2; however, the Agency shall have access
to:
(i) Any location referred to in Article 5.a.(i) or (ii) on a selective
basis in order to assure the absence of undeclared nuclear material and
activities;
(ii) Any location referred to in Article 5.b. or c. to resolve a
question relating to the correctness and completeness of the information
provided pursuant to Article 2 or to resolve an inconsistency relating to that
information;
(iii) Any location referred to in Article 5.a.(iii) to the extent
necessary for the Agency to confirm, for safeguards purposes, Croatiažs
declaration of the decommissioned status of a facility or location outside
facilities where nuclear material was customarily used.
b. (i) Except as provided in paragraph (ii) below, the Agency shall give
Croatia advance notice of access of at least 24 hours;
(ii) For access to any place on a site that is sought in conjunction
with design information verification visits or ad hoc or routine inspections on
that site, the period of advance notice shall, if the Agency so requests, be at
least two hours but, in exceptional circumstances, it may be less than two
hours.
c. Advance notice shall be in writing and shall specify the reasons for
access and the activities to be carried out during such access.
d. In the case of a question
or inconsistency, the Agency shall provide Croatia with an opportunity to
clarify and facilitate the resolution of the question or inconsistency. Such an
opportunity will be provided before a request for access, unless the Agency
considers that delay in access would prejudice the purpose for which the access
is sought. In any event, the Agency shall not draw any conclusions about the
question or inconsistency until Croatia has been provided with such an
opportunity.
e. Unless otherwise agreed to
by Croatia, access shall only take place during regular working hours.
f. Croatia shall have the
right to have Agency inspectors accompanied during their access by
representatives of Croatia, provided that the inspectors shall not thereby be delayed
or otherwise impeded in the exercise of their functions.
Article 5
Croatia shall provide the
Agency with access to:
a. (i) Any place on a site;
(ii) Any location identified
by Croatia under Article 2.a. (v)-(viii);
(iii) Any decommissioned facility
or decommissioned location outside facilities where nuclear material was
customarily used.
b. Any location identified by
Croatia under Article 2.a. (i), Article 2.a. (iv), Article 2.a. (ix)(b) or
Article 2.b, other than those referred to in paragraph a.(i) above, provided
that if Croatia is unable to provide such access, Croatia shall make every
reasonable effort to satisfy Agency requirements, without delay, through other
means.
c. Any location specified by
the Agency, other than locations referred to in paragraphs a. and b. above, to
carry out location-specific environmental sampling, provided that if Croatia is
unable to provide such access, Croatia shall make every reasonable effort to
satisfy Agency requirements, without delay, at adjacent locations or through
other means.
Article 6
When implementing Article 5,
the Agency may carry out the following activities:
a. For access in accordance
with Article 5.a. (i) or (iii): visual observation; collection of environmental
samples; utilization of radiation detection and measurement devices;
application of seals and other identifying and tamper indicating devices
specified in Subsidiary Arrangements; and other objective measures which have
been demonstrated to be technically feasible and the use of which has been
agreed by the Board of Governors (hereinafter referred to as the »Board«) and
following consultations between the Agency and Croatia.
b. For access in accordance
with Article 5.a. (ii): visual observation; item counting of nuclear material;
non-destructive measurements and sampling; utilization of radiation detection
and measurement devices; examination of records relevant to the quantities,
origin and disposition of the material; collection of environmental samples;
and other objective measures which have been demonstrated to be technically
feasible and the use of which has been agreed by the Board and following
consultations between the Agency and Croatia.
c. For access in accordance
with Article 5.b.: visual observation; collection of environmental samples;
utilization of radiation detection and measurement devices; examination of safeguards
relevant production and shipping records; and other objective measures which
have been demonstrated to be technically feasible and the use of which has been
agreed by the Board and following consultations between the Agency and Croatia.
d. For access in accordance with Article 5.c.: collection of
environmental samples and, in the event the results do not resolve the question
or inconsistency at the location specified by the Agency pursuant to Article
5.c., utilization at that location of visual observation, radiation detection
and measurement devices, and, as agreed by Croatia and the Agency, other
objective measures.
Article 7
a. Upon request by Croatia, the Agency and Croatia shall make
arrangements for managed access under this Protocol in order to prevent the
dissemination of proliferation sensitive information, to meet safety or
physical protection requirements, or to protect proprietary or commercially
sensitive information. Such arrangements shall not preclude the Agency from
conducting activities necessary to provide credible assurance of the absence of
undeclared nuclear material and activities at the location in question,
including the resolution of a question relating to the correctness and
completeness of the information referred to in Article 2 or of an inconsistency
relating to that information.
b. Croatia may, when providing the information referred to in Article 2,
inform the Agency of the places at a site or location at which managed access
may be applicable.
c. Pending the entry into force of any necessary Subsidiary
Arrangements, Croatia may have recourse to managed access consistent with the
provisions of paragraph a. above.
Article 8
Nothing in this Protocol shall preclude Croatia from offering the Agency
access to locations in addition to those referred to in Articles 5 and 9 or
from requesting the Agency to conduct verification activities at a particular
location. The Agency shall, without delay, make every reasonable effort to act
upon such a request.
Article 9
Croatia shall provide the Agency with access to locations specified by
the Agency to carry out wide-area environmental sampling, provided that if
Croatia is unable to provide such access it shall make every reasonable effort
to satisfy Agency requirements at alternative locations. The Agency shall not
seek such access until the use of wide-area environmental sampling and the
procedural arrangements therefor have been approved by the Board and following
consultations between the Agency and Croatia.
Article 10
The Agency shall inform Croatia of:
a. The activities carried out under this Protocol, including those in
respect of any questions or inconsistencies the Agency had brought to the
attention of Croatia, within sixty days of the activities being carried out by
the Agency.
b. The results of activities in respect of any questions or
inconsistencies the Agency had brought to the attention of Croatia, as soon as
possible but in any case within thirty days of the results being established by
the Agency.
c. The conclusions it has drawn from its activities under this Protocol.
The conclusions shall be provided annually.
DESIGNATION OF AGENCY INSPECTORS
Article 11
a. (i) The Director General
shall notify Croatia of the Boardžs approval of any Agency official as a safeguards
inspector. Unless Croatia advises the Director General of its rejection of such
an official as an inspector for Croatia within three months of receipt of
notification of the Boardžs approval, the inspector so notified to Croatia
shall be considered designated to Croatia.
(ii) The Director
General, acting in response to a request by Croatia or on his own initiative,
shall immediately inform Croatia of the withdrawal of the designation of any
official as an inspector for Croatia.
b. A notification referred to
in paragraph a, above shall be deemed to be received by Croatia seven days
after the date of the transmission by registered mail of the notification by
the Agency to Croatia.
VISAS
Article 12
Croatia shall, within one
month of the receipt of a request therefor, provide the designated inspector
specified in the request with appropriate multiple entry/exit and/or transit
visas, where required, to enable the inspector to enter and remain on the
territory of Croatia for the purpose of carrying out his/her functions. Any
visas required shall be valid for at least one year and shall be renewed, as
required, to cover the duration of the inspectoržs designation to Croatia.
SUBSIDIARY ARRANGEMENTS
Article 13
a. Where Croatia
or the Agency indicates that it is necessary to specify in Subsidiary
Arrangements how measures laid down in the Protocol are to be applied, Croatia
and the Agency shall agree on such Subsidiary Arrangements within ninety days
of the entry into force of this Protocol or, where the indication of the need
for such Subsidiary Arrangements is made after the entry into force of this
Protocol, within ninety days of the date of such indication.
b. Pending the entry into
force of any necessary Subsidiary Arrangements, the Agency shall be entitled to
apply the measures laid down in this Protocol.
COMMUNICATIONS SYSTEMS
Article 14
a. Croatia shall
permit and protect free communications by the Agency for official purposes
between Agency inspectors in Croatia and Agency Headquarters and/or Regional
Offices, including attended and unattended transmission of information
generated by Agency containment and/or surveillance or measurement devices. The
Agency shall have, in consultation with Croatia, the right to make use of
internationally established systems of direct communications, including
satellite systems and other forms of telecommunication, not in use in Croatia.
At the request of Croatia or the Agency, details of the implementation of this
paragraph with respect to the attended or unattended transmission of
information generated by Agency containment and/or surveillance or measurement
devices shall be specified in the Subsidiary Arrangements.
b. Communication and
transmission of information as provided for in paragraph a. above shall take
due account of the need to protect proprietary or commercially sensitive
information or design information which Croatia regards as being of particular
sensitivity.
PROTECTION OF CONFIDENTIAL INFORMATION
Article 15
a. The Agency shall maintain
a stringent regime to ensure effective protection against disclosure of
commercial, technological and industrial secrets and other confidential
information coming to its knowledge, including such information coming to the
Agencyžs knowledge in the implementation of this Protocol.
b. The regime referred to in
paragraph a. above shall include, among others, provisions relating to:
(i) General principles and
associated measures for the handling of confidential information;
(ii) Conditions of staff
employment relating to the protection of confidential information;
(iii) Procedures in cases of
breaches or alleged breaches of confidentiality.
c. The regime referred to in paragraph a. above shall be approved and
periodically reviewed by the Board.
ANNEXES
Article 16
a. The Annexes to this Protocol shall be an integral part thereof.
Except for the purposes of amendment of the Annexes, the term »Protocol« as
used in this instrument means the Protocol and the Annexes together.
b. The list of activities specified in Annex I, and the list of
equipment and material specified in Annex II, may be amended by the Board upon
the advice of an open-ended working group of experts established by the Board.
Any such amendment shall take effect four months after its adoption by the
Board.
ENTRY INTO FORCE
Article 17
a. This Protocol shall enter
into force on the date on which the Agency receives from Croatia written
notification that Croatiažs statutory and/or constitutional requirements for
entry into force have been met.
b. Croatia may, at any date
before this Protocol enters into force, declare that it will apply this
Protocol provisionally.
c. The Director General shall promptly inform all Member States of the
Agency of any declaration of provisional application of, and of the entry into
force of, this Protocol.
DEFINITIONS
Article 18
For the purpose of this Protocol:
a. Nuclear fuel cycle-related research and development activities
means those activities which are specifically related to any process or system
development aspect of any of the following:
– conversion of nuclear material,
– enrichment of nuclear material,
– nuclear fuel fabrication,
– reactors,
– critical facilities,
– reprocessing of nuclear fuel,
– processing (not including repackaging or conditioning not involving
the separation of elements, for storage or disposal) of intermediate or
high-level waste containing plutonium, high enriched uranium or uranium–233,
but do not include activities related to theoretical or basic scientific
research or to research and development on industrial radioisotope
applications, medical, hydrological and agricultural applications, health and
environmental effects and improved maintenance.
b. Site means that area delimited by Croatia in the relevant
design information for a facility, including a closed-down facility, and in the
relevant information on a location outside facilities where nuclear material is
customarily used, including a closed-down location outside facilities where
nuclear material was customarily used (this is limited to locations with hot
cells or where activities related to conversion, enrichment, fuel fabrication
or reprocessing were carried out). It shall also include all installations,
co-located with the facility or location, for the provision or use of essential
services, including: hot cells for processing irradiated material not
containing nuclear material; installations for the treatment, storage and
disposal of waste; and buildings associated with specified activities
identified by Croatia under Article 2.a.(iv) above.
c. Decommissioned facility
or decommissioned location outside facilities means an installation or
location at which residual structures and equipment essential for its use have
been removed or rendered inoperable so that it is not used to store and can no
longer be used to handle, process or utilize nuclear material.
d. Closed-down facility
or closed-down location outside facilities means an installation or
location where operations have been stopped and the nuclear material removed
but which has not been decommissioned.
e. High enriched uranium
means uranium containing 20 percent or more of the isotope uranium –235.
f. Location-specific,
environmental sampling means the collection of environmental samples (e.g.,
air, water, vegetation, soil, smears) at, and in the immediate vicinity of, a
location specified by the Agency for the purpose of assisting the Agency to
draw conclusions about the absence of undeclared nuclear material or nuclear
activities at the specified location.
g. Wide-area environmental
sampling means the collection of environmental samples (e.g., air, water,
vegetation, soil, smears) at a set of locations specified by the Agency for the
purpose of assisting the Agency to draw conclusions about the absence of
undeclared nuclear material or nuclear activities over a wide area.
h. Nuclear material
means any source or any special fissionable material as defined in Article XX
of the Statute. The term source material shall not be interpreted as applying
to ore or ore residue. Any determination by the Board under Article XX of the
Statute of the Agency after the entry into force of this Protocol which addas
to the materials considered to be source material or special fissionable
material shall have effect under this Protocol only upon acceptance by Croatia.
i. Facility means:
(i) A rector, a critical
facility, a conversion plant, a fabrication plant, a reprocessing plant, an
isotope separation plant or a separate storage installation; or
(ii) Any location where
nuclear material in amounts greater than one effective kilogram is customarily
used.
j. Location outside
facilities means any installation or location, which is not a facility,
where nuclear material is customarily used in amounts of one effective kilogram
or less.
DONE in Vienna on the 22d day of september
1998 in duplicate in the English language.
For the REPUBLIC For
the INTERNATIONAL ATOMIC
OF CROATIA: ENERGY AGENCY:
mr. sc. Nenad Porges dr. sc. Mohamed ElBaradei
annex i
LIST OF ACTIVITIES REFERRED TO IN ARTICLE 2.a.(iv)
OF THE PROTOCOL
(i) The manufacture of
centrifuge rotor tubes or the assembly of gas centrifuges,
Centrifuge rotor tubes
means thin-walled cylinders as described in entry 5.1.1(b) of Annex II.
Gas centrifuges
means centrifuges as described in the Introductory Note to entry 5.1 of Annex
II.
(ii) The manufacture of
diffusion barriers.
Diffusion barriers
means thin, porous filters as described in entry 5.3.1(a) of Annex II.
(iii) The manufacture or assembly
of laser-based systems.
Laser-based systems
means systems incorporating those items as described in entry 5.7 of Annex II.
(iv) The manufacture or assembly
of electromagnetic isotope separators.
Electromagnetic isotope
separators means those items referred to in entry 5.9.1 of Annex II
containing ion sources as described in 5.9.1(a) of Annex II.
(v) The manufacture
or assembly of columns or extraction equipment.
Columns
or extraction equipment means those items as described in entries 5.6.1,
5.6.2, 5.6.3, 5.6.5, 5.6.6, 5.6.7 and 5.6.8 of Annex II.
(vi) The
manufacture of aerodynamic separation nozzles or vortex tubes.
Aerodynamic
separation nozzles or vortex tubes means separation nozzles and
vortex tubes as described respectively in entries 5.5.1 and 5.5.2 of Annex II.
(vii) The
manufacture or assembly of uranium plasma generation systems.
Uranium
plasma generation systems means systems for the generation of uranium
plasma as described in entry 5.8.3 of Annex II.
(viii) The
manufacture of zirconium tubes.
Zirconium
tubes means tubes as described in entry 1.6 of Annex II.
(ix) The
manufacture or upgrading of heavy water or deuterium.
Heavy
water or deuterium means deuterium, heavy water (deuterium oxide) and any
other deuterium compound in which the ratio of deuterium to hydrogen atoms
exceeds 1:5000.
(x) The
manufacture of nuclear grade graphite.
Nuclear
grade graphite means graphite having a purity level better than 5 parts per
million boron equivalent and with a density greater than 1.50 g/cmł.
(xi) The
manufacture of flasks for irradiated fuel.
A
flask for irradiated fuel means a vessel for the transportation and/or
storage of irradiated fuel which provides chemical, thermal and radiological
protection, and dissipates decay heat during handling, transportation and
storage.
(xii) The
manufacture of reactor control rods.
Reactor
control rods means rods as described in entry 1.4 of Annex II.
(xiii) The manufacture of criticality safe tanks and
vessels.
Criticality safe tanks and vessels
means those items as described in entries 3.2 and 3,4 of Annex II.
(xiv) The manufacture of irradiated fuel element chopping
machines.
Irradiated fuel element chopping
machines means equipment as described in entry 3.1 of Annex II.
(xv) The construction of hot cells.
Hot cells means a
cell or interconnected cells totalling at least 6 mł in volume with shielding equal
to or greater than the equivalent of 0.5 m of concrete, with a density of 3.2
g/cmł or greater, outfitted with equipment for remote operations.
Annex
II
LIST OF SPECIFIED
EQUIPMENT AND NON-NUCLEAR MATERIAL FOR THE REPORTING OF EXPORTS AND IMPORTS
ACCORDING TO ARTICLE 2.a. (ix)
1. Reactors and equipment therefor
1.1. Complete nuclear reactors
Nuclear reactors capable of operation
so as to maintain a controlled self-sustaining fission chain reaction,
excluding zero energy reactors, the latter being defined as reactors with a
designed maximum rate of production of
plutonium not exceeding 100 grams per year.
EXPLANATORY NOTE
A »nuclear reactor« basically includes
the items within or attached directly to the reactor vessel, the equipment
which controls the level of power in the core, and the components which
normally contain or come in direct contact with or control the primary coolant
of the reactor core.
It is not intended to exclude reactors
which could reasonably be capable of modification tor produce significantly
more than 100 grams of plutonium per year. Reactors designed for sustained
operation at significant power levels, regardless of their capacity for
plutonium production, are not considered as »zero energy reactors«.
1.2. Reactor pressure vessels
Metal vessels, as complete units or as
major shop-fabricated parts therefor,
which are especially designed or prepared to contain the core of a nuclear
reactor as defined in paragraph 1.1. above and are capable of withstanding the
operating pressure of the primary coolant.
EXPLANATORY NOTE
A top plate for a reactor
pressure vessel is covered by item 1.2. as a major shop-fabricated part of a
pressure vessel.
Reactor internals (e.g.
support columns and plates for the core and other vessel internals, control rod
guide tubes, thermal shields, baffles, core grid plates, diffuser plates, etc.)
are normally supplied by the reactor supplier. In some cases, certain internal
support components are included in the fabrication of the pressure vessel.
These items are sufficiently critical to the safety and reliability of the
operation of the reactor (and, therefore, to the guarantees and liability of
the reactor supplier), so that their supply, outside the basic supply
arrangement for the reactor itself, would not be common practice. Therefore,
although the separate supply of these unique, especially designed and prepared,
critical, large and expensive items would not necessarily be considered as
falling outside the area of concern, such a mode of supply is considered
unlikely.
1.3. Reactor
fuel charging and discharging machines
Manipulative equipment especially
designed or prepared for inserting or removing fuel in a nuclear reactor as
defined in paragraph 1.1. above capable of on-load operation or employing
technically sophisiticated positioning or alignment features to allow complex
off-load fuelling operations such as those in which direct viewing of or access
to the fuel is not normally available.
1.4. Reactor control rods
Rods especially designed or prepared
for the control of the reaction ratc in a nuclear reactor as defined in
paragraph 1.1. above.
EXPLANATORY NOTE
This item includes, in addition to the neutron
absorbing part, the support or suspension structures therefor if supplied
separately.
1.5. Reactor pressure tubes
Tubes which are especially designed or
prepared to contain fuel elements and the primary coolant in a reactor as
defined in paragraph 1.1. above at an operating pressure in excess of 5.1 MPa
(740 psi).
1.6. Zirconium tubes
Zirconium metal and alloys in the form
of tubes or assemblies of tubes, and in quantities exceeding 500 kg in any
period of 12 months, especially designed or prepared for use in a reactor as
defined in paragraph 1.1. above, and in which the relation of hafnium to
zirconium is less than 1:500 parts by weight.
1.7. Primary coolant pumps
Pumps especially designed or prepared
for ciculating the primary coolant for nuclear reactors as defined in paragraph
1.1. above.
EXPLANATORY NOTE
Especially designed or prepared pumps
may include elaborate sealed or multi-sealed systems to prevent leakage of
primary coolant, canned-driven pumps, and pumps with inertial mass systems. This
definition encompasses pumps certified to NC-1 or equivalent standards.
2. Non-nuclear
materials for reactors
2.1. Deuterium
and heavy water
Deuterium, heavy water (deuterium
oxide) and any other deuterium compound in which the ratio of deuterium to haydrogen
atoms exceeds 1:5000 for use in a nuclear reactor as defined in paragraph 1.1.
above in quantities exceeding 200 kg of deuterium atoms for any one recipient
country in any period of 12 months.
2.2. Nuclear grade graphite
Graphite having a purity level better
than 5 parts per million boron equivalent and with a density greater than 1.50
g/cmł for use in a nuclear reactor as defined in paragraph 1.1. above in
quantities exceeding 3¤104 kg (30 metric tons) for any one recipient country in
any period of 12 months.
NOTE
For the purpose of reporting, the
Government will determine whether or not the exports of graphite meeting the
above specifications are for nuclear reactor use.
3. Plants for the reprocessing of irradiated
fuel elements, and equipment especially designed or prepared therefor
INTRODUCTORY NOTE
Reprocessing irradiated nuclear fuel
separates plutonium and uranium from intensely radioactive fission products and
other transuranic elements. Different technical processes can accomplish this
separation. However, over the years Purex has become the most commonly used and
accepted process. Purex involves the dissolution of irradiated nuclear fuel in
nitric acid, followed by separation of the uranium, plutonium, and fission
products by solvent extraction using a mixture of tributyl phosphate in an
organic diluent.
Purex facilities have
process funcitions similar to each other, including: irradiated fuel element
chopping, fuel dissolution, solvent extraction, and process liquor storage.
There may also be equipment for thermal denitration of uranium nitrate,
conversion of plutonium nitrate to oxide or metal, and treatment of fission
product waste liquor to a form suitable for long term storage or disposal.
However, the specific type and configuration of the equipment performing these
functions may differ between Purex facilities for several reasons, including
the type and quantity of irradiated nuclear fuel to be reprocessed and the
intended disposition of the recovered materials, and the safety and maintenance
philosophy incorporated into the design of the facility.
A »plant for the
reprocessing of irradiated fuel elements« includes the equipment and components
which normally come in direct contact with and directly control the irradiated
fuel and the major nuclear material and fission product processing streams.
These
processes, including the complete systems for plutonium conversion and
plutonium metal production, may be identified by the measures taken to avoid criticality
(e.g. by geometry), radiation exposure (e.g. by shielding), and toxicity
hazards (e.g. by containment).
Items
of equipment that are considered to fall within the meaning of the phrase »and
equipment especially designed or prepared« for the reprocessing of irradiated
fuel elements include:
3.1. Irradiated
fuel element chopping machines
INTRODUCTORY NOTE
This equipment breaches
the cladding of the fuel to expose the irradiated nuclear material to
dissolution. Especially designed metal cutting shears are the most commonly
employed, although advanced equipment, such as lasers, may be used.
Remotely operated
equipment especially designed or prepared for use in a reprocessing polant as
identified above and intended to cut, chop or shear irradiated nuclear fuel
asemblies, bundles or rods.
3.2 Dissolvers
INTRODUCTORY NOTE
Dissolvers normally
receive the chopped-up spent fuel. In these critically safe vessels, the
irradiated nuclear material is dissolved in nitric acid and the remaining hulls
removed from the process stream.
Critically safe tanks
(e.g. small diameter, annular or slab tanks) especially designed or prepared
for use in a reprocessing plant as identified above, intended for dissolution
of irradiated nuclear fuel and which are capable of withstanding hot, highly
corrosive liquid, and which can be remotely loaded and maintained.
3.3 Solvent
extractors and solvent extraction equipment
INTRODUCTORY NOTE
Solvent
extractors both receive the solution of irradiated fuel from the dissolvers and
the organic solution which separates the uranium, plutonium, and fission
products. Solvent extraction equipment is normally designed to meet strict
operating parameters, such as long operating lifetimes with no maintenance
requirements or adaptability to easy replacement, simplicity of operation and
control, and flexibility for variations in process conditions.
Especially
designed or prepared solvent extractors such as packed or pulse columns, mixer
settlers or centrifugal contactors for use in a plant for the reprocessing of
irradiated fuel. Solvent extractors must be resistant to the corrosive effect
of nitric acid. Solvent extractors are normally fabricated to extremely high
standards (including special welding and inspection and quality assurance and quality
control techniques) out of low carbon stainless steels, titanium, zirconium, or
other high quality materials.
3.4. Chemical
holding or storage vessels
INTRODUCTORY NOTE
Three main process liquor
streams result from the solvent extraction step. Holding or storage vessels are
used in the further processing of all three streams, as follows:
(a) The pure
uranium nitrate solution is concentrated by evaporation and passed to a
denitration process where it is converted to uranium oxide. This oxide is re-used in the nuclear fuel cycle.
(b) The
intensely radioactive fission products solution is normally concentrated by
evaporation and stored as a liquor concentrate. This concentrate may be subsequently
evaporated and converted to a form suitable for storage or disposal).
(c) The pure
plutonium nitrate solution in concentrated and stored pending its transfer to
further process steps. In particular, holding or storage vessels for plutonium
solutions are designed to avoid criticality problem resulting from changes in
concentration and form of this stream.
Especially
designed or prepared holding or storage vessels for use in a plant for the
reprocessing of irradiated fuel. The holding or storage vessels must be
resistant to the corrosive effect of nitric acid. The holding or storage
vessels are normally fabricated of materials such as low carbon stainless
steels, titanium or zirconium, or other high quality materials. Holding or
storage vessels may be designed for remote operation and maintenance and may
have the following features for control of nuclear criticality:
(1) walls or
internal structures with a boron equivalent of at least two per cent, or
(2) a maximum diameter of 175
mm (7 in) for cylindrical vessels, or
(3) a maximum width of 75 mm (3
in) for either a slab or annular vessel.
3.5. Plutonium
nitrate to oxide conversion system
INTRODUCTORY NOTE
In most
reprocessing facilities, this final process involves the conversion of the
plutonium nitrate solution to plutonium dioxide. The main functions involved in
this process are: process feed storage and adjustment, precipitation and
solid/liquor separation, calcination, product handling, ventilation, waste management, and process control.
Complete
systems especially designed or prepared for the conversion of plutonium nitrate
to plutonium oxide, in particular adapted so as to avoid criticality and
radiation effects and to minimize toxicity hazards.
3.6. Plutonium
oxide to metal production system
INTRODUCTORY NOTE
This
process, which could be related to a reprocessing facility, involves the
fluorination of plutonium dioxide, normally with highly corrosive hydrogen
fluoride, to produce plutonium fluoride which is subsequently reduced using high
purity calcium metal to produce metallic plutonium and a calcium fluoride slag.
The main functions involved in this process are: fluorination (e.g. involving
equipment fabricated or lined with a precious metal), metal reduction (e.g. employing ceramic crucibles), slag
recovery, product handling, ventilation, waste management and process control.
Complete
systems especially designed or prepared for the production of plutonium metal,
in particular adapted so as to avoid criticality and radiation effects and to
minimize toxicity hazards.
4. Plants
for the fabrication of fuel elements
A »plant for the
fabrication of fuel elements« includes the equipment:
(a) Which normally comes in direct
contact with, or directly processes, or controls, the production flow of
nuclear material, or
(b) Which seals the nuclear
material within the cladding.
5. Plants for the separation of isotopes of
uranium and equipment, other than analytical instruments, especially designed
or prepared therefor
Items of equipment that are
considered to fall within the meaning of the phrase »equipment, other than
analytical instruments, especially designed or prepared« for the separation of
isotopes of uranium include:
5.1. Gas centrifuges and assemblies and components
especially designed or prepared for use in gas centrifuges
INTRODUCTORY NOTE
The gas centrifuge
normally consists of a thin-walled cylinder(s) of between 75 mm (3 in) and 400
mm (16 in) diameter contained in a vacuum environment and spun at high
peripheral speed of the order of 300 m/s or more with its central axis
vertical. In order to achieve high speed the materials of construction for the
rotating components have to be of a high strenght to density ratio and the
rotor assembly, and hence its individual components, have to be manufactured to
very close tolerances in order to minimize the unbalance. In contrast to other
centrifuges, the gas centrifuge for uranium enrichment is characterized by
having within the rotor chamber a rotating disc-shaped baffle(s) and a stationary
tube arrangement for feeding and extracting the UF6 gas and featuring
at least 3 separate channels, of which 2 are connected to scoops extending from
the rotor axis towards the periphery of the rotor chamber. Also contained
within the vacuum environment are a number of critical items which do not
rotate and which although they are especially designed are not difticult to
fabricate nor are they fabricated out of unique materials. A centrifuge
facility however requires a large number of these components, so that
quantities can provide an important indication of end use.
5.1.1. Rotating components
(a) Complete rotor
assemblies:
Thin-walled cylinders, or
a number of interconnected thin-walled cylinders, manufactured from one or more
of the high strength to density ratio materials described in the EXPLANATORY
NOTE to this Section. If interconnected, the cylinders are joined together by
flexible bellows or rings as described in section 5.1.1(c) following. The rotor
is fitted with an internal baffle(s) and end caps, as described in section
5.1.1.(d) and (e) following, if in final form. However the complete assembly
may be delivered only partly assembled.
(b) Rotor tubes:
Especially designed or
prepared thin-walled cylinders with thickness of 12 mm (0.5 in) or less, a
diameter of between 75 mm (3 in) and 400 mm (16 in), and manufactured from one
or more of the high strength to density ratio materials described in the
EXPLANATORY NOTE to this Section.
(c) Rings or Bellows:
Components especially
designed or prepared to give localized support to the rotor tube or to join
together a number of rotor tubes. The bellows is a short cylinder of wall
thickness 3 mm (0.12 in) or less, a diameter of between 75 mm (3 in) and 400 mm
(16 in), having a convolute, and manufactured from one of the high strength to
density ratio materials described in the EXPLANTATORY NOTE to this Section.
(d) Baffles:
Disc-shaped components of
between 75 mm (3 in) and 400 mm (16 in) diameter especially designed or
prepared to be mounted inside the centrifuge rotor tube, in order to isolate
the take-off chamber from the main separation chamber and, in some cases, to
assist the UF6 gas circulation within the main separation chamber of the rotor tube,
and manufactured from one of the high strength to density ratio materials
described in the EXPLANATORY NOTE to this Section.
(e) Top caps/Bottom
caps:
Disc-shaped components of
between 75 mm (3 in) and 400 mm (16 in) diameter especially designed or
prepared to fit to the ends of the rotor tube, and so contain the UF6 within the rotor
tube, and in some cases to support, retain or contain as an integrated part an
element of the upper bearing (top cap) or to carry the rotating elements of the
motor and lower bearing (bottom cap), and manufactured from one of the high
strength to density ratio materials described in the EXPLANATORY NOTE to this
Section.
EXPLANATORY
NOTE
The
materials used for centrifuge rotating components are:
(a) Maraging
steel capable of an ultimate tensile strength of 2.05 x 109 N/m˛ (300,000
psi) or more;
(b) Aluminium
alloys capable of an ultimate tensile strength of 0.46 x 109 N/m˛ (67,000 psi)
or more;
(c) Filamentary
materials suitable for use in composite structures and having a specific
modulus of 12.3 x 106 m or greater and a specific ultimate tensile
strength of 0.3 x 106 m or greater (žSpecific Modulusž is the Youngžs
Modulus in N/m˛ divided by the specific weight in N/mł; žSpecific Ultimate
Tensile Strengthž is the ultimate tensile strength in N/m˛ divided by the
specific weight in N/mł).
5.1.2. Static components
(a) Magnetic
suspension bearings:
Especially designed or
prepared bearing assemblies consisting of an annular magnet suspended within a
housing containing a damping medium. The housing will be manufactured from a UF6-resistant
material (see EXPLANATORY NOTE to Section 5.2.). The magnet couples with a pole
piece or a second magnet fitted to the top cap described in Section 5.1.1.(e).
The magnet may be ring-shaped with a relation between outer and inner diameter
smaller or equal to 1.6:1. The magnet may be in a form having an initial
permeability of 0.15 H/m (120,000 in CGS units) or more, or a remanence of
98.5% or more, or an energy product of greater than 80 kJ/mł (107 gauss-oersteds).
In addition to the usual material properties, it is a prerequisite that the
deviation of the magnetic axes from the geometrical axes is limited to very
small tolerances (lower than 0.1 mm or 0.004 in) or that homogeneity of the
material of the magnet is specially called for.
(b) Bearings/Dampers:
Especially designed or
prepared bearings comprising a pivot/cup assembly mounted on a damper. The
pivot is normally a hardened steel shaft with a hemisphere at one end with a
means of attachment to the bottom cap described in section 5.1.1(e) at the
other. The shaft may however have a hydrodynamic bearing attached. The cup is
pellet-shaped with a hemispherical indentation in one surface. These components
are often supplied separately to the damper.
(c) Molecular pumps:
Especially designed or
prepared cylinders having internally machined or extruded helical grooves and
internally machined bores. Typical dimensions are as follows: 75 mm (3 in) to
400 mm (16 in) internal diameter, 10 mm (0.4 in) or more wall thickness, with
the length equal to or greater than the diameter. The grooves are typically
rectangular in cross-section and 2 mm (0.08 in) or more in depth.
(d) Motor stators:
Especially designed or
prepared ring-shaped stators for high speed multiphase AC hysteresis (or
reluctance) motors for synchronous operation within a vacuum in the frequency
range of 600 – 2000 Hz and a power range of 50 – 1000 WA. The stators consist
of multi-phase windings on a laminated low loss iron core comprised of thin
layers typically 2.0 mm (0.08 in) thick or less.
(e) Centrifuge
housing/recipients:
Components
especially designed or prepared to contain the rotor tube assembly of a gas
centrifuge. The housing consists of a rigid cylinder of wall thickness up to 30
mm (1.2 in) with precision machined ends to locate the bearings and with one or
more flanges for mounting. The machined ends are parallel to each other and
perpendicular to the cylinderžs longitudinal axis to within 0.05 degrees or
less. The housing may also be a honeycomb type structure to accommodate several
rotor tubes. The housings are made of or pretected by materials resistant to
corrosion by UF6.
(f) Scoops:
Especially
designed or prepared tubes of up to 12 mm (0.5 in) internal diameter for the
extraction of UF6 gas from within the rotor tube by a Pitot tube
action (that is, with an aperture facing into the circumferential gas flow
within the rotor tube, for example by bending the end of a radially disposed
tube) and capable of being fixed to the central gas extraction system. The tubes
are made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6.
5.2 Especially
designed or prepared auxiliary systems, equipment and components for gas
centrifuge enrichment plants
INTRODUCTORY NOTE
The auxiliary
systems, equipment and components for a gas centrifuge enrichment plant are the
systems of plant needed to feed UF6
to the centrifuges, to link the individual centrifugers to each other to form
cascades (or stages) to allow for progressively higher enrichments and to
extract the žproductž and žtailsž UF6
from the centrifuges, together with the equipment required to drive the
centrifuges or to control the plant.
Normally
UF6 is evaporated from the solid using
heated autoclaves and is distributed in gaseous form to the centrifuges by way
of cascade header pipework. The žproductž and žtailsž UF6
gaseous streams flowing from the centrifuges are also passed by way of cascade
header pipework to cold traps (operating at about 203 K (-700C))
where they are condensed prior to onward transfer into suitable containers for
transportation or storage. Because an enrichment plant consists of many
thousands of centrifuges arranged in cascades there are many kilometers of
cascade header pipework, incorporating thousands of welds with a substantial
amount of repetition of layout. The equipment, components and piping systems
are fabricated to very high vacuum and cleanliness standards.
5.2.1. Feed
systems/product and tails withdrawal systems
Especially designed or prepared process
systems including:
Feed autoclaves (or stations), used for
passing UF6 to the centrifuge cascades at up to
100 kPa (15 psi) and at a rate of 1 kg/h or more;
Desublimers (or cold traps) used to
remove UF6 from the cascades at up to 3 kPa
(0.5 psi) pressure. The desublimers are capable of being chilled to 203 K (-700
C) and heated to 343 K (700
C);
žProductž and žTailsž stations used for
trapping UF6 into containers.
This plant, equipment and pipework is
wholly made of or lined with UF6-resistant
materials (see EXPLANATORY NOTE to this section) and is fabricated to very high
vacuum and cleanliness standards.
5.2.2. Machine
header piping systems
Especially designed or prepared piping
systems and header systems for handling UF6
within the centrifuge cascades. The piping network is normally of the žtriplež
header system with each centrifuge connected to each of the headers. There is
thus a substantial amount of repetition in its form. It is wholly made of UF6-resistant
materials (see EXPLANATORY NOTE to this section) and is fabricated to very high
vacuum and cleanliness standards.
5.2.3. UF6 mass
spectrometers/ion sources
Especially designed or prepared
magnetic or quadrupole mass spectrometers capable of taking žon-linež samples
of feed, product or tails, from UF6
gas streams and having all of the following characteristics:
1. Unit
resolution for atomic mass unit greater than 320;
2. Ion
sources constructed of or lined with nichrome or monel or nickel plated;
3.
Electron bombardment ionization sources;
4. Having
a collector system suitable for isotopic analysis.
5.2.4. Frequency
changers
Frequency changers (also known as
converters or invertors) especially designed or prepared to supply motor
stators as defined under 5.1.2. (d), or parts, components and sub-assemblies of
such frequency changers having all of the following characteristics:
1. A multiphase
output of 600 to 2000 Hz;
2. High stability
(with frequency control better than 0.1%);
3. Low harmonic
distortion (less than 2%); and
4. An efficiency of greater than 80%.
EXPLANATORY
NOTE
The items
listed above either come into direct contact with the UF6
process gas or directly control the centrifuges and the passage of the gas from
centrifuge to centrifuge and cascade to cascade.
Materials
resistant to corrosion by UF6 include
stainless steel, aluminium, aluminium alloys, nickel or alloys containing 60%
or more nickel.
5.3. Especially designed or prepared assemblies
and components for use in gaseous diffusion enrichment
INTRODUCTORY NOTE
In the gaseous diffusion method of
uranium isotope separation, the main technological assembly is a special porous
gaseous diffusion barrier, heat exchanger for cooling the gas (which is heated
by the process of compression), seal valves and control valves, and pipelines.
Inasmuch as gaseous diffusion technology uses uranium hexafluoride (UF6),
all equipment, pipeline and instrumentation surfaces (that come in contact with
the gas) must be made of materials that remain stable in contact with UF6.
A gaseous diffusion facility requires a number of these assemblies, so that
quantitites can provide an important indication of end use.
5.3.1. Gaseous
diffusion barriers
(a) Especially designed or prepared
thin, porous filters, with a pore size of 100 1,000 Ĺ (angstroms), a thickness
of 5 mm (0.2 in) or less, and for tubular forms, a diameter of 25 mm (1 in) or
less, made of metallic, polymer or ceramic materials resistant to corrosion by
UF6, and
(b) especially prepared compounds or
powders for the manufacture of such filters. Such compounds and powders include
nickel or alloys containing 60 per cent or more nickel, aluminium oxide, or UF6-resistant
fully fluorinated hydrocarbon polymers having a purity of 99.9 per cent or
more, a particle size less than 10 microns, and a high degree of particle size
uniformity, which are especially prepared for the manufacture of gaseous
diffusion barriers.
5.3.2. Diffuser
housings
Especially designed or prepared hermetically
sealed cylindrical vessels greater than 300 mm (12 in) in diameter and greater
than 900 mm (35 in) in length, or rectangular vessels of comparable dimensions,
which have an inlet connection and two outlet connections all of which are
greater than 50 mm (2 in) in diameter, for containing the gaseous diffusion
barrier, made of or lined with UF6-resistant
materials and designed for horizontal or vertical installation.
5.3.3. Compressors
and gas blowers
Especially designed or prepared axial,
centrifugal, or positive displacement compressors, or gas blowers with a
suction volume capacity of 1 mł/min or more of UF6,
and with a discharge pressure of up to several hundred kPa (100 psi), designed
for long-term operation in the UF6
environment with or without an electrical motor of appropriate power, as well
as separate assemblies of such compressors and gas blowers. These compressors
and gas blowers have a pressure ratio between 2:1 and 6:1 and are made of, or
lined with, materials resistant to UF6.
5.3.4. Rotary
shaft seals
Especially designed or prepared vacuum
seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft
connecting the compressor or the gas blower rotor with the driver motor so as
to ensure a reliable seal against in- leaking of air into the inner chamber of
the compressor or gas blower which is filled with UF6.
Such seals are normally designed for a buffer gas in-leakage rate of less than
1000 cmł/min (60 inł/min).
5.3.5. Heat
exchangers for cooling UF6
Especially designed or prepared heat
exchangers made of or lined with UF6 – resistant
materials (except stainless steel) or with copper or any combination of those
metals, and intended for a leakage pressure change rate of less than 10 Pa
(0.0015 psi) per hour under a pressure difference of 100 kPa (15 psi).
5.4. Especially
designed or prepared auxiliary systems, equipment and components for use in
gaseous diffusion enrichment
INTRODUCTORY NOTE
The auxiliary systems, equipment and
components for gaseous diffusion enrichment plants are the systems of plant
needed to fecd UF6 to the gaseous diffusion assembly, to link the
individual assemblies to each other to form cascades (or stages) to allow for
progressively higher enrichments and to extract the žproductž and žtailsž UF6 from the
diffusion cascades. Because of the high inertial properties of diffusion
cascades, any interruption in their operation, and especially their shut-down,
leads to serious consequences. Therefore, a strict and constant maintenance of
vacuum in all technological systems, automatic protection from accidents, and
precise automated regulation of the gas flow is of importance in a gaseous
diffusion plant. All this leads to a need to equip the plant with a large
number of special measuring, regulating and controlling systems.
Normally
UF6 is evaporated
from cylinders placed within autoclaves and is distributed in gaseous form to
the entry point by way of cascade header pipework. The žproductž and žtailsž UF6 gaseous streams
flowing from exit points are passed by way of cascade header pipework to either
cold traps or to compression stations where the UF6 gas is liquefied
prior to onward transfer into suitable containers for transportation or
storage. Because a gaseous diffusion enrichment plant consists of a large
number of gaseous diffusion assemblies arranged in cascades, there are many
kilometers of cascade header pipework, incorporating thousands of welds with
substantial amounts of repetition of layout. The equipment, components and piping
systems are fabricated to very high vacuum and cleanliness standards.
5.4.1. Feed systems/product and tails withdrawal systems
Especially designed or
prepared process systems, capable of operating at pressures of 300 kPa (45 psi)
or less, including:
Feed autoclaves (or systems), used for
passing UF6 to the gaseous diffusion cascades;
Desublimers (or cold traps) used to
remove UF6 from diffusion cascades;
Liquefaction stations where UF6 gas from the
cascade is compressed and cooled to form liquid UF6;
žProductž or žtailsž stations used for
transferring UF6 into containers.
5.4.2. Header piping systems
Especially designed or
prepared piping systems and header systems for handling UF6 within the
gaseous diffusion cascades. This piping network is normally of the »double«
header system with each cell connected to each of the headers.
5.4.3. Vacuum systems
(a) Especially designed
or prepared large vacuum manifolds, vacuum headers and vacuum pumps having a
suction capacity of 5 mł/min (175 ftł/min) or more.
(b) Vacuum pumps especially designed
for service in UF6-bearing atmospheres made of, or lined with,
aluminium, nickel, or alloys bearing more than 60% nickel. These pumps may be
either rotary or positive, may have displacement and fluorocarbon seals, and
may have special working fluids present.
5.4.4. Special shut-off and control valves
Especially designed or
prepared manual or automated shut-off and control bellows valves made of UF6-resistant
materials with a diameter of 40 to 1500 mm (1.5 to 59 in) for installation in
main and auxiliary systems of gaseous diffusion enrichment plants.
5.4.5. UF6 mass spectrometers/ion sources
Especially designed or
prepared magnetic or quadrupole mass spectrometers capable of taking »on-line«
samples of feed, product or tails, from UF6 gas streams and
having all of the following characteristics:
1. Unit resolution for atomic mass unit greater than 320;
2. Ion sources constructed of or
lined with nichrome or monel or nickel plated;
3. Electron bombardment ionization sources;
4. Collector system suitable for
isotopic analysis.
EXPLANATORY NOTE
The items listed above
either come into direct contact with the UF6 process gas or
directly control the flow within the cascade. All surfaces which come into
contact with the process gas are wholly made of, or lined with, UF6 resistant
materials. For the purposes of the sections relating to gaseous diffusion items
the materials resistant to corrosion by UF6 include stainless
steel, aluminium, aluminium alloys, aluminium oxide, nickel or alloys
containing 60% or more nickel and UF6-resistant fully
fluorinated hydrocarbon polymers.
5.5. Especially
designed or prepared systems, equipment and components for use in aerodynamic
enrichment plants
INTRODUCTORY NOTE
In
aerodynamic enrichment processes, a mixture of gaseous UF6 and light gas
(hydrogen or helium) is compressed and then passed through separating elements
wherein isotopic separation is accomplished by the generation of high
centrifugal forces over a curved-wall geometry. Two processes of this type have
been successfully developed: the separation nozzle process and the vortex tube
process. For both processes the main components of a separation stage include
cylindrical vessels housing the special separation elements (nozzles or vortex
tubes), gas compressors and heat exchangers to remove the heat of compression.
An aerodynamic plant requires a number of these stages, so that quantities can
provide an important indication of end use. Since aerodynamic processes use UF6, all equipment,
pipeline and instrumentation surfaces (that come in contact with the gas) must
be made of materials that remain stable in contact with UF6.
EXPLANATORY
NOTE
The items listed
in this section either come into direct contact with the UF6 process gas or
directly the flow within the cascade. All surfaces which come into contact with
the process gas are wholly made of or protected by UF6-resistant
materials. For the purposes of the section relating to aerodynamic enrichment
items, the materials resistant to corrosion by UF6 include copper,
stainless steel, aluminium, aluminium alloys, nickel or alloys containing 60%
or more nickel and UF6-resistant fully fluorinated hydrocarbon polymers.
5.5.1. Separation nozzles
Especially designed or
prepared separation nozzles and assemblies thereof. The separation nozzles
consist of slit-shaped, curved channels having a radius of curvature less than
1 mm (typically 0.1 to 0.05 mm), resistant to corrosion by UF6 and having a
knife-edge within the nozzle that separates the gas flowing through the nozzle
into two fractions.
5.5.2. Vortex tubes
Especially designed or
prepared vortex tubes and assemblies thereof. The vortex tubes are cylindrical
or tapered, made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6, having a
diameter of between 0.5 cm and 4 cm, a length to diameter ratio of 20:1 or less
and with one or more tangential inlets. The tubes may be equipped with
nozzle-type appendages at either or both ends.
EXPLANATORY NOTE
The feed gas enters the
vortex tube tangentially at one end or through swirl vanes or at numerous
tangential positions along the periphery of the tube.
5.5.3. Compressors and gas blowers
Especially designed or prepared
axial, centrifugal or positive displacement compressors or gas blowers made of
or protected by materials resistant to corrosion by UF6 and with a
suction volume capacity of 2 mł/min or more of UF6/carrier gas
(hydrogen or helium) mixture.
EXPLANATORY
NOTE
These
compressors and gas blowers typically have a pressure ratio between 1.2:1 and
6:1.
5.5.4. Rotary shaft seals
Especially designed or
prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for
sealing the shaft connecting the compressor rotor or the gas blower rotor with
the driver motor so as to ensure a reliable seal against out-leakage of process
gas or in-leakage of air or seal gas into the inner chamber of the compressor
or gas blower which is filled with a UF6/carrier gas
mixture.
5.5.5. Heat exchangers for gas cooling
Especially designed or
prepared heat exchangers made of or protected by materials resistant to
corrosion by UF6.
5.5.6. Separation element housings
Especially designed or
prepared separation element housings, made of or protected by materials
resistant to corrosion by UF6, for containing vortex tubes or separation nozzles.
EXPLANATORY
NOTE
These
housings may be cylindrical vessels greater than 300 mm in diameter and greater
than 900 mm in length, or may be rectangular vessels of comparable dimensions,
and may be designed for horizontal or vertical installation.
5.5.7. Feed systems/product and tails withdrawal
systems
Especially designed
prepared process systems or equipment for enrichment plants made of or
protected by materials resistant to corrosion by UF6, including:
(a) Feed autoclaves, ovens, or
systems used for passing UF6 to the enrichment process;
(b) Desublimers
(or cold traps) used to remove UF6 from the enrichment process for
subsequent transfer upon heating;
(c) Solidification
or liquefaction stations used to remove UF6 from the
enrichment process by compressing and converting UF6 to a liquid or
solid form;
(d) žProductž or
žtailsž stations used for transferring UF6 into containers.
5.5.8. Header piping systems
Especially designed or
prepared header piping systems, made of or protected by materials resistant to
corrosion by UF6, for handling UF6 within the aerodynamic cascades. This piping network
is normally of the ždoublež header design with each stage or group of stages
connected to each of the headers.
5.5.9. Vacuum systems and pumps
(a) Especially designed or prepared
vacuum systems having a suction capacity of 5 mł/min or more, consisting of
vacuum manifolds, vacuum headers and vacuum pumps, and designed for service in
UF6–bearing
atmospheres,
(b) Vacuum pumps
especialy designed or prepared for service in UF6–bearing
atmospheres and made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6. These pumps may
use fluorocarbon seals and special working fluids.
5.5.10. Special shut-off and control valves
Especially designed or
prepared manual or automated shut-off and control bellows valves made of or
protected by materials resistant to corrosion by UF6 with a diameter
of 40 to 1500 mm for installation in main and auxiliary systems of aerodynamic
enrichment plants.
5.5.11. UF6 mass
spectrometers/ion sources
Especially designed or
prepared magnetic or quadrupole mass spectrometers capable of taking žon-linež
samples of feed, žproductž or žtailsž, from UF6 gas streams and
having all of the following characteristics:
1. Unit resolution for mass greater than 320;
2. Ion sources
constructed of or lined with nichrome or monel or nickel plated;
3. Electron
bombardment ionization sources;
4. Collector
systems suitable for isotopic analysis.
5.5.12. UF6/carrier gas
separation systems
Especially designed or
prepared process systems for separating UF6 from carrier gas
(hydrogen or helium).
EXPLANATORY
NOTE
These
systems are designed to reduce the UF6 content in the
carrier gas to 1 ppm or less and may incorporate equipment such as:
(a) Cryogenic
heat exchangers and cryoseparators capable of temperatures of –120 °C or less,
or
(b) Cryogenic refrigeration units
capable of temperatures of –120 °C or less, or
(c) Separation nozzle or vortex
tube units for the separation of UF6 from carrier gas,
or
(d) UF6 cold traps
capable of temperatures of –20 °C or less.
5.6. Especially designed or prepared systems,
eyuipment and components for use in chemical exchange or ion exchange
enrichment plants
INTRODUCTORY NOTE
The
slight difference in mass between the isotopes of uranium causes small changes
in chemical reaction equlibria that can be used as a basis for separation of
the isotopes. Two processes have been successfully developed: liquid-liquid
chemical exchange and solid-liquid ion exchange.
In the
liquid-liquid chemical exchange process, immiscible liquid phases (aqueous and
organic) are countercurrently contacted to give the cascading effect of
thousands of separation stages. The aqueous phase consists of uranium chloride
in hydrochloric acid solution; the organic phase consists of an extractant
containing uranium chloride in an organic solvent. The contactors employed in
the separation cascade can be liquid-liquid exchange columns (such as pulsed
columns with sieve plates) or liquid centrifugal contactors. Chemical
conversions (oxidation and reduction) are required at both ends of the
separation cascade in order to provide for the reflux requirements at each end.
A major design concern is to avoid contamination of the process streams with
certain metal ions. Plastic, plastic-lined (including use of fluorocarbon
polymers) and/or glass-lined columns and piping are therefore used.
In the
solid-liquid ion-exchange process, enrichment is accomplished by uranium
adsorption/desorption on a special, very fast-acting, ion-exchange resin or
adsorbent. A solution of uranium in hydrochloric acid and other chemical agents
is passed through cylindrical enrichment columns containing packed beds of the
adsorbent. For a continuous process, a reflux systems is necessary to release
the uranium from the adsorbent back into the liquid flow so that žproductž and
žtailsž can be collected. This is accomplished with the use of suitable
reduction/oxidation chemical agents that are fully regenerated in separate
external circuits and that may be partially regenerated within the isotopic
separation columns themselves. The presence of hot concentrated hydrochloric
acid solutions in the process requires that the equipment be made of or
protected by special corrosion-resistant materials.
5.6.1. Liquid-liquid exchange
columns (Chemical exchange)
Countercurrent liquid-liquid
exchange columns having mechanical power input (i.e., pulsed columns with sieve
plates, reciprocating plate columns, and columns with internal turbine mixers),
especially designed or prepared for uranium enrichment using the chemical
exchange process. For corrosion resistance to concentrated hydrochloric acid
solutions, these columns and their internals are made of or protected by
suitable plastic materials (such as fluorocarbon polymers) or glass. The stage
residence time of the columns is designed to be short (30 seconds or less).
5.6.2. Liquid-liquid centrifugal
contractors (Chemical exchange)
Liquid-liquid centrifugal
contractors especially designed or prepared for uranium enrichment using the
chemical exchange process. Such contactors use rotation to achieve dispersion
of the organic and aqueous streams and then centrifugal force to separate the
phases. For corrosion resistance to concentrated hydrochoric acid solutions,
the contactors are made of or are lined with suitable plastic materials (such
as fluorocarbon polymers) or are lined with glass. The stage residence time of
the centrifugal contactors is designed to be short (30 seconds or less).
5.6.3. Uranium reduction systems and equipment
(Chemical exchange)
(a) Especially
designed or prepared electrochemical reduction cells to reduce uranium from one
valence state to another for uranium enrichment using the chemical exchange
process. The call materials in contact with process solutions must be corrosion
resistant to concentrated hydrochloric acid solutions.
EXPLANATORY NOTE
The cell cathodic
compartment must be designed to prevent re-oxidation of uranium to its higher
valence state. To keep the uranium in the cathodic compartment, the cell may have
an impervious diaphragm membrane constructed of special cation exchange
material. The cathode consists of a suitable solid conductor such as graphite.
(b) Especially
designed or prepared systems at the product end of the cascade for taking the U4+ out of the
organic stream, adjusting the acid concentration and feeding to the
electrochemical reduction cells.
EXPLANATORY NOTE
These systems consist of
solvent extraction equipment for stripping the U4+ from the organic
stream into an aqueous solution, evaporation and/or other equipment to
accomplish solution pH adjustment and control, and pumps or other transfer
devices for feeding to the eletrochemical reduction cells. A major design
concern is to avoid contamination of the aqueous stream with certain metal
ions. Consequently, for those parts in contact with the process stream, the
system is constructed of equipment made of or protected by suitable materials
(such as glass, fluorocarbon polymers, polypheniyl sulfate, polyether sulfone,
and resin-impregnated graphite).
5.6.4. Feed preparation systems (Chemical exchange)
Especially designed or
prepared systems for producing high-purity uranium chloride feed solutions for
chemical exchange uranium isotope separation plants.
EXPLANATORY
NOTE
These
systems consist of dissolution, solvent extraction and/or ion exchange
equipment for purification and electrolytic cells for reducing the uranium U6+ or U4+ to U3+. These systems
produce uranium chloride solutions having only a few parts per million of
metallic impurities such as chromium, iron, vanadium, molybdenum and other
bivalent or higher multi-valent cations. Materials of construction for portions
of the system processing high-purity U3+ include glass,
fluorocarbon polymers, polyphenyl sulfate or polyether sulfone plastic-lined
and resin-impregnated graphite.
5.6.5. Uranium oxidation systems (Chemical exchange)
Especially designed or
prepared systems for oxidation of U3+ to U4+ for return to the
uranium isotope separation cascade in the chemical exchange enrichment process.
EXPLANATORY
NOTE
These
systems may incorporate equipment such as:
(a) Equipment
for contacting chlorine and oxygen with the aqueous effluent from the isotope
separation equipment and extracting the resultant U4+ into the stripped
organic stream returning from the product end of the cascade,
(b) Equpiment
that separates water from hydrochloric acid so that the water and the
concentrated hydrochloric acid may be reintroduced to the process at the proper
locations.
5.6.6. Fast-reacting ion exchange
resins/adsorbents (ion exchange)
Fast-reacting ion-exchange
resins or adsorbents especially designed or prepared for uranium enrichment
using the ion exchange process, including porous macroreticular resins, and/or
pellicular structures in which the active chemical exchange groups are limited
to a coating on the surface of an inactive porous support structure, and other
composite structures in any suitable from infcluding particles or fibers. These
ion exchange resins/adsorbents have diameters of 0.2 mm or less and must be
chemically resistant to concentrated hydrochloric acid solutions as well as
physically strong enough so as not to degrade in the exchange columns. The
resins/adsorbents are especially designed to achieve very fast uranium isotope exchange
kinetics (exchange rate half-time of less than 10 seconds) and are capable of
operating at a temperature in the range of 100 0C to 200 0C.
5.6.7. Ion exchange columns (Ion exchange)
Cylindrical columns greater
than 1000 mm in diameter for containing and supporting packed beds of ion
exchange resin/adsorbent, especially designed or prepared for uranium
enrichment using the ion exchange process. These columns are made of or
protected by materials (such as titanium or fluorocarbon plastics) resistant to
corrosion by concentrated hydrochloric acid solutions and are capable of
operating at a temperature in the range of 100 0C to 200 0C and pressures
above 0.7 MPa (102 psia).
5.6.8. Ion exchange reflux
systems (Ion exchange)
(a) Especialy designed or prepared
chemical or electrochemical reduction systems for regneration of the chemical
reducing agent(s) used in ion exchange uranium enrichment cascades.
(b) Especially
designed or prepared chemical or electrochemical oxidation systems for
regeneration of the chemical oxidizing agent(s) used in ion exchange uranium
enrichment cascades.
EXPLANATORY
NOTE
The ion
exchange enrichment process may use, for example, trivalent titanium (Ti3+) as a reducing
cation in which case the reduction system would regenerate Ti3+ by reducing Ti4+.
The process may use, for
example, trivalent iron (Fe3+) as an oxidant in which case the oxidation
system would regenerate Fe3+ by oxidizing Fe2+.
5.7. Especially designed or prepared systems,
equipment and components for use in laser-based enrichment plants
INTRODUCTORY NOTE
Present
systems for enrichment processes using lasers fall into two categories: those
in which the process medium is atomic uranium vapor and those in which the
process medium is the vapor of a uranium compound. Common nomenclature for such
processes include: first category – atomic vapor laser isotope separation
(AVLIS or SILVA); second category – molecular laser isotope separation (MLIS or
MOLIS) and chemical reaction by isotope selective laser activation (CRISLA).
The systems, equipment and components for laser enrichment plants embrace: (a)
devices to feed uranium-metal vapor (for selective photo-ionization) or devices
to feed the vapor of a uranium compound (for photo-dissociation or chemical
activation); (b) devices to collect enriched and depleted uranium metal as
žproductž and žtailsž in the first category, and devices to collect dissociated
or reacted compounds as žproductž and unaffected material as žtailsž in the
second category; (c) process laser systems to selectively excite the
uranium-235 species; and (d) feed preparation and product conversion equipment.
The complexity of the spectroscopy of uranim atoms and compounds may require
incorporation of any of a number of available laser technologies.
EXPLANATORY
NOTE
Many of
the items listed in this section come into direct contact with uranium metal
vapor or liquid or with process gas consisting of UF6 or a mixture of
UF6 and other gases.
All surfaces that come into contact with the uranium or UF6 are wholly made
of or protected by corrosion-resistant materials. For the purposes of the
section relating to laser-based enrichment items, the materials resistant to
corrosion by the vapor or liquid of uranium metal or uranium alloys include
yttria-coated graphite and tantalum; and the materials resistant to corrosion
by UF6 include copper, stainless steel, aluminium, aluminium alloys, nickel or
alloys containing 60% or more nickel and UF6-resistant fully
fluorinated hydrocarbon polymers.
5.7.1. Uranium
vaporization systems (AVLIS)
Especially designed or
prepared uranium vaporization systems which contain high-power strip or
scanning electron beam guns a delivered power on the target of more than 2.5
kW/cm.
5.7.2. Liquid
uranium metal handling systems (AVLIS)
Especially designed or
prepared liquid metal handling systems for molten uranium or uranium alloys,
consisting of crucibles and cooling equipment for the crucibles.
EXPLANATORY NOTE
The crucibles and other
parts of this system that come into contact with molten uranium or uranium
alloys are made of or protected by materials of suitable corrosion and heat
resistance. Suitable materials include tantalum, yttria-coated graphite,
graphite coated with other rare earth oxides or mixtures thereof.
5.7.3. Uranium
metal »product« and »tails« collector assemblies (AVLIS)
Especially designed or
prepared »product« and »tails« collector assemblies for uranium metal in liquid
or solid form.
EXPLANATORY NOTE
Components for these
assemblies are made of or protected by materials resistant to the heat and
corrosion of uranium metal vapor or liquid (such as yttria-coated graphite or
tantalum) and may include pipes, valves, fittings, »gutters«, feedthroughs,
heat exchangers and collector plates for magnetic, electrostatic or other
separation methods.
5.7.4. Separator
module housings (AVLIS)
Especially designed or
prepared cylindrical or rectangular vessels for containing the uranium metal
vapor source, the electron beam gun, and the »product« and »tails« collectors.
EXPLANATORY NOTE
These housings have multiplicity of ports for electrical
and water feed-throughs, laser beam windows, vacuum pump connections and
instrumentation diagnostics and monitoring. They have provisions for opening
and closure to allow refurbishment of internal components.
5.7.5. Supersonic
expansion nozzles (MLIS)
Especially designed or
prepared supersonic expansion nozzles for cooling mixtures of Uf6 and carrier gas to
150 K or less and which are corrosion resistant to UF6.
5.7.6. Uranium pentafluoride product collectors (MLIS)
Especially designed or
prepared uranium pentafluoride (UF5) solid product
collectors consisting of filter, impact, or cyclone-type collectors, or
combinations there of, and which are corrosion resistant to the UF5/UF6 environment.
5.7.7. UF6/carrier gas
compressors (MLIS)
Especially designed or
prepared compressors for UF6/carrier gas mixtures, designed for long term
operation in a UF6 environment. The components of these compressors
that come into contact with process gas are made of or protected by materials
resistant to corrosion by UF6.
5.7.8. Rotary
shaft seals (MLIS)
Especially designed or
prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for
sealing the shaft connecting the compressor rotor with the driver motor so as
to ensure a reliable seal against out-leakage of process gas or in-leakage of
air or seal gas into the inner chamber of the compressor which is filled with a
UF6/carrier gas
mixture.
5.7.9. Fluorination
systems (MLIS)
Especially designed or
prepared systems for fluorinating UF5 (solid) to UF6 (gas).
EXPLANATORY NOTE
These systems are designed
to fluorinate the collected UF5 powder to UF6 for subsequent
collection in product containers or for transfer as feed to MLIS units for
additional enrichment. In one approach, the fluorination reaction may be
accomplished within the isotope separation system to react and recover directly
off the »product« collectors. In another approach, the UF5 powder may be
removed/transferred from the »product« collectors into a suitable reaction
vessel (e.g., fluidized-bed reactor, screw reactor or flame tower) for
fluorination. In both approaches, equipment for storage and transfer of
fluorine (or other suitable fluorinating agents) and for collection and
transfer of UF6 are used.
5.7.10. UF6 mass
spectrometers/ion sources (MLIS)
Especially designed or prepared
magnetic or quadrupole mass spectrometers capable of taking »on-line« samples
of feed, »product« or »tails«, from UF6 gas streams and
having all of the following characteristics:
1. Unit
resolution for mass greater than 320;
2. Ion sources
constructed of or lined with nichrome or monel or nickel plated;
3. Electron
bombardment ionization sources;
4. Collector
system suitable for isotopic analysis.
5.7.11. Feed
systems/product and tails withdrawal systems (MLIS)
Especially designed or
prepared process systems or equipment for enrichment plants made of or
protected by materials resistant to corrosion by UF6, including:
(a) Feed autoclaves, ovens, or systems used for
passing UF6 to the enrichment process
(b) Desublimers (or cold traps) used to remove UF6 from the
enrichment process for subsequent transfer upon heating;
(c) Solidification or liquefaction stations used
to remove UF6 from the enrichment process by compressing and converting UF6 to a liquid or
solid form;
(d) »Product« of »tails« stations used for
transferring UF6 into containers.
5.7.12. UF6/carrier gas
separation systems (MLIS)
Especially designed or
prepared process systems for separating UF6 from carrier gas.
The carrier gas may be nitrogen, argon, or other gas.
EXPLANATORY
NOTE
These
systems may incorporate equipment such as:
(a) Cryogenic
heat exchangers or cryoseparators capable of temperatures of -1200C or less, or
(b) Cryogenic
refrigeration units capable of temperatures of -1200C or less, or
(c) UF6 cold traps
capable of temperatures of –20 °C or less.
5.7.13. Laser systems (AVLIS, MLIS and CRISLA)
Lasers or laser systems
especially designed or prepared for the separation of uranium isotopes.
EXPLANATORY
NOTE
The laser
system for the AVLIS process usually consists of two lasers: a copper vapor
laser and a dye laser. The laser system for MLIS usually consists of a CO2 or excimer laser
and a multi-pass optical cell with revolving mirrors at both ends. Lasers or
laser systems for both processes require a spectrum frequency stabilizer for
operation over extended periods of time.
5.8. Especially
designed or prepared systems, equipment and components for use in plasma
separation enrichment plants
INTRODUCTORY NOTE
In the
plasma separation process, a plasma of uranium ions passes through an electric
field tuned to the U-235 ion resonance frequency so that they preferentially
absorb energy and increase the diameter of their corkscrew-like orbits. Ions
with a large-diameter path are trapped to produce a product enriched in U-235.
The plasma, which is made by ionizing uranium vapor, is contained in a vacuum
chamber with a high strength magnetic field produced by a superconducting
magnet. The main technological systems of the process include the uranium
plasma generation system, the separator module with superconducting magnet and
metal removal systems for the collection of žproductž and žtailsž.
5.8.1. Microwave power sources and antennae
Especially designed or
prepared microwave power sources and antennae for producing or accelerating
ions and having the following characteristics: greater than 30 GHz frequency
and greater than 50 kW mean power output for ion production.
5.8.2. Ion excitation coils
Especially designed or
prepared radio frequency ion excitation coils for frequencies of more than 100
kHz and capable of handling more than 40 kW mean power.
5.8.3. Uranium plasma generation systems
Especially designed or
prepared systems for the generation of uranium plasma, which may contain
high-power strip or scanning electron beam guns with a delivered power on the
target of more than 2.5 kW/cm.
5.8.4. Liquid uranium metal handling systems
Especially designed or
prepared liquid metal handling systems for molten uranium or uranium alloys,
consisting of crucibles and cooling equimpment for the crucibles.
EXPLANATORY NOTE
The crucibles and other
parts of this system that come into contact with molten uranium or uranium
alloys are made of or protected by materials of suitable corrosion and heat
resistance. Suitable materials include tantalum, yttria-coated graphite,
graphite coated with other rare earth oxides or mixtures thereof.
5.8.5 Uranium metal žproductž and žtailsž collector assemblies
Especially designed or
prepared žproductž and žtailsž collector assemblies for uranium metal in solid
form. These collector assemblies are made of or protected by materials
resistant to the heat and corrosion of uranium metal vapor, such as
yttria-coated graphite or tantalum.
5.8.6. Separator module housings
Cylindrical vessels
especially designed or prepared for use in plasma separation enrichment plants
for containing the uranium plasma source, radio-frequency drive coil and the
žproductž and žtailsž collectors.
EXPLANATORY NOTE
These housings have a
multiplicity of ports for electrical feed-throughs, diffusion pump connections
and instrumentation diagnostics and monitoring. They have provisions for
opening and closure to allow for refurbishment of internal components and are
constructed of a suitable non-magnetic material such as stainless steel.
5.9. Especially designed or prepared systems,
equipment and components for use in electromagnetic enrichment plants
INTRODUCTORY NOTE
In the electromagnetic
process, uranium metal ions produced by ionization of a salt feed material
(typically UCl4) are accelerated and passed through a magnetic field that has the
effect of causing the ions of differents isotopes to follow different paths.
The major components of an electromagnetic isotope separator include: a
magnetic field for ion-beam diversion/separation of the isotopes, an ion source
with its acceleration system, and a collection system for the separated ions.
Auxiliary systems for the process include the magnet power supply system, the
ion source high-voltage power supply system, the vacuum system, and extensive
chemical handling systems for recovery of product and cleaning/recycling of
components.
5.9.1. Electromagnetic isotope separators
Electromagnetic isotope
separators especially designed or prepared for the separation of uranium
isotopes, and equipment and components therefor, including:
(a) Ion sources
Especially designed or
prepared single or multiple uranium ion sources consisting of a vapor source,
ionizer, and beam accelerator, constructed of suitable materials such as
graphite, stainless steel, or copper, and capable of providing a total ion beam
current of 50 mA or greater.
(b) Ion collectors
Collector plates consisting of
two or more slits and pockets especially designed or prepared for collection of
enriched and depleted uranium ion beams and constructed of suitable materials
such as graphite or stainless steel.
(c) Vacuum
housings
Especially
designed or prepared vacuum housings for uranium electromagnetic separators, constructed
of suitable non-magnetic materials such as stainless steel and designed for
operation at pressures of 0.1 Pa or lower.
EXPLANATORY
NOTE
The
housings are specially designed to contain the ion sources, collector plates
and water-cooled liners and have provision for diffusion pump connections and
opening and closure for removal and reinstallation of these components.
(d) Magnet pole
pieces
Especially
designed or prepared magnet pole pieces having a diameter greater than 2 m used
to maintain a constant magnetic field within an electromagnetic isotope
separator and to transfer the magnetic field between adjoining separators.
5.9.2. High voltage power supplies
Especially designed or prepared high-voltage
power supplies for ion sources, having all of the following characteristics:
capable of continuous operation, output voltage of 20,000 V or greater, output
current of 1 A or greater, and voltage regulation of better than 0.01% over a
time period of 8 hours.
5.9.3. Magnet power supplies
Especially designed or
prepared high-power, direct current magnet power supplies having all of the
following characteristics: capable of continuously producing a current output of 500 A or greater at a
voltage of 100 V or greater and with a current or voltage regulation better
than 0.01% over a period of 8 hours.
6. Plants for the
production of heavy water, deuterium and deuterium compounds and equipment
especially designed or prepared therefor
INTRODUCTORY NOTE
Heavy water can be
produced by a variety of processes. However, the two processes that have proven
to be commercially viable are the water-hydrogen sulphide exchange process (GS
process) and the ammonia-hydrogen exchange process.
The GS process is based
upon the exchange of hydrogen and deuterium between water and hydrogen sulphide
within a series of towers which are operated with the top section cold and the
bottom section hot. Water flows down the towers while the hydrogen sulphide gas
circulates from the bottom to the top of the towers. A series of perforated
trays are used to promote mixing between the gas and the water. Deuterium
migrates to the water at low temperatures and to the hydrogen sulphide at high
temperatures. Gas or water, enriched in deuterium, is removed from the first
stage towers at the junction of the hot and cold sections and the process is
repeated in subsequent stage towers. The product of the last stage, water
enriched up to 30% in deuterium, is sent to a distillation unit to produce
reactor grade heavy water, i. e., 99.75% deuterium oxide.
The ammonia-hydrogen
exchange process can extract deuterium from synthesis gas through contact with
liquid ammonia in the presence of a catalyst. The synthesis gas is fed into exchange
towers and to an ammonia converter. Inside the towers the gas flows from the
bottom to the top while the liquid ammonia flows from the top to the bottom.
The deuterium is stripped from the hydrogen in the synthesis gas and
concentrated in the ammonia. The ammonia then flows into an ammonia cracker at
the bottom of the tower while the gas flows into an ammonia converter at the
top. Further enrichment takes place in subsequent stages and reactor grade
heavy water is produced through final distillation. The synthesis gas feed can
be provided by an ammonia plant that, in turn, can be constructed in
association with a heavy water ammonia-hydrogen exchange plant. The
ammonia-hydrogen exchange process can also use ordinary water as a feed source
of deuterium.
Many of the key equipment
items for heavy water production plants using GS or the ammonia-hydrogen
exchange processes are common to several segments of the chemical and
petroleum industries. This is particularly so for small plants using the GS
process. However, few of the items are available »off-the-shelf«. The GS and
ammonia-hydrogen processes require the handling of large quantities of
flammable, corrosive and toxic fluids at elevated pressures. Accordingly, in
establishing the design and operating standards for plants and equipment using
these processes, careful attention to the materials selection and
specifications is required to ensure long service life with high safety and
reliability factors. The choice of scale is primariliy a function of economics
and need. Thus, most of the equipment items would be prepared according to the
requirements of the customer.
Finally, it should be
noted that, in both the GS and the ammonia-hydrogen exchange processes, items
of equipment which individually are not especially designed or prepared for
heavy water production can be assembled into systems which are especially
designed or prepared for producing heavy water. The catalyst production system
used in the ammonia-hydrogen exchange process and water distillation systems
used for the final concentration of heavy water to reactor-grade in either
process are examples of such systems.
The items of equipment
which are especially designed or prepared for the production of heavy water
utilizing either the water-hydrogen sulphide exchange process or the
ammonia-hydrogen exchange process include the following:
6.1. Water –
Hydrogen Sulphide Exchange Towers
Exchange towers fabricated from fine
carbon steel (such as ASTM A516) with diameters of 6 m (20 ft) to 9 m (30 ft),
capable of operating at pressures greater than or equal to 2 MPa (300 psi) and
with a corrosion allowance of 6 mm or greater, especially designed or prepared
for heavy water production utilizing the water-hydrogen sulphide exchange
process.
6.2. Blowers and Compressors
Single stage, low head (i.e., 0.2 MPa
or 30 psi) centrifugal blowers or compressors for hydrogen-sulphide gas
circulation (i.e., gas containing more than 70% H2S) especially designed
or prepared for heavy water production utilizing the water-hydrogen sulphide
exchange process. These blowers or compressors have a throughput capacity
greater than or equat to 56 mł/second (120,000 SCFM) while operating at
pressures greater than or equal to 1.8 MPa (260 psi) suction and have seals
designed for wet H2S service.
6.3. Ammonia-Hydrogen Exchange Towers
Ammonia-hydrogen exchange towers
greater than or equal to 35 m (114.3 ft) in height with diameters of 1.5 m (4.9
ft) to 2.5 m (8.2 ft) capable of operating at pressures greater than 15 MPa
(2225 psi) especially designed or prepared for heavy water production utilizing
the ammonia-hydrogen exchange process. These towers also have at least one
flanged axial opening of the same diameter as the cylindrical part through
which the tower internals can be inserted or withdrawn.
6.4. Tower Internals and Stage Pumps
Tower internals and stage
pumps especially designed or prepared for towers for heavy water production
utilizing the ammonia-hydrogen exchange process. Tower internals include
especially designed stage contactors which promote intimate gas/liquid contact.
Stage pumps include especially designed submersible pumps for circulation of
liquid ammonia within a contacting stage internal to the stage towers.
6.5. Ammonia Crackers
Ammonia crackers with
operating pressures greater than or equal to 3 MPa (450 psi) especially
designed or prepared for heavy water production utilizing the ammonia-hydrogen
exchange process.
6.6. Infrared Absorption Analyzers
Infrared absorption
analyzers capable of »on-line« hydrogen/deuterium ratio analysis where
deuterium concentrations are equal to or greater than 90%.
6.7. Catalytic Burners
Catalytic burners for the
conversion of enriched deuterium gas into heavy water especially designed or
prepared for heavy water production utilizing the ammonia-hydrogen exchange
process.
7. Plants for the conversion of uranium and equipment especially
designed or prepared therefor
INTRODUCTORY NOTE
Uranium conversion plants
and systems may perform one or more transformations from one uranium chemical
species to another, including: conversion of uranium ore concentrates to UO3, conversion of UO3 to UO2, conversion of
uranium oxides to UF4 or UF6, conversion of UF4 to UF6, conversion of UF6 to UF4, conversion of UF4 to uranium metal,
and conversion of uranium fluorides to UO2. Many of the key
equipment items for uranium conversion plants are common to several segments of
the chemical process industry. For example, the types of equipment employed in
these processes may include: furnaces, rotary kilns, fluidized bed reactors,
flame tower reactors, liquid centrifuges, distillation columns and
liquid-liquid extraction columns. However, few of the items are available
»of-the-shelf«; most would be prepared according to the requirements and
specifications of the customer. In some instances, special design and
construction considerations are required to address the corrosive properties of
some of the chemicals handled (HF, F2, CIF3, and uranium
fluorides). Finally, it should be noted that, in all of the uranium conversion
processes, items of equipment which individually are not especially designed or
prepared for uranium conversion can be assembled into systems which are
especially designed or prepared for use in uranium conversion.
7.1. Especially designed or prepared systems for
the conversion of uranium ore concentrates to UO3
EXPLANATORY NOTE
Conversion of uranium ore
concentrates to UO3 can be performed by first dissolving the ore in
nitric acid and extracting purified uranyl nitrate using a solvent such as
tributyl phosphate. Next, the uranyl nitrate is converted to UO3 either by
concentration and denitration or by neutralization with gaseous ammonia to
produce ammonium diuranate with subsequent filtering, drying, and calcining.
7.2. Especially designed or prepared systems for
the conversion of UO3 to UF6
EXPLANATORY NOTE
Conversion of UO3 to UF6 can be performed directly by
fluorination. The process requires a source of fluorine gas or chlorine
trifluoride.
7.3. Especially designed or prepared systems for
the conversion of UO3 to UO2
EXPLANATORY NOTE
Conversion of UO3 to UO2 can be performed through
reduction of UO3 with cracked
ammonia gas or hydrogen.
7.4. Especially designed or prepared systems for
the conversion of UO2 to UF4
EXPLANATORY NOTE
Conversion of UO2 to UF4 can be performed by reacting
UO2 with hydrogen
fluoride gas (HF) at 300-500 0C.
7.5. Especially designed or prepared systems for
the conversion of UF4 to UF6
EXPLANATORY NOTE
Conversion
of UF4 to UF6 is performed by
exothermic reaction with fluorine in a tower reactor. UF6 is condensed from
the hot effluent gases by passing the effluent stream through a cold trap
cooled to -100C. The process requires a source of fluorine gas.
7.6. Especially designed or prepared systems for
the conversion of UF4 to U metal
EXPLANATORY NOTE
Conversion
of UF4 to U metal is
performed by reduction with magnesium (large batches) or calcium (small
batches). The reaction is carried out at temperatures above the melting point
of uranium (11300C).
7.7. Especially designed or prepared systems for
the conversion of UF6 to UO2
EXPLANATORY NOTE
Conversion
of UF6 to UO2 can be performed
by one of three processes. In the first, UF6 is reduced and
hydrolyzed to UO2 using hydrogen and steam. In the second, UF6 is hydrolyzed by
solution in water, ammonia is added to precipitate ammonium diuranate, and the
diuranate is reduced to UO2 with hydrogen at
8200C. In the third process, gaseous UF6, CO2,, and NH3 are combined in
water, precipitating ammonium uranyl carbonate. The ammonium uranyl carbonate
is combined with steam and hydrogen at 500-6000C to yield UO2.
UF6 to UO2 conversion is
often performed as the first stage of a fuel fabrication plant.
7.8. Especially designed or prepared systems for
the conversion of UF6 to UF4
EXPLANATORY NOTE
Conversion of UF6 to UF4 is performed by reduction
with hydrogen.
DODATNI PROTOKOL UZ SPORAZUM
IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE AGENCIJE ZA ATOMSKU ENERGIJU O PRIMJENI
GARANCIJA
U VEZI S UGOVOROM O NEŠIRENJU NUKLEARNOG ORUŽJA
BUDUĆI da su Republika Hrvatska (u daljnjem tekstu »Hrvatska«) i
Međunarodna agencija za atomsku energiju (u daljnjem tekstu »Agencija«)
stranke Sporazuma o primjeni garancija u vezi s Međunarodnim ugovorom o neširenju
nuklearnog oružja (u daljnjem tekstu »Sporazum o garancijama«) koji je
stupio na snagu 19. siječnja 1995.,
SVJESNI zahtjeva međunarodne
zajednice za daljnjim unapređenjem neširenja nuklearnog oružja,
povećavanjem korisnosti i poboljšavanjem djelotvornosti Agencijinog
sustava zaštitnih mjera,
PODSJEĆAJUĆI da Agencija mora
pri provedbi zaštitnih mjera uzeti u obzir potrebu da: izbjegne uplitanje u
gospodarski i tehnološki razvoj Hrvatske i međunarodnu suradnju u području
mirnodopskih nuklearnih djelatnosti; poštuje zdravlje, sigurnost, fizičku
zaštitu i druge sigurnosne odredbe koje su na snazi, te prava pojedinaca;
poduzme sve mjere opreza radi zaštite poslovnih, tehnoloških i industrijskih
tajni, kao i drugih povjerljivih informacija koje saznaje,
S OBZIROM na to da učestalost
i intenzitet djelatnosti opisanih u ovom Protokolu trebaju biti minimalne
sukladno ciljevima jačanja učinkovitosti i poboljšanja djelotvornosti
zaštitnih mjera Agencije,
Hrvatska i Agencija
sporazumjele su se kako slijedi:
ODNOS IZMEĐU PROTOKOLA I SPORAZUMA O GARANCIJAMA
Članak 1.
Odredbe Sporazuma o garancijama
treba primijeniti u ovom Protokolu u mjeri koliko je to u vezi i sukladno s
odredbama ovoga Protokola. U slučaju nesuglasja između odredbi Sporazuma o
garancijama i onih iz ovog Protokola treba primijeniti odredbe ovoga Protokola.
ODREDBA O INFORMIRANJU
Članak 2.
a. Hrvatska će dostaviti Agenciji izjavu koja sadrži:
(i) Općeniti opis i
informaciju koja pobliže označava lokaciju istraživačkih i razvojnih
djelatnosti u vezi s nuklearnim gorivnim ciklusom, koje ne uključuju
nuklearni materijal, provedenih bilo gdje gdje su financirane, posebno odobrene
ili kontrolirane, ili izvedene u ime Hrvatske.
(ii) Informaciju, koju je
odredila Agencija na osnovi očekivanih poboljšanja korisnosti ili
djelotvornosti operativnih djelatnosti, s kojima se složila Hrvatska, o
primjerenosti mjera zaštite u postrojenjima i lokacijama izvan postrojenja
gdje se nuklearni materijal uobičajeno koristi.
(iii) Općeniti opis svake
zgrade na svakom području uključujući njezino korištenje i, ako nije
očigledno iz tog opisa, njen sadržaj. Opis treba sadržavati zemljovid
područja postrojenja.
(iv) Opis opsega djelovanja
za svaku lokaciju uključenu u djelatnosti navedene u Dodatku I. ovog
Protokola.
(v) Informacije koje pobliže
označavaju lokacije, operativni status i procjenu godišnjeg kapaciteta
prozvodnje rudnika uranija i postrojenja za obogaćivanje uranija i torija
i tekuću godišnju proizvodnju takvih rudnika i postrojenja za obogaćivanje
u cijeloj Hrvatskoj. Hrvatska treba dostaviti, na zahtjev Agencije, podatke o
tekućoj godišnjoj proizvodnji pojedinog rudnika ili postrojenja za
obogaćivanje. Odredba o tim informacijama ne zahtijeva detaljno podnošenje
podataka o obračunu nuklearnog materijala.
(vi) Informacije koje se
odnose na izvorni materijal koji nije dosegao sustav i čistoću pogodnu za
proizvodnju goriva ili za izotopsko obogaćivanje, kako slijedi:
(a) količine, kemijski
sastav, korištenje ili planirano korištenje takvog materijala, da li u
nuklearne ili nenuklearne svrhe, za svaku lokaciju u Hrvatskoj na kojoj je
materijal prisutan u količinama koje prelaze deset tona uranija i/ili 20 tona
torija, i za druge lokacije s količinama većim od 1 tone, ukupno za Hrvatsku u
cjelini ako količina prelazi deset tona uranija ili dvadeset tona torija.
Odredba o toj informaciji ne zahtijeva detaljno podnošenje podataka o
nuklearnim materijalima;
(b) količine, kemijski sastav
i odredište svakog izvoza takvog materijala iz Hrvatske, za posebne nenuklearne
svrhe u količinama koje prelaze:
(1) deste tona uranija, ili
za uzastopne izvoze uranija iz Hrvatske u istu državu svaki manji od deset
tona, ali koji ukupno prelaze deset tona na godinu,
(2) dvadeset tona torija, ili
za uzastopne izvoze torija iz Hrvatske u istu državu svaki manji od dvadeset
tona, ali koji ukupno prelaze dvadeset tona na godinu;
(c) količine, kemijski
sastav, trenutačnu lokaciju i korištenje, ili planirano korištenje svakog
uvoza u Hrvatsku takvog materijala za posebne nenuklearne svrhe u količinama koje
prelaze:
(1) deset tona uranija, ili
za uzastopne uvoze uranija u Hrvatsku svaki manji od deset tona, ali koji
ukupno prelaze deset tona na godinu,
(2) dvadeset tona torija, ili
za uzastopne uvoze torija u Hrvatsku svaki manji od dvadeset tona, ali koji
ukupno prelaze dvadeset tona na godinu.
Podrazumijeva se da se ne
zahtijeva dostavljanje informacija o takvom materijalu, namijenjenom za
nenuklearnu upotrebu, kada je on u svojem nenuklearnom istrošenom obliku.
(vii) (a) Informacije koje se
odnose na količine, korištenje i lokacije nuklearnog materijala izostavljenog
iz mjera zaštite (garancija) prema članku 36. Sporazuma o garancijama,
(b) informacije koje se
odnose na količine (koje mogu biti u obliku procjene) i korištenja na svakoj
lokaciji nuklearnog materijala izostavljenog iz mjera zaštite (garancija)
prema članku 35. (b) Sporazuma o garancijama, ali koji još nije u nenuklearnom
istrošenom obliku, u količinama koje prelaze one iz članka 36. Sporazuma o
garancijama. Odredba o toj informaciji ne zahtijeva detaljno podnošenje
podataka o nuklearnom materijalu.
(viii) Informacije koje se
odnose na smještaj ili krajnju preradu srednje i visoko radioaktivnog otpada
koji sadrži plutonij, visoko obogaćeni uranij ili uranij-233, za koje se mjere
zaštite (garancije) određene prema članku 11. Sporazuma o garancijama. U vezi s
ovim stavkom »krajnja prerada« ne uključuje prepakiranje otpada ili njegovo
daljnje kondicioniranje, koje ne uključuje separaciju elemenata, za
skladištenje ili odlaganje.
(ix) Sljedeće informacije,
koje se odnose na specificiranu opremu i nenuklearni materijal, nabrojene u
Dodatku II:
(a) za svaki izvoz takve
opreme i materijala iz Hrvatske: naziv, količinu, lokaciju namjeravanog korištenja
u državi uvozniku i datum ili očekivani datum izvoza,
(b) na posebni zahtjev
Agencije potvrdu Hrvatske, kao države uvoznika, o informacijama dostavljenim
Agenciji od druge države u svezi s izvozom takve opreme i materijala u
Hrvatsku.
(x) Opće planove za sljedeće
10-godišnje razdoblje koji se tiču razvoja nuklearnoga gorivnog ciklusa (uključujući
planirane istraživačke i razvojne djelatnosti u vezi s nuklearnim gorivnim
ciklusom) kada su ih odobrila odgovarajuća tijela vlasti u Hrvatskoj.
b) Hrvatska će učiniti svaki
razboriti napor da pribavi Agenciji sljedeće informacije:
(i) Opći opis i informacije
koje pobliže označavaju lokacije istraživačkih i razvojnih djelatnosti vezanih
uz nuklearni gorivni ciklus, koje ne uključuju nuklearni materijal, što se
posebno odnosi na obogaćivanje, ponovnu preradu nuklearnog goriva ili preradu
srednje ili visoko radioaktivnog otpada koji sadrži plutonij, visoko
obogaćeni uranij ili uranij-233, koje se provode bilo gdje u Hrvatskoj, ali
koje nisu financirane, posebno odobrene ili kontrolirane ili provedene u ime
Hrvatske. U vezi s ovim stavkom »prerada« srednje ili visoko radioaktivnog
otpada ne uključuje prepakiranje otpada ili njegovo kondicioniranje,
koje ne uključuje separaciju njegovih elemenata za skladištenje ili
odlaganje.
(ii) Opći opis djelatnosti i
identitet osoba ili entiteta koje provode takve djelatnosti na lokacijama koje
je utvrdila Agencija, izvan područja i za koje Agencija smatra da bi mogle biti
funkcionalno u vezi s djelatnostima tog područja. Odredba o tim informacijama
predmet je posebnog zahtjeva Agencije. Bit će pribavljena u dogovoru s
Agencijom i pravodobno.
c. Na zahtjev Agencije
Hrvatska će osigurati proširenje ili razjašnjenje bilo koje informacije
dostavljene prema ovom članku, ako je u vezi s potrebom zaštitnih mjera
(garancija).
Članak 3.
a. Hrvatska će dostaviti
Agenciji informacije označene u članku 2.a. (i,) (iii), (iv), (v), (vi)(a),
(vii) i (x) i članku 2.b. (i) unutar 180 dana od stupanja na snagu ovog
Protokola.
b. Hrvatska će do 15. svibnja
svake godine dostaviti Agenciji ažurirane informacije koje se odnose na stavak
a. za razdoblje koje se odnosi na prethodnu kalendarsku godinu. Ako nije bilo
promjena od posljednjih dostavljenih informacija, Hrvatska će to naznačiti.
c. Hrvatska će do 15. svibnja
svake godine dostaviti Agenciji informacije označene u članku 2.a. (vi)(b) i
(c) za razdoblje koje se odnosi na prethodnu kalendarsku godinu.
d. Hrvatska će osigurati
Agenciji u svakom tromjesečju informacije označene u članku 2.a. (ix)(a). Te
informacije trebaju biti dostavljene unutar 60 dana nakon proteka svakog
tromjesečja.
e. Hrvatska će dostaviti
Agenciji informacije određene u članku 2.a. (viii) 180 dana prije nego se
provede daljnja prerada i do 15. svibnja svake godine informaciju o
promjenama u lokaciji za razdoblje koje se odnosi na prethodnu kalendarsku
godinu.
i. Hrvatska i Agencija
trebaju se složiti oko vremenskih rokova i učestalosti odredbe o informiranju
određene u članku 2.a. (ii).
g. Hrvatska će dostaviti
Agenciji informacije iz članka 2.a. (ix) (b) unutar 60 dana od Agencijinog
zahtjeva.
DOPUNSKI PRISTUP
Članak 4.
U vezi s izvršavanjem dopunskog
pristupa prema članku 5. ovog Protokola primijenit će se sljedeće:
a. Agencija neće mehanički
ili sustavno tražiti verifikaciju informacija o kojima je riječ u članku 2,
međutim, Agencija treba imati pristup:
(i) svakoj lokaciji o kojoj
je riječ u članku 5.a (i) ili (ii) na selektivnoj osnovi, zato da osigura
odsutnost nedeklariranoga nuklearnog materijala ili djelatnosti,
(ii) svakoj lokaciji o kojoj
je riječ u članku 5.b. ili c. da riješi pitanje točnosti i potpunosti
informacija pribavljenih prema članku 2. ili da riješi neku nedosljednost u
odnosu na te informacije,
(iii) svakoj lokaciji o kojoj
je riječ u članku 5.a (iii) u opsegu potrebnom za Agenciju da radi mjera
zaštite potvrdi hrvatsku izjavu o stanju razgrađenosti postrojenje ili
lokacije izvan postrojenja gdje se nuklearni materijal uobičajeno koristi.
b. (i) Osim kako je ugovoreno
u donjem stavku (ii), Agencija će dati Hrvatskoj prethodnu obavijest o
pristupu najmanje 24 sata unaprijed.
(ii) Za pristup bilo kojem
mjestu na području koji je tražen u vezi s posjetima radi verifikacije
projektnih informacija, ili ad hoc ili rutinske inspekcije na tom području,
vrijeme za prethodnu obavijest bit će, ako Agencija to zahtijeva, najmanje 2
sata, ali u iznimnim okolnostima može biti i kraće od 2 sata.
c. Prethodna obavijest treba
biti u pisanom obliku i treba navesti razloge za pristup i djelatnosti koje će
biti izvedene tijekom takvog pristupa.
d. U slučaju nekog pitanja
ili nesuglasja Agencija će osigurati Hrvatskoj mogućnost da razjasni i olakša
rješavanje pitanja ili nesuglasja. Takva mogućnost bit će osigurana prije
zahtjeva za pristup, osim ako Agencija smatra da bi odgađanje pristupa
prejudiciralo razlog zbog kojeg je pristup tražen. U svakom slučaju Agencija
neće izvući bilo koji zaključak o pitanju ili nesuglasju sve dok Hrvatskoj
nije osigurana takva mogućnost.
e. Ako s Hrvatskom nije
drugačije dogovoreno, pristup će se osigurati samo tijekom redovitih radnih
sati.
f. Hrvatska će imati pravo da
njezini predstavnici prate Agencijine inspektore tijekom njihovih posjeta pod
uvjetom da inspektori neće time biti zadržavani ili na drugi način ometani u
ispunjavanju svojih dužnosti.
Članak 5.
Hrvatska će omogućiti
Agenciji pristup:
a. (i) svakom mjestu na
području,
(ii) svakoj lokaciji koju je
označila Hrvatska prema članku 2.a. (v)-(viii),
(iii) svakom razgrađenom
postrojenju ili razgrađenoj lokaciji izvan postrojenja gdje se nuklearni
materijal uobičajeno koristio,
b. svakoj lokaciji koju je
označila Hrvatska prema članku 2.a. (i), članku 2.a. (iv), članku 2.a. (ix)(b)
ili članku 2.b, različitoj od onih na koje se odnosi gornji stavak a.(i). Ako
Hrvatska ne može osigurati takav pristup, dužna je učiniti svaki razuman napor
da udovolji Agencijinim zahtjevima bez odgađanja na druge načine,
c. svakoj lokaciji koju
navede Agencija različitoj od lokacija na koje se odnose gornji stavci a. i b.
radi skupljanja uzoraka okoliša na posebnoj lokaciji. Ako Hrvatska ne može
osigurati takav pristup, dužna je učiniti svaki razuman napor da udovolji
Agencijinim zahtjevima bez odgađanja na susjednim lokacijama ili na druge
načine.
Članak 6.
Pri primjeni članka 5.
Agencija može provesti sljedeće djelatnosti:
a. za pristup prema članku
5.a. (i) ili (iii): vizualno promatranje, skupljanje uzoraka okoliša,
korištenje naprava za detekciju i mjerenje zračenja, primjena pečata i
drugih sredstava za identificiranje i upozoravanje na provalu navedenih u
Dopunskim aranžmanima i druge objektivne mjere za koje je pokazano da su
tehnički izvedive i s korištenjem kojih se složilo Vijeće guvernera (u daljnjem
tekstu Vijeće) nakon konzultacija između Agencije i Hrvatske;
b. za pristup prema članku
5.a. (ii): vizualno promatranje, brojenje stavki nuklearnog materijala, nedestruktivna
mjerenja i skupljanje uzoraka, korištenje naprava za detekciju i mjerenje
zračenja, ispitivanje dokumentacije u vezi s količinom, porijekom i prirodom
materijala, skupljanje uzoraka okoliša i druge objektivne mjere za koje je
pokazano da su tehnički izvedive i s korištenjem kojih se složilo Vijeće nakon
konzultacija između Agencije i Hrvatske,
c. za pristup prema članku
5.b. vizualno promatranje, skupljanje uzoraka okoliša, korištenje naprava
za detekciju i mjerenje zračenja, ispitivanje dokumentacije o proizvodnji i
otpremi koja se tiče mjera zaštite i druge objektivne mjera za koje je pokazano
da su tehnički izvedive i s korištenjem kojih se složilo Vijeće nakon
konzultacija između Agencije i Hrvatske;
d. za pristup prema članku 5.c: skupljanje uzoraka okoliša i, u
slučaju da rezultati ne rješavaju sumnju ili nesuglasje na lokaciji koju je
označila Agencija prema članku 5.c., korištenje na toj lokaciji vizualnog
promatranja, naprava za detekciju i mjerenje zračenja i, ako su se složile
Hrvatska i Agencija, drugih objektivnih mjera.
Članak 7.
a. Na zahtjev Hrvatske, Agencija i Hrvatska trebaju postići dogovore za
organizirani pristup prema ovom Protokolu radi sprječavanja širenja povjerljivih
informacija, ispunjavanja zahtjeva sigurnosne ili fizičke zaštite, ili
zaštite vlasničkih ili poslovno osjetljivih informacija. Takvi dogovori ne
smiju spriječiti Agenciju u provođenju djelatnosti potrebnih da se osigura
vjerodostojna sigurnost da nema nedeklariranoga nuklearnog materijala i
djelatnosti na upitnim lokacijama, uključujući rješenje pitanja koja se
odnose na točnost i potpunost informacija o kojima je riječ u članku 2., ili
proturječnosti u tim informacijama.
b. Hrvatska može, kad dostavlja informacije prema članku 2.
obavijestiti Agenciju o mjestima na području ili lokaciji na kojima se može
primijeniti organizirani pristup.
c. Do stupanja na snagu bilo kojega potrebnoga dopunskog aranžmana,
Hrvatska može pribjeći organiziranom pristupu u skladu s odredbama gornjeg
stavka a.
Članak 8.
Ništa u ovom Protokolu ne treba priječiti Hrvatsku da ponudi Agenciji
pristup lokacijama osim onih na koje se odnose članak 5. i članak 9, i da zatraži
od Agencije provođenje djelatnosti verifikacije na posebnoj lokaciji. Agencija
treba bez odgađanja učiniti svaki razuman napor da djeluje prema takvom
zahtjevu.
Članak 9.
Hrvatska će omogućiti Agenciji pristup lokacijama koje je navela
Agencija radi provođenja skupljanja uzoraka okoliša sa širokog područja. Ako
Hrvatska ne može osigurati takav pristup, ona će učiniti svaki razuman napor da
udovolji Agencijinim zahtjevima na alternativnim lokacijama. Agencija neće
tražiti takav pristup dok dogovor o skupljanju uzoraka okoliša sa širokog
područja nije potvrdilo Vijeće nakon konzultacija između Agencije i Hrvatske.
Članak 10.
Agencija će obavijestiti Hrvatsku o:
a. Djelatnostima provedenim prema ovom Protokolu, uključujući one koje
se odnose na bilo koja pitanja ili proturječnosti na koje je Agencija skrenula
pozornost Hrvatskoj, unutar 60 dana nakon što su provedene Agencijine
djelatnosti.
b. Rezultatima djelatnosti
koji se odnose na bilo koja pitanja ili nesuglasja na koje je Agencija skrenula
pozornost Hrvatskoj, što je prije moguće, ali u svakom slučaju unutar 30 dana
nakon što je Agencija utvrdila rezultate.
c. Zaključcima do kojih je
Agencija došla iz svojih djelatnosti po ovom Protokolu. Zaključci će biti
dostavljani jedanput na godinu.
IMENOVANJE AGENCIJINIH INSPEKTORA
Članak 11.
a. (i) Generalni direktor obavijestit će Hrvatsku o odobrenju Vijeća za
bilo kojeg Agencijinog službenika kao inspektora mjera zaštite. Ako Hrvatska
ne obavijesti generalnog direktora o svojem odbijanju takvog službenika, kao
inspektora za Hrvatsku, unutar 3 mjeseca od primitka obavijesti o suglasnosti
Vijeća, inspektor tako najavljen Hrvatskoj bit će smatran imenovanim za
Hrvatsku,
(ii) Generalni direktor, djelujući u odgovoru na zahtjev Hrvatske ili na
vlastitu inicijativu, treba odmah obavijestiti Hrvatsku o povlačenju imenovanja
za bilo kojeg službenika kao inspektora za Hrvatsku.
b. Obavijest, o kojoj je riječ u stavku a. smatrat će se primljenom od
Hrvatske 7 dana nakon datuma kada je Agencija poslala obavijest Hrvatskoj
preporučenom poštom.
VIZE
Članak 12.
Hrvatska će unutar mjesec dana od primitka zahtjeva osigurati imenovanom
inspektoru, označenom u zahtjevu, odgovarajuću vizu s višestrukim
ulazom/izlazom i/ili tranzitnu vizu, tamo gdje je potrebno, kako bi se omogućio
inspektoru ulazak i boravak na teritoriju Hrvatske radi provođenja njegovih/njenih
dužnosti. Bilo koja potrebna viza treba vrijediti najmanje godinu dana i može
biti obnovljena, ako je to potrebno za pokriće trajanja inspektorovog imenovanja
u Hrvatskoj.
DOPUNSKI
ARANŽMANI
Članak 13.
a. Gdje Hrvatska ili Agencija utvrđuju da je potrebno dopunskim
aranžmanima pobliže označiti kako će se primjenjivati mjere propisane u ovom
Protokolu, Hrvatska i Agencija će se sporazumjeti o tim dopunskim aranžmanima u roku od 90 dana od stupanja na
snagu ovog Protokola, ili kada se potreba za takvim dopunskim aranžmanima
utvrdi poslije stupanja na snagu ovog
Protokola, u roku od 90 dana od
utvrđivanja takve potrebe.
b. Do stupanja na snagu bilo kojih potrebnih dopunskih aranžmana
Agencija će biti ovlaštena primjenjivati mjere propisane u ovom Protokolu.
SUSTAVI
KOMUNIKACIJA
Članak 14.
a. Hrvatska će dopustiti i zaštititi slobodne komunikacije za službene
potrebe Agencije između Agencijinih inspektora u Hrvatskoj i Agencijinog sjedišta i/ili područnog
ureda, uključujući nadzirani i nenadzirani prijenos informacija, dobivenih
radom Agencije i/ili nadzorom ili mjernim uređajima. Agencija treba imati, u
dogovoru s Hrvatskom, pravo korištenja međunarodno ustanovljenih sustava
izravnih komunikacija, uključujući satelitske sustave i druge oblike
komunikacija koji se ne koriste u Hrvatskoj. Na zahtjev Hrvatske ili Agencije
pojedinosti provođenja ovog stavka,
koje se tiču nadziranih i
nenadziranih prijenosa informacija, dobivenih radom Agencije i/ili nadzorom ili
mjernim uređajima, trebaju biti navedene u dopunskim aranžmanima.
b) Pri komunikacijama i prijenosu informacija, kako je određeno u gornjem
stavku a., treba uzeti u obzir potrebu zaštite vlasničkih i poslovno osjetljivih
informacija ili projektnih informacija, za koje Hrvatska smatra da su iznimno
osjetljive.
ZAŠTITA POVJERLJIVIH INFORMACIJA
Članak 15.
a. Agencija će održavati strogi režim kako bi osigurala djelotvornu
zaštitu protiv razotkrivanja poslovnih, tehnoloških i industrijskih tajni i
drugih povjerljivih informacija primljenih na znanje, uključujući takve
informacije koje Agencija saznaje pri provedbi ovog Protokola.
b. Režim o kojem je riječ u
stavku a. treba uključiti, uz druge, i odredbe koje se odnose na:
(i) opće principe i pomoćne mjere za rukovanje povjerljivim
informacijama,
(ii) uvjete zapošljavanja
osoblja u vezi sa zaštitom povjerljivih informacija,
(iii) postupke u slučaju
povreda ili navodnih povreda povjerljivosti.
c. Režim o kojemu je riječ u
stavku a. Vijeće će potvrditi i od vremena do vremena ponovno ispitati.
DODACI
Članak 16.
a. Dodaci ovom Protokolu trebaju biti njegov nedjeljiv dio. Osim radi
ispravka dodataka, izraz »Protokol« kako je korišten u ovom dokumentu, znači
Protokol i dodatke zajedno.
b. Popis djelatnosti, naveden u Dodatku I. i popis opreme i materijala,
naveden u Dodatku II., može ispraviti Vijeće na savjet neovisne radne skupine
stručnjaka koju je postavilo Vijeće. Svaki takav ispravak stupit će na snagu 4 mjeseca nakon što ga je usvojilo
Vijeće.
STUPANJE NA SNAGU
Članak 17.
a. Ovaj Protokol stupit će na snagu s danom kada Agencija primi od
Hrvatske pisanu obavijest da su hrvatske zakonske pretpostavke za stupanje na
snagu ispunjene.
b. Hrvatska može izjaviti, bilo kada prije stupanja na snagu ovog
Protokola, da će privremeno primjenjivati ovaj Protokol.
c. Generalni direktor obavijestit će bez odgađanja sve države članice
Agencije o svakoj izjavi o privremenoj primjeni, te o stupanju na snagu ovog
Protokola.
DEFINICIJE
Članak 18.
Za potrebe ovog Protokola:
a. Istraživačke i razvojne
djelatnosti u vezi s nuklearnim
gorivnim ciklusom znače one djelatnosti koje se posebno odnose na bilo koji
proces ili aspekt razvoja sustava sljedećeg:
– pretvaranje nuklearnog
materijala
– obogaćivanje nuklearnog
materijala
– proizvodnja nuklearnog
goriva
– reaktori
– rekatori male snage
– prerada nuklearnog goriva
– prerada (ne uključujući
prepakiranje ili kondicioniranje, koje ne uključuje separaciju elemenata, za
skladištenje ili odlaganje) srednje ili visoko radioaktivnog otpada koji
sadrži plutonij, visoko obogaćeni uranij ili uranij -233, ali ne uključuje
djelatnosti koje se odnose na teorijska
ili osnovna znanstvena istraživanja, ili na istraživanja i razvoj
industrijske primjene radioizotopa, medicinske, hidrološke i agrikulturne
primjene, učinka na zdravlje i okoliš i poboljšano održavanje.
b. Područje postrojenja znači onaj predio koji je ograničila
Hrvatska u informaciji koja se odnosi na projekt postrojenja, uključujući
zatvoreno postrojenje i u informaciji koja se odnosi na lokaciju izvan
postrojenja gdje se nuklearni materijal uobičajeno koristi, uključujući
zatvorene lokacije izvan postrojenja, gdje je nuklearni materijal bio
uobičajeno korišten (to je ograničeno na lokacije s vrućim komorama ili gdje se
provode djelatnosti koje se odnose na pretvaranje, obogaćivanje te proizvodnju
ili preradu goriva). Tu također treba uključiti sve instalacije smještene
zajedno s postrojenjem ili lokacijom za opskrbljivanje ili uporabu bitnih
pogona, uključujući: vruće komore, vruće komore za preradu ozračenog
materijala koji ne sadrži nuklearni materijal, instalacije za obradu, skladištenje
i odlaganje otpada, zgrade u vezi s navedenim točkama koje je označila
Hrvatska u članku 2.a. (iv).
c. Razgrađeno postrojenje
ili đenarazgra lokacija izvan postrojenja znači instalaciju ili lokaciju
na kojoj su preostali objekti i oprema bitni za njezino korištenje uklonjeni
ili stavljeni izvan pogona tako da nisu upotrebljivi za spremanje i ne mogu
više biti upotrebljeni za rukovanje, obradu ili uporabu nuklearnog
materijala.
d. Zatvoreno postrojenje
ili zatvorena lokacija izvan postrojenja znači instalaciju ili lokaciju
gdje je rad zaustavljen i nuklearni materijal uklonjen, ali koje nisu
razgrađene.
e. Visokoobogaćeni uranij
znači uranij koji sadrži 20 ili više postotaka izotopa uranij - 235.
f. Skupljanje uzoraka na
posebnoj lokaciji znači skupljanje uzoraka okoliša (npr. zraka, vode,
raslinja, tla, nečistoća) na lokaciji i u neposrednoj blizini lokacije koju je
označila Agencija radi pomaganja Agenciji da izvede zaključke o odsutnosti
nedeklariranog nuklearnog materijala ili nuklearnih djelatnosti na naznačenoj
lokaciji.
g. Skupljanje uzoraka
okoliša šireg područja znači skupljanje
uzoraka okoliša (npr. zraka, vode, raslinja, tla, nečistoća) na nizu lokacija
koje je odredila Agencija radi pomaganja Agenciji da izvede zaključke o
odsutnosti nedeklariranog nuklearnog materijala ili nuklearnih djelatnosti na
širem području.
h. Nuklearni materijal
znači bilo koji izvorni ili posebni fisibilni materijal, kako je definirano u
članku XX Statuta. Izraz izvorni materijal ne treba biti protumačen isključivo
kao ruda ili ostaci rude. Svaka odluka Vijeća prema članku XX Statuta Agencije,
koja se odnosi na materijale za koje se smatra da su izvorni materijal ili
posebni fisibilni materijal, nakon stupanja na snagu ovog Protokola imat će učinak prema ovom
Protokolu samo nakon prihvaćanja Hrvatske.
i. Postrojenje znači:
(i) reaktor, reaktor male
snage, postrojenje za pretvaranje, postrojenje za proizvodnju, postrojenje
za preradu, postrojenje za separaciju izotopa ili instalaciju za odvojeno
skladištenje, ili
(ii) svaku lokaciju gdje se
uobičajeno koristi nuklearni materijal u količinama većim od jednoga efektivnog
kilograma.
j. Lokacija izvan postrojenja
znači svaku instalaciju ili lokaciju koja nije postrojenje, gdje se nuklearni
materijal uobičajeno koristi u količinama od jednog efektivnog kilograma ili manje.
SASTAVLJENO u Beču dana 22.
rujna 1998. godine u dva izvornika na engleskom jeziku.
za REPUBLIKU za
MEĐUNARODNU
HRVATSKU AGENCIJU ZA ATOMSKU
ENERGIJU
mr. sc. Nenad Porges, dr.
sc. Mohamed ElBaradei,
DODATAK I.
POPIS DJELATNOSTI O KOJIMA JE RIJEČ U ČLANKU
2.a.(iv) PROTOKOLA
(i) Izrada
centrifugalnih rotorskih cijevi ili sastavljanje plinskih centrifuga.
Centrifugalne rotorske cijevi
znače cilindre tankih stijenki kao što je opisano u točki 5.1.1.(b) Dodatka II.
Plinske centrifuge
znače centrifuge kao što je opisano u uvodnoj napomeni točke 5.1. Dodatka II.
(ii) Izrada difuzijskih barijera.
Difuzijske barijere znače tanke
porozne filtere kao što je opisano u točki 5.3.1.(a) Dodatka II.
(iii) Izrada ili sastavljanje laserskih sustava.
Laserski sustavi znače sustave
koji uključuju elemente kao što je opisano u točki 5.7. Dodatka II.
(iv) Izrada ili sastavljanje elektromagnetskih
separatora izotopa.
Elektromagnetski separatori izotopa
znače elemente navedene u točki 5.9.1 Dodatka II. koji sadrže ionske izvore kao
što je opisano u 5.9.1 (a) Dodatka II.
(v) Izrada ili sastavljanje kolona ili oprema
za ekstrakciju.
Kolone ili oprema za ekstrakciju
znače elemente kao što je opisano u točkama 5.6.1., 5.6.2., 5.6.3., 5.6.5.,
5.6.6., 5.6.7. i 5.6.8. Dodatka II.
(vi) Izrada mlaznica za aerodinamičku separaciju
ili vrtložnih cijevi.
Mlaznice za aerodinamičku separaciju
ili vrtložne cijevi znače mlaznice za separaciju i vrtložne cijevi kao što
je opisano u točkama 5.5.1. i 5.5.2. Dodatka II.
(vii) Izrada ili sastavljanje sustava za stvaranje
uranijske plazme.
Sustavi za stvaranje uranijske
plazme znače sustave za stvaranje plazme uranija kao što je opisano u
točki 5.8.3. Dodatka II.
(viii) Izrada cirkonijevih cijevi.
Cirkonijeve cijevi znače cijevi
kao što je opisano u točki 1.6. Dodatka II.
(ix) Izrada ili poboljšavanje kakvoće teške vode
ili deuterija.
Teška voda ili deuterij znači
deuterij, tešku vodu (deuterijev oksid) i bilo koju drugu smjesu deuterija u
kojoj omjer broja atoma deuterija i vodika prelazi 1:5000.
(x) Izrada grafita nuklearne kakvoće.
Grafit nuklearne kakvoće znači
grafit koji ima razinu čistoće bolju od 5 ppm bor-ekvivalenta i gustoću veću
od 1,5 g/cmł.
(xi) Izrada boca za ozračeno gorivo.
Boca za ozračeno gorivo znači
posudu za prijevoz i/ili skladištenje ozračenog goriva koja osigurava
kemijsku, toplinsku i radiološku zaštitu te rasipa toplinu raspada tijekom
rukovanja, prijevoza i skladištenja.
(xii) Izrada reaktorskih kontrolnih šipki.
Reaktorske kontrolne šipke znače
šipke kao što je opisano u točki 1.4. Dodatka II.
(xiii) Izrada spremnika i posuda sigurnih od
kritičnosti.
Spremnici i posude sigurni od
kritičnosti znače elemente kao što je opisano u točkama 3.2. i 3.4. Dodatka
II.
(xiv) Izrada strojeva za
usitnjavanje elemenata ozračenog goriva.
Strojevi za usitnjavanje elemenata
ozračenog goriva znače opremu kao što je opisano u stavku 3.1. Dodatka II.
(xv) Konstrukcija vrućih komora.
Vruće komore znače komoru ili
međusobno povezane komore ukupnog volumena najmanje 6 mł sa zaštitnim slojem
jednakim ili većim od ekvivalenta 0,5 m betona gustoće 3,2 g/cmł ili veće,
opremljene uređajem za daljinsko upravljanje.
DODATAK II.
POPIS SPECIFICIRANE OPREME I NENUKLEARNOG MATERIJALA
ZA IZVJEŠTAVANJE O IZVOZU I UVOZU U SKLADU S ČLANKOM 2.a.(ix)
1. Reaktori i njihova oprema
1.1. Potpuni nuklearni reaktori
Nuklearni reaktori sposobni za rad tako
da omogućavaju kontroliranu samoodržavajuću fisijsku lančanu reakciju isključujući
nulto-energetske reaktore; potonji su definirani kao reaktori projektirani za
maksimalnu količinu proizvodnje plutonija koja ne prelazi 100 g na godinu.
OBJAŠNJENJE
»Nuklearni
reaktor« uključuje u osnovi elemente unutar reaktorske posude ili izravno
dodane reaktorskoj posudi, opremu koja kontrolira razinu snage u jezgri i
komponente koje obično sadrže primarno rashladno sredstvo reaktorske jezgre ili
dolaze u izravan kontakt s njim, ili ga kontroliraju.
Nije
namjera isključiti reaktore kod kojih postoji razumna mogućnost preinačenja
tako da proizvode znatno više od 100 g plutonija na godinu. Reaktori
projektirani za trajni rad na znatnim razinama snage, neovisno o njihovim
kapacitetima za proizvodnju plutonija, ne smatraju se »nulto-energetskim
reaktorima«.
1.2. Reaktorske posude pod tlakom
Metalne posude, kao cjelovite jedinice
ili u tu svrhu pojedinačno proizvedeni glavni dijelovi, posebno su projektirane
ili izrađene tako da sadrže jezgru nuklearnog reaktora, definiranog u točki
1.1. i u stanju su izdržati radni tlak primarnog rashladnog sredstva.
OBJAŠNJENJE
Gornja
ploča reaktorske tlačne posude obuhvaćena je točkom 1.2. kao posebno proizveden
glavni dio tlačne posude.
Unutarnje
dijelove reaktora (npr. potporne stupove i ploče za jezgru i druge unutarnje
elemente posude, cijevi vodilica za kontrolne šipke, toplinske štitove, pregrade,
rešetkaste ploče jezgre, difuzorske ploče itd.) obično isporučuje isporučitelj
reaktora. U nekim slučajevima su određene unutarnje potporne komponente uključene
u proizvodnju tlačne posude. Ti su elementi dovoljno kritični za sigurnost i
pouzdanost rada reaktora (i zbog toga za jamstva i odgovornost isporučitelja
reaktora) tako da nije neuobičajena njihova isporuka izvan osnovnog ugovora za
isporuku reaktora. Dakle, premda se odvojena isporuka tih jedinstvenih, posebno
projektiranih i izrađenih, kritičnih, velikih i skupih elemenata može
razmatrati, takav način isporuke smatra se nevjerojatnim.
1.3. Uređaji za izmjenu reaktorskog goriva
Oprema za rukovanje posebno
projektirana ili izrađena za umetanje ili uklanjanje goriva iz nuklearnog
reaktora, definiranog u točki 1.1., sposobna za radni postupak punjenja, ili
primjenjujući tehnički sofisticirano pozicioniranje ili centriranje tako da
se omoguće složeni postupci vađenja goriva, kod kojih obično nije moguć
izravni pregled ili pristup gorivu.
1.4. Reaktorske kontrolne šipke
Šipke posebno projektirane ili izrađene
za kontrolu reakcije u nuklearnom reaktoru, definiranom u gornjoj točki 1.1.
OBJAŠNJENJE
Ova točka
uključuje, uz dio za apsorpciju neutrona, konstrukciju za potporu ili ovješenje,
ako su isporučeni odvojeno.
1.5. Reaktorske tlačne cijevi
Cijevi koje su posebno projektirane ili
izrađene da sadrže gorivne elemente i primarno rashladno sredstvo u reaktoru,
definiranom u gornjoj točki 1.1. pod radnim tlakom većim od 5,1 MPa (740 psi).
1.6. Cirkonijeve cijevi
Cirkonij, metal i legure, u obliku
cijevi ili sklopova cijevi, i u količinama koje prelaze 500 kg u bilo kojem
razdoblju od 12 mjeseci, posebno projektirane ili izrađene za korištenje u
reaktoru, definiranom u gornjoj točki 1.1. i u kojima je odnos hafnija prema
cirkoniju manji od 1:500 težinskih dijelova.
1.7. Pumpe za primarno rashladno sredstvo
Pumpe posebno projektirane ili izrađene
za cirkulaciju primarnoga rashladnog sredstva u nuklearnom reaktoru,
definiranom u gornjoj točki 1.1.
OBJAŠNJENJE
Posebno
projektirane ili izrađene pumpe mogu uključivati složeni sustav ili višestruke
sustave za brtvljenje koji sprječavaju curenje primarnoga rashladnog
sredstva, oklopljene pumpe i pumpe s inercijskim sustavima. Definicija se
odnosi na pumpe klase NC-1 ili kvalificirane istovrijednim standardima.
2. Nenuklearni materijali za reaktore
2.1. Deuterij i teška voda
Deuterij, teška voda (deuterijev oksid)
i bilo koja druga smjesa deuterija u kojoj omjer broja deuterijevih i vodikovih
atoma prelazi 1:5000 za upotrebu u nuklearnom reaktoru, definiranom u gornjoj
točki 1.1., u količinama koje prelaze 200 kg atoma deuterija za svaku zemlju
primatelja u bilo kojem razdoblju od 12 mjeseci.
2.2. Grafit nuklearne kakvoće
Grafit koji ima razinu čistoće bolju
od 5 ppm bor-ekvivalenta i gustoću veću od 1,5 g/cmł za upotrebu u nuklearnom
reaktoru, definiranom u gornjoj točki 1.1., u količinama koje prelaze 3·104
kg (30 tona) za svaku zemlju primatelja u bilo kojem razdoblju od 12
mjeseci.
NAPOMENA
Zbog
izvještavanja, Vlada Republike Hrvatske utvrdit će da li se grafit, prema gore
navedenim podacima, izvozi za korištenje u nuklearnom reaktoru.
3. Postrojenja za preradu ozračenih gorivnih
elemenata i oprema posebno projektirana ili izrađena u tu svrhu
UVODNA NAPOMENA
Preradom ozračenoga nuklearnog goriva
odvajaju se plutonij i uranij od jako radioaktivnih fisijskih produkata i
drugih transuranijskih elemenata. Razdvajanje se može postići različitim
tehničkim postupcima. Međutim, tijekom godina, Purex je postao najčešće
korišten i prihvaćen postupak. Purex uključuje otapanje ozračenoga nuklearnog
goriva u dušičnoj kiselini, nakon čega slijedi razdvajanje uranija, plutonija
i fisijskih produkata pomoću selektivne ekstrakcije otapala, koristeći
mješavinu tributil fosfata i nekoga organskog razrjeđivača.
Purex postrojenja imaju međusobno
slične procesne funkcije, uključujući: usitnjavanje ozračenog gorivnog
elementa, otapanje goriva, ekstrakciju otapala i postupak skladištenja
tekućine. Također mogu imati opremu za toplinsku denitraciju uranijevog
nitrata, pretvaranje plutonijevog nitrata u oksid ili metal i obradu otpadnih
tekućih fisijskih produkata u oblik pogodan za dugotrajno skladištenje ili
odlaganje. Međutim, specifičan tip i oblik opreme za izvođenje tih funkcija
može se razlikovati između Purex postrojenja zbog nekoliko razloga, uključujući
vrstu i količinu ozračenoga nuklearnog goriva za preradu, namjeru raspolaganja
natrag dobivenim materijalom i filozofiju sigurnosti i održavanja ugrađenu u
projekt postrojenja.
»Postrojenje za preradu ozračenih
gorivnih elemenata« uključuje opremu i komponente koje obično dolaze u izravan
dodir s ozračenim gorivom, glavnim nuklearnim materijalom i fisijskim
produktima ili izravno upravljaju tokovima njihove prerade.
Ti postupci, uključujući cjelovite
sustave za pretvorbu plutonija i proizvodnju metala plutonija, mogu biti
određeni mjerama poduzetim zbog izbjegavanja kritičnosti (npr. pomoću
geometrije), ozračivanja (npr. pomoću štitova) i toksičnosti (npr. pomoću
kontejnmenta reaktora).
U opremu, koja se podrazumijeva u izrazu
»i oprema posebno projektirana ili izrađena« za preradu ozračenih gorivnih
elemenata, uključeni su:
3.1 Strojevi za usitnjavanje ozračenih
gorivnih elemenata
UVODNA NAPOMENA
Ova oprema lomi košuljicu goriva da se
ozračeni nuklearni materijal izloži otapanju. Najčešće se upotrebljavaju
posebno projektirane velike metalne škare za rezanje, premda se može koristiti
i suvremena oprema, kao što je laser.
Daljinski upravljana
oprema posebno projektirana ili izrađena za korištenje u gore opisanim
postrojenjima za preradu i namijenjena za rezanje, sječenje i sjeckanje
sklopova, snopova ili šipki nuklearnog goriva.
3.2. Posude
za otapanje
UVODNA NAPOMENA
Posude za otapanje obično prihvaćaju
usitnjeno istrošeno gorivo. U tim posudama sigurnim od kritičnosti ozračeni
nuklearni materijal otopljen je u dušičnoj kiselini a preostale ljuske uklonjene
su iz toka obrade.
Spremnici sigurni od kritičnosti (npr.
malog promjera, kružni ili pločasti spremnici) posebno projektirani ili
izrađeni za upotrebu u postrojenjima za preradu, kao što je gore naznačeno,
namijenjeni za otapanje ozračenoga nuklearnog goriva, koji su sposobni
izdržavati vruću visoko korozivnu tekućinu i koji mogu biti daljinski punjeni
i održavani.
3.3. Ekstraktori otapala i oprema za ekstrakciju
otapala
UVODNA NAPOMENA
Ekstraktori otapala primaju i otopinu
ozračenog goriva iz posuda za otapanje i organsku otopinu koja razdvaja
uranij, plutonij i fisijske produkte. Oprema za ekstrakciju otapala obično je
projektirana tako da ispunjava stroge radne parametre, kao dugi radni vijek
bez zahtjeva za održavanjem ili prilagodljivost lakom premještanju,
jednostavnost rada i kontrole i
elastičnost glede promjene uvjeta rada.
Posebno projektirani ili izrađeni
ekstraktori otapala takvi kao punjene ili pulsirajuće kolone, taložne
mješalice ili centrifugalni kontaktori za korištenje u postrojenjima za
preradu ozračenog goriva. Ekstraktori otapala moraju biti otporni na korozivno
djelovanje dušićne kiseline. Ekstraktori otapala obično su proizvedeni po
iznimno visokim standardima (uključujući posebne tehnike zavarivanja i
inspekcije, osiguranja kvalitete i kontrole kvalitete) iz nehrđajućeg čelika
niskog postotka ugljika, titana, cirkonija ili nekoga drugog materijala visoke
kakvoće.
3.4. Posude
za držanje ili skladištenje kemikalija
UVODNA NAPOMENA
Kao rezultat faze ekstrakcije, otapala
dobivamo tri glavna procesna tekuća toka. Posude za držanje ili skladištenje
koriste se u daljnjoj preradi svih triju tokova, kako slijedi:
(a) Čista otopina uranijevog
nitrata koncentrirana je isparavanjem i proslijeđena u postupak denitracije
gdje se pretvara u uranijev oksid. Taj oksid ponovno se koristi u nuklearnom
gorivnom ciklusu.
(b) Otopina visoko radioaktivnih fisijskih produkata obično se
koncentrira isparavanjem i sprema kao tekući koncentrat. Taj koncentrat može
se kasnije ispariti i pretvoriti u oblik prikladan za skladištenje ili odlaganje.
(c) Otopina čistoga plutonijevog nitrata koncentrira se i sprema do
njenog prijenosa u faze daljnjeg postupka. Posude za držanje ili skladištenje
otopina plutonija projektirane su tako da se izbjegnu problemi kritičnosti
koji su rezultat promjene u koncentraciji ili obliku ovog toka.
Posebno projektirane ili izrađene
posude za držanje ili skladištenje i korištenje u postrojenju za preradu
ozračenog goriva. Posude za držanje ili skladištenje moraju biti otporne na
korozivno djelovanje dušične kiseline. Posude za držanje ili skladištenje
obično su izrađene od materijala kao nehrđajući čelik s niskim postotkom ugljika,
titan ili cirkonij ili drugi materijali visoke kakvoće. Posude za držanje ili
skladištenje mogu biti projektirane za daljinsko upravljanje ili održavanje
i mogu imati sljedeća svojstva za kontrolu nuklearne kritičnosti:
(1) stijenke ili unutarnju
strukturu s bor-ekvivalentom najmanje 2%, ili
(2) maksimalni promjer 175 mm (7 in) za cilindrične
posude, ili
(3) maksimalnu širinu 75 mm (3 in)
za pločastu ili za kružnu posudu.
3.5. Sustav
za pretvaranje plutonijevog nitrata u oksid
UVODNA NAPOMENA
U većini postrojenja za preradu taj
završni postupak uključuje pretvaranje otopine plutonijevog nitrata u
plutonijev dioksid. Glavne radnje u tom postupku su: skladištenje materijala
i podešavanje napajanja procesa, taloženje i razdvajanje krute/tekuće
frakcije, oksidacija, rukovanje proizvodom, provjetravanje, zbrinjavanje
otpada i kontrola procesa.
Potpuni sustavi, posebno
projektirani ili izrađeni za pretvaranje plutonijevog nitrata u plutonijev
oksid, u pojedinostima prilagođeni tako da se izbjegnu učinci kritičnosti i
zračenja, te minimaliziraju opasnosti od otrovanja.
3.6. Sustav za proizvodnju metala plutonija iz
plutonijevog oksida
UVODNA NAPOMENA
Ovaj postupak, koji može
biti u vezi s postrojenjem za preradu, uključuje fluoriranje plutonijevog
dioksida, obično s visoko korozivnim fluorovodikom, zbog proizvodnje
plutonijevog fluorida koji se kasnije u proizvodnji, koristeći metal kalcij
visoke čistoće, pretvara u metalni plutonij i šljaku kalcijevog fluorida.
Glavne radnje u ovom postupku su: fluoriranje (uključuje opremu obloženu ili
proizvedenu od plemenitih metala), pretvorba u metal (koristeći keramičke lonce
za taljenje), obnavljanje šljake, rukovanje proizvodom, provjetravanje,
zbrinjavanje otpada i kontrola procesa.
Potpuni sustavi posebno
projektirani ili izrađeni za proizvodnju metala plutonija, u pojedinostima
prilagođeni tako da se izbjegnu učinci kritičnosti zračenja, te minimaliziraju
opasnosti od otrovanja.
4. Postrojenja za proizvodnju gorivnih elemenata
»Postrojenje za proizvodnju gorivnih
elemenata« uključuje opremu:
(a) koja obično dolazi u izravan
dodir s nuklearnim materijalom, ili ga izravno prerađuje, ili kontrolira tok
proizvodnje nuklearnog materijala, ili
(b) koja hermetički zatvara
nuklearni materijal unutar košuljice.
5. Postrojenja za
separaciju izotopa uranija i oprema, različita od analitičkih instrumenata,
posebno projektirana ili izrađena u tu svrhu
U opremu, koja se podrazumijeva u
izrazu »oprema različita od analitičkih instrumenata, posebno projektirana ili
izrađena« za separaciju izotopa uranija uključeni su:
5.1. Plinske
centrifuge i sklopovi i komponente posebno projektirani ili izrađeni za
upotrebu u plinskim centrifugama
UVODNA NAPOMENA
Plinska centrifuga obično se sastoji od
cilindra (ili više njih) tankih stijenki promjera između 75 mm (3 in) i 400 mm
(16 in) koji se nalazi u vakuumu i vrti velikom obodnom brzinom od 300 m/s ili
više oko svoje okomite središnje osi. Da se postigne velika brzina, materijali
za izradu rotacijskih komponenata moraju biti visokog omjera čvrstoće ili
gustoće, a rotorski sklopi i njegove pojedinačne komponente moraju biti
izrađeni s vrlo malim tolerancijama da se minimalizira neuravnoteženost. Za
razliku od drugih centrifuga, kod plinskih centrifuga za obogaćivanje uranija
karakteristično je da unutar komore rotora imaju rotirajuću pregradu (ili više
njih) u obliku diska, te razmještaj stacionarnih cijevi za punjenje i vađenje
plina UF6 koje oblikuju najmanje tri odvojena kanala,
od kojih su dva vezana za lopatice što se protežu od osi rotora prema obodu
rotorske komore. U vakuumskoj sredini također se nalazi određeni broj kritičnih
elemenata koji ne rotiraju i koje, premda su posebno projektirani, nije teško
proizvesti niti se proizvode iz posebnih materijala. Centrifugalno postrojenje,
međutim, zahtijeva veliki broj tih komponenata tako da te količine mogu dati
važnu naznaku krajnje uporabe.
5.1.1. Rotacijske komponente
(a) Potpuni rotorski sklopovi:
Tankostijeni cilindri, ili
nekoliko međusobno povezanih tankostijenih cilindara, izrađenih iz jednog ili
više materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće, opisanih u OBJAŠNJENJU ovog
poglavlja. Ako su međusobno povezani, cilindri su spojeni pokretnim mjehovima
ili prstenovima, kako je opisano u sljedećoj podtočki 5.1.1 (c). Rotor je
opremljen s unutarnjom pregradom (ili više njih) i krajnjim poklopcima,
kako je opisano u sljedećim podtočkama 5.1.1 (d) i (e), ako je u konačnom
obliku. Međutim, cjeloviti sklop može biti isporučen samo djelomično sastavljen.
(b) Rotorske cijevi:
Posebno projektirani ili
izrađeni tankostijeni cilindri debljine 12 mm (0,5 in) ili manje, promjera
između 75 mm (3 in) i 400 mm (16 in) i proizvedeni iz jednog ili više
materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće, opisanih u OBJAŠNJENJU ovog
poglavlja.
(c) Prstenovi ili
mjehovi:
Komponente posebno
projektirane ili izrađene da lokalno podupru rotorsku cijev ili da povežu
nekoliko rotorskih cijevi. Mijeh je kratki cilindar sa stijenkom debljine 3 mm
(0,12 in) ili manje, promjera između 75 mm (3 in) i 400 mm (16 in) koji ima
nabore i izrađen je iz materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće, jednog od
opisanih u OBJAŠNJENJU ovog poglavlja.
(d) Pregrade:
Komponente u obliku diska
promjera između 75 mm (3 in) i 400 mm (16 in) posebno projektirane ili izrađene
za ugradnju unutar centrifugalne rotorske cijevi, tako da izoliraju odvodnu komoru
od glavne separacijske komore te, u nekim slučajevima, da pomognu cirkulaciju
plina UF6 unutar glavne separacijske komore rotorske
cijevi, a izrađene su iz materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće, jednog
od opisanih u OBJAŠNJENJU ovog poglavlja.
(e) Gornji poklopci / donji poklopci
Komponente u obliku diska
promjera između 75 mm (3 in) i 400 mm (16 in) posebno projektirane ili izrađene
da pristaju na krajeve rotorske cijevi i tako zadržavaju UF6 unutar rotorske
cijevi, te u nekim slučajevima podupiru, podržavaju ili sadrže kao cjeloviti
dio element gornjeg ležaja (gornji poklopac), ili nose rotirajuće elemente
motora i donji ležaj (donji poklopac), a izrađene su iz materijala visokog
omjera čvrstoće i gustoće, jednog od opisanih u OBJAŠNJENJU ovog poglavlja.
OBJAŠNJENJE
Materijali koji se koriste
za rotacijske komponente centrifuge su:
(a) legirani čelik maksimalne
vlačne čvrstoće 2,05 · 109 N/m˛ (300.000 psi) ili više;
(b) legure aluminija maksimalne
vlačne čvrstoće 0,46 · 109 N/m˛ (67.000 psi) ili više,
(c) vlaknasti materijali pogodni za upotrebu u
slojevitim strukturama i koji imaju specifični modul 12,3 · 106
m, ili veći i specifičnu maksimalnu vlačnu
čvrstoću 0,33 · 106 m, ili veću (»specifični
modul« je Youngov modul u N/m˛ podijeljen sa specifičnom težinom u N/mł;
»specifična maksimalna vlačna čvrstoća« je specifična vlačna čvrstoća u N/m˛
podijeljena sa specifičnom težinom u N/mł).
5.1.2. Statičke komponente
(a) Magnetski viseći ležajevi:
Posebno projektirani ili
izrađeni sklopovi ležajeva koji sadrže kružni magnet obješen unutar kućišta
koje sadrži prigušujuće sredstvo. Kućište treba biti izrađeno od materijala
otpornog na UF6 (vidi OBJAŠNJENJE točke 5.2). Polovi magneta
su spojeni ili je magnet povezan s drugim magnetom pričvršćenim na gornjem
poklopcu, opisano u podtočki 5.1.1 (e). Magnet može biti prstenastog oblika s
omjerom između vanjskog i unutarnjeg promjera manjim ili jednakim 1,6:1.
Magnet može biti takvog stanja da je početna permeabilnost 0,15 H/m (120.000
CGS jedinica) ili više, ili remanentnost 98,5% ili više, ili energetski produkt
veći od 80 kJ/mł (107 gauss-oersteda). Uz
uobičajena svojstva materijala preduvjet je da je odstupanje magnetske osi od
geometrijske osi ograničeno na vrlo malo toleranciju (manju od 0,1 mm ili
0,004 in) ili da se posebno zahtijeva homogenost materijala magneta.
(b) Ležajevi/prigušivači:
Posebno projektirani ili
izrađeni ležajevi koji sadrže sklop zglob/čašica ugrađen u prigušivač. Zglob je
obično osovina od kaljenog čelika s polukuglom na jednom kraju, te s pričvršćenjem
za donji poklopac, opisano u podtočki 5.1.1 (e), na drugom kraju. Međutim,
osovina može imati ugrađen i hidrodinamički ležaj. Čašica je oblika kuglice s
polukuglastim udubljenjem na jednoj strani. Te komponente često se pribavljaju
odvojeno od prigušivača.
(c) Molekularne
pumpe:
Posebno projektirani ili
izrađeni cilindri koji imaju unutarnje strojno obrađene ili izdubljene spiralne
utore i unutarnje strojno obrađene provrte. Tipične dimenzije su kako slijedi:
unutarnji promjer 75 mm (3 in) do 400 mm (16 in), debljina stijenke 10 mm
(0,4 in) ili više, duljine jednake ili veće od promjera. Utori su obično
pravokutnog presjeka i duboki 2 mm (0,08 in) ili više.
(d Statori motora:
Posebno projektirani ili
izrađeni statori prstenastog oblika za višefazne izmjenične elektromotore
velike brzine s histerezom (ili magnetnim otporom) za sinkroni rad u vakuumu
u području frekvencija 6000-2000 Hz i području snage 50-1000 VA. Statori se
sastoje od višefaznih namota na slojevitoj željeznoj jezgri malih gubitaka
načinjenoj od tankih limova uobičajene debljine 2 mm (0,08 in) ili manje.
(e) Kućište
centrifuge/nosači
Komponente posebno
projektirane ili izrađene da drže sklop rotorskih cijevi plinske centrifuge.
Kućište se sastoji od nepomičnog cilindra debljine stijenke do 30 mm (1,2 in)
s precizno strojno obrađenim krajevima za smještaj ležajeva i s jednom ili više
prirubnica za ugradnju. Strojno obrađeni krajevi međusobno su paralelni i
okomiti na uzdužnu os cilindra s odstupanjem manjim od 0,05°. Kućište može
biti i saćaste strukture za smještaj nekoliko rotorskih cijevi. Kućišta su
izrađena od materijala otpornih na korozivno djelovanje UF6 ili zaštićena
takvim materijalima.
(f) Lopatice
Posebno projektirane ili
izrađene cijevi unutarnjeg promjera do 12 mm (0,5 in) za ekstrakciju čina UF6 iz unutrašnjosti
rotorske cijevi načinom djelovanja Pitotove cijevi (tj. s otvorom prema
obodnom toku plina unutar rotorske cijevi, na primjer, savijanjem kraja
radijalno postavljene cijevi) tako da se mogu pričvrstiti na središnji sustav
za ekstrakciju plina. Cijevi su izrađene od materijala otpornih na korozivno
djelovanje UF6 ili zaštićene takvim materijalima.
5.2 Posebno
projektirani ili izrađeni pomoćni sustavi, oprema i komponente u postrojenjima
za obogaćivanje pomoću plinskih centrifuga
UVODNA NAPOMENA
Pomoćni
sustavi, oprema i komponente u postrojenjima za obogaćivanje pomoću plinskih
centrifuga su sustavi za napajanje centrifuga s UF6, međusobno povezivanje pojedinih
centrifuga tako da oblikuju kaskade (ili stupnjeve) koje omogućavaju postupno
sve veće obogaćivanje, te za izdvajanje »proizvoda« i »ostataka« UF6 iz centrifuga, uz opremu potrebnu
za pogon centrifuga ili kontrolu postrojenja.
UF6 se obično isparava iz krutine
pomoću zagrijavanja u autoklavima, te se odvodi u plinovitom stanju u
centrifuge pomoću kaskadnog cjevovodnog kolektora. »Proizvod« i »ostaci«
plinovite struje UF6,
koji izlaze iz centrifuga, također se proslijeđuju pomoću kaskadnog cjevovodnog
kolektora u hladne stupice (koje rade na otprilike 203 K (–70°C)), gdje se
kondenziraju prije daljnjeg prijenosa u pogodne spremnike za prijevoz ili
skladištenje. Budući da se postrojenje za obogaćivanje sastoji od više
tisuća centrifuga poredanih u kaskadama, postoje kilometri kaskadnih
cjevovodnih kolektora, povezanih tisućama zavara, sa znatnim brojem ponavljanja
oblika. Oprema, komponente i cjevovodni sustavi su proizvedeni prema vrlo
zahtjevnim standardima za vakuum i čistoću.
5.2.1 Sustavi za napajanje/sustavi za izdvajanje proizvoda i ostatka
Posebno projektirani ili izrađeni
sustavi za obradu koji uključuju:
Autoklave za napajanje (ili stanice),
koje se koriste za dotok UF6
prema kaskadama centrifuga pri tlaku 100 kPa (15 psi) i količinu od 1 kg/h ili
više,
Desublimatore (ili hladne stupice) koje
se koriste za izdvajanje UF6
iz kaskada pri tlaku do 3 kPa (0,5 psi). Desublimatori se mogu ohladiti do 203
K (–70°C) i zagrijati do 343 K (70°C)
Stanice
za »proizvod« i »ostatke« koje se koriste za hvatanje UF6 u spremnike.
Ovo
postrojenje, oprema i cjevovod potpuno je izrađeno ili obloženo materijalima
otpornim na UF6 (vidi
OBJAŠNJENJE ove točke), a proizvedeno je prema vrlo zahtjevnim standardima za
vakuum i čistoću.
5.2.2 Mehanički sustavi cjevovodnih kolektora
Posebno projektirani ili izrađeni
sustavi cjevovoda i sustavi cjevovodnih kolektora za rukovanje s UF6 unutar centrifugalnih kaskada.
Mreža cjevovoda obično je s trostrukim sustavom cjevovodnih kolektora tako da
je svaka centrifuga spojena na svaki cjevovodni kolektor. Tako se u znatnoj
mjeri ponavlja taj oblik. U cijelosti su izrađeni od materijala otpornih na UF6 (vidi OBJAŠNJENJE ove točke), a
proizvedeni su prema vrlo zahtjevnim standardima za vakuum i čistoću.
5.2.3 UF6 maseni
spektrometri/ionski izvori
Posebno projektirani ili izrađeni
magnetski ili kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzimanje
uzoraka iz struja plina UF6
kod napajanja, proizvoda ili preostalog materijala, a koji imaju sva sljedeća
svojstva:
1. Jedinično
razlučivanje za jedinice atomske mase veće od 320,
2. Ionske izvore
izrađene od ili obložene nikromom ili monelom, ili platirane niklom,
3. Izvore
elektrona za ionizaciju,
4. Kolektorski
sustav prikladan za analizu izotopa.
5.2.4 Mjenjači frekvencija
Mjenjači frekvencija (također poznati
kao konverteri ili invertori) posebno projektirani ili izrađeni za napajanje
statora motora definiranih u 5.1.2. (d), ili dijelovi, komponente i podsklopovi
takvih mjenjača frekvencija koji imaju sva sljedeća svojstva:
1. Višefazni izlaz
600–2000 Hz,
2. Visoku
stabilnost (s kontrolom frekvencije boljom od 0,1%)
3. Nisko
harmoničko izobličenje (manje od 2%), i
4. Učinkovitost
veću od 80%.
OBJAŠNJENJE
Gore
nabrojeni elementi ili dolaze u izravan dodir s procesnim plinom UF6 ili izravno kontroliraju centrifuge
i prolaženje plina iz centrifuge u centrifugu i iz kaskade u kaskadu.
Materijali
otporni na korozivno djelovanje UF6 uključuju nehrđajući čelik,
aluminij, legure aluminija, nikal ili legure koje sadrže 60% ili više nikla.
5.3 Posebno
projektirani ili izrađeni sklopovi i komponente koji se koriste u plinskom
difuzijskom obogaćivanju
UVODNA NAPOMENA
U metodi separacije izotopa uranija
plinskom difuzijom, glavni tehnološki sklop je posebna porozna plinska
difuzijska barijera, izmjenjivač topline za hlađenje plina (zagrijanog
stlačivanjem), brtveni i kontrolni ventili, te cjevovodi. Budući da plinska
difuzijska tehnologija koristi uranijev heksafluorid (UF6) sva oprema, cjevovod i površine
instrumentacije (koje dolaze u dodir s plinom) moraju biti izrađeni od materijala
koji ostaje stabilan u dodiru s UF6. Postrojenje za plinsku difuziju
zahtijeva znatan broj tih sklopova, tako da količine mogu biti značajan
pokazatelj krajnje uporabe.
5.3.1 Plinske difuzijske barijere
(a) Posebno projektirani ili izrađeni tanki
porozni filteri, veličine pora 100–1.000 Ĺ (angstrema), debljine 5 mm (0,2 in)
ili manje, te za cjevaste oblike, promjera 25 mm (1 in) ili manje, izrađeni
od metalnih, polimernih ili keramičkih materijala otpornih na korozivno djelovanje
UF6, i
(b) Posebno
pripremljene smjese ili prašci za izradu takvih filtera. Takve smjese i prašci
uključuju nikal ili legure koje sadrže 60% ili više nikla, aluminijev oksid
ili potpuno flourirane polimere ugljikovodika otporne na UF6 koji imaju čistoću 99,9% ili više,
veličinu čestica manju od 10 mm
i visoki stupanj jednolikosti veličine čestica, koje su posebno pripremljene
za izradu plinskih difuzijskih barijera.
5.3.2 Kućišta difuzora
Posebno projektirane ili izrađene
hermetički zatvorene cilindrične posude promjera većeg od 300 mm (12 in) i
duže od 900 mm (35 in), ili pravokutne posude sličnih dimenzija, koje imaju
jedan ulazni i dva izlazna priključka promjera većeg od 50 mm (2 in), za držanje
plinskih difuzijskih barijera, izrađene od materijala otpornih na UF6 ili obložene takvim materijalima,
te projektirane za vodoravnu ili okomitu ugradnju.
5.3.3 Kompresori i plinska puhala
Posebno projektirani ili izrađeni
aksijalni, centrifugalni ili nadtlačni kompresori ili plinska puhala, s
kapacitetom usisa UF6
od najmanje 1mł/min, s tlakom ispuha do nekoliko stotina kPa (100 psi),
projektirani za dugotrajan rad u UF6 okruženju, sa ili bez
elektromotora odgovarajuće snage, isto kao i zasebni sklopovi takvih kompresora
i plinskih puhala. Ti kompresori i plinska puhala imaju omjer kompresije od 2:1
do 6:1, a izrađeni su od materijala otpornih na UF6 ili obloženi takvim materijalima.
5.3.4 Brtve rotorskih osovina
Posebno projektirane ili izrađene
vakuumske brtve, s priključcima za napajanje i ispuhivanje brtve, za brtvljenje
spojne osovine rotora kompresora ili plinskog puhala s pogonskim motorom, tako
da se osigura pouzdano brtvljenje protiv ucurivanja zraka u unutarnju
komoru kompresora ili plinskog puhala napunjenog s UF6. Takve brtve obično su projektirane
za količinu ucurivanja zaštitnog plina manju od 1000 cmł/min (60 inł/min).
5.3.5 Izmjenjivači topline za hlađenje UF6
Posebno projektirani ili izrađeni izmjenjivači
topline načinjeni od materijala otpornih na UF6 (osim nehrđajućeg čelika) ili
obloženi takvim materijalima ili bakrom, ili bilo kojom kombinacijom tih
metala, te namijenjeni za veličinu promjene tlaka kod curenja manju od 10 Pa
(0,0015 psi) na sat pri razlici tlakova od 100 kPa (15 psi).
5.4 Posebno
projektirani ili izrađeni pomoćni sustavi, oprema i komponente koji se koriste
u plinskom difuzijskom obogaćivanju
UVODNA NAPOMENA
Pomoćni
sustavi, oprema i komponente u postrojenjima za plinsko difuzijsko obogaćivanje
su sustavi potrebni za napajanje s UF6 plinskoga difuzijskog sklopa,
povezivanje pojedinačnih sklopova u kaskade (ili stupnjeve) koje omogućavaju
postupno sve veće obogaćivanje, te za izdvajanje »proizvoda« i »ostataka« UF6 iz difuzijskih kaskada. Zbog
velikih inercijskih svojstava difuzijskih kaskada, bilo koji prekid u njihovom
radu, a posebno zaustavljanje, ima ozbiljne posljedice. Zato je veoma važno
u plinskom difuzijskom postrojenju strogo i trajno održavanje vakuuma u
cijelom tehnološkom sustavu, automatska zaštita od nezgoda i precizno automatsko
upravljanje strujom plina. Sve to stvara potrebu opremanja postrojenja
velikim brojem posebnih mjernih, upravljačkih i kontrolnih sustava.
Obično se
UF6 isparava u
cilindrima smještenim u autoklavima, te se pomoću kaskadnoga cjevovodnog
kolektora u plinskom stanju dovodi do ulaznog mjesta. »Proizvod« i »ostaci«
plinske struje UF6
odvode se pomoću kaskadnog cjevovodnog kolektora od izlaznih točaka do hladnih
stupica ili do kompresorskih stanica gdje se plin UF6 ukapljuje prije daljnjeg prijenosa
u prikladne spremnike za prijevoz ili skladištenje. Budući da se postrojenje
za plinsko difuzijsko obogaćivanje sastoji od velikog broja difuzijskih
sklopova poredanih u kaskade, postoji mnogo kilometara kaskadnog cjevovodnog
kolektora, povezanog tisućama zavara, sa znatnim brojem ponavljanja oblika.
Oprema, komponente i cjevovodni sustavi su proizvedeni prema vrlo zahtjevnim
standardima za vakuum i čistoću.
5.4.1 Sustavi za napajanje/sustavi za izdvajanje
proizvoda i ostatka
Posebno projektirani ili izrađeni
procesni sustavi za radne tlakove do 300 kPa (45 psi), koji uključuju:
Autoklave
za napajanje (ili sustave) koji se koriste za dotok UF6 prema plinskim difuzijskim
kaskadama;
Desublimatore
(ili hladne stupice) koji se koriste za izdvajanje UF6 iz difuzijskih kaskada;
Stanice
za ukapljivanje gdje se plin UF6
iz kaskada stlačivanjem i hlađenjem prevodi u tekućinu UF6,
Stanice
za »proizvod« ili »ostatke« koje se koriste za prijenos UF6 u spremnike.
5.4.2 Sustavi cjevovodnih kolektora
Posebno projektirani ili izrađeni
sustavi cjevovoda i cjevovodnih kolektora za rukovanje s UF6 u plinskim difuzijskim kaskadama.
Ova mreža cjevovoda obično je s »dvostrukim« sustavom cjevovodnih kolektora
tako da je svaka ćelija spojena sa svakim cjevovodnim kolektorom.
5.4.3 Vakuumski sustavi
(a) Posebno projektirani ili izrađeni
veliki vakuumski višepriključni cjevovodni razvodnici, vakuumski cjevovodni
kolektori i vakuumske pumpe usisnog kapaciteta jednakog ili većeg od 5mł/min
(175 ftł/min);
b) Vakuumske pumpe posebno projektirane
za rad u atmosferi koja sadrži UF6,
izrađene od aluminija, nikla ili legura koje sadrže više od 60% nikla ili su
obložene njima. Te pumpe mogu biti ili rotacijske ili nadtlačne, mogu imati
nadtlačne i fluorougljične (teflonske) brtve te mogu imati posebni radni
fluid.
5.4.4 Posebni ventili za zatvaranje i kontrolu
Posebno projektirani ili izrađeni
ventili s mjehovima za ručno ili automatsko zatvaranje i kontrolu, izrađeni od
materijala otpornih na UF6
i promjera od 40 do 1500 mm (1,5 do 59 in) za ugradnju u glavnim i pomoćnim
sustavima postrojenja za plinsko difuzijsko obogaćivanje.
5.4.5 UF6 maseni
spektrometri / ionski izvori
Posebno projektirani ili izrađeni
magnetski ili kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzimanje
uzoraka iz struja plina UF6
kod napajanja, proizvoda ili preostalog materijala, a koji imaju sva sljedeća
svojstva:
1. Jedinično
razlučivanje za jedinice atomske mase veće od 320,
2. Ionske izvore
izrađene od ili obložene nikromom ili monelom, ili platirane niklom,
3. Izvore
elektrona za ionizaciju,
4. Kolektorski sustav
prikladan za analizu izotopa.
OBJAŠNJENJE
Gore
nabrojeni elementi ili dolaze u izravan dodir s procesnim plinom UF6, ili izravno nadziru protok unutar
kaskada. Sve površine koje dolaze u dodir s procesnim plinom, u potpunosti su
izrađene od materijala otpornih na UF6 ili obložene takvim materijalima. U
vezi s točkama koje se odnose na elemente plinske difuzije materijali otporni
na korozivno djelovanje UF6
uključuju nehrđajući čelik, aluminij, aluminijske legure, aluminijev oksid,
nikal ili legure koje sadrže 60% ili više nikla i potpuno fluorirane polimere
ugljikovodika otporne na UF6.
5.5. Posebno projektirani ili izrađeni sustavi,
oprema i komponente koji se koriste u postrojenjima za aerodinamičko obogaćivanje
UVODNA NAPOMENA
U postupcima aerodinamičnog
aerodinamičnog obogaćivanja smjesa plinovitog UF6 i lakog plina (vodik ili helij) se
stlačuje i zatim propušta kroz elemente za separaciju u kojima se odvajanje
izotopa potpuno provodi jakim centrifugalnim silama duž zakrivljenih stijenki.
Uspješno su razvijena dva postupka ovog tipa: postupak sa separacijskim
mlaznicama i postupak s vrtložnim cijevima. Za oba postupka glavne komponente
stupnja separacije uključuju cilindrično kućište posuda posebnih elemenata za
odvajanje (mlaznice ili vrtložne cijevi), plinske kompresore i izmjenjivače
topline za uklanjanje topline stlačivanja. Jedno aerodinamičko postrojenje
zahtijeva veći broj tih stupnjeva tako da količine mogu biti značajan pokazatelj
krajnje uporabe. Budući da aerodinamički postupci koriste UF6, sva oprema, cjevovodi i površine
instrumentacije (koji dolaze u dodir s plinom) moraju biti izrađeni od
materijala koji ostaje stabilan u dodiru s UF6.
OBJAŠNJENJE
Elementi
nabrojeni u ovoj točki ili dolaze u izravan dodir s procesnim plinom UF6 ili izravno kontroliraju protok
unutar kaskada. Sve površine koje dolaze u dodir s procesnim plinom u
potpunosti su izrađene od materijala otpornih na UF6 ili zaštićene takvim materijalima.
U vezi s točkom koja se odnosi na elemente aerodinamičkog obogaćivanja,
materijali otporni na korozivno djelovanje UF6 uključuju bakar, nehrđajući čelik,
aluminij, aluminijske legure, nikal ili legure koje sadrže 60% ili više nikla
i potpuno fluorirane polimere ugljikovodika otpornih na UF6.
5.5.1 Mlaznice
za separaciju
Posebno projektirane ili izrađene
mlaznice za separaciju i njihovi sklopovi. Mlaznice za separaciju oblikovane
su kao zakrivljeni kanali s uskom pukotinom, polumjera zakrivljenosti manjeg
od 1 mm (najčešće 0,1–0,5 mm), otporne su na korozivno djelovanje UF6 i imaju oštricu unutar mlaznice
koja razdvaja struju plina što teče kroz mlaznicu u dvije frakcije.
5.5.2 Vrtložne
cijevi
Posebno projektirane ili izrađene
vrtložne cijevi i njihovi sklopovi. Vrtložne cijevi cilindrične su ili
konusne, izrađene ili zaštićene materijalima otpornim na korozivno djelovanje
UF6, imaju
promjer od 0,5 cm do 4 cm, a omjer duljine i promjera do 20:1 te s jednim ili
više tangencijskih ulaza. Cijevi mogu biti opremljene na jednom ili na oba
kraja s dodacima za priključak tipa mlaznice.
OBJAŠNJENJE
Plin
ulazi u vrtložne cijevi tangencijalno na jednom kraju, ili kroz vrtložne
lopatice, ili na brojnim mjestima tangencijalno uzduž oboda cijevi.
5.5.3 Kompresori
i plinska puhala
Posebno projektirani ili izrađeni
aksijalni, centrifugalni ili nadtlačni kompresori ili plinska puhala izrađeni
od materijala otpornih na korozivno djelovanje UF6 ili zaštićeni takvim materijalima,
s usisnim kapacitetom od najmanje 2 mł/min za smjesu UF6/noseći plin (vodik ili helij).
OBJAŠNJENJE
Ti
kompresori i plinska puhala najčešće imaju omjer kompresije od 1,2:1 do 6:1.
5.5.4 Brtve
rotorskih osovina
Posebno projektirani ili izrađene brtve
rotorskih osovina, s priključcima za napajanje i ispuhivanje brtve, za brtvljenje
spojne osovine rotora kompresora ili plinskog puhala s pogonskim motorom, tako
da se osigura pouzdano brtvljenje protiv iscurivanja procesnog plina ili
ucurivanja zraka ili brtvenog plina u unutarnju komoru kompresora ili
plinskog puhala napunjenog sa smjesom UF6/noseći plin.
5.5.5 Izmjenjivači
topline za hlađenje plina
Posebno projektirani ili izrađeni izmjenjivači
topline načinjeni od materijala otpornih na korozivno djelovanje UF6 ili zaštićeni takvim materijalima.
5.5.6 Kućišta
elemenata za separaciju
Posebno projektirana ili izrađena
kućišta elemenata za separaciju načinjena od materijala otpornih na UF6 ili zaštićena takvim materijalima,
za držanje vrtložnih cijevi ili mlaznica za separaciju.
OBJAŠNJENJE
Ta
kućišta mogu biti cilindrične posude promjera većeg od 300 mm i dulje od 900
mm, ili mogu biti pravokutne posude sličnih dimenzija, projektirane za
vodoravnu ili okomitu ugradnju.
5.5.7 Sustavi
za napajanje/sustavi za izdvajanje proizvoda i ostatka
Posebno projektirani ili izrađeni
procesni sustavi ili oprema u postrojenjima za obogaćivanje izrađeni od
materijala otpornih na korozivno djelovanje UF6 ili zaštićeni takvim materijalima,
koji uključuju:
(a) Autoklave za napajanje, peći ili sustave koji
se koriste za dotok UF6
u proces obogaćivanja,
(b) Desublimatore
(ili hladne stupice) koji se koriste za izdvajanje UF6 iz procesa obogaćivanja zbog
prijenosa nakon zagrijavanja,
(c) Stanice za
skrućivanje ili ukapljivanje koje se koriste za izdvajanje UF6 iz procesa obogaćivanja stlačivanjem
i pretvaranjem UF6
u tekući ili čvrsti oblik,
(d) Stanice za
»proizvod« ili »ostatke« koje se koriste za prijenos UF6 u spremnike.
5.5.8 Sustavi
cjevovodnih kolektora
Posebno projektirani ili izrađeni
sustavi cjevovodnih kolektora, izrađeni od materijala otpornih na korozivno
djelovanje UF6 ili
zaštićeni takvim materijalima, za rukovanje s UF6 unutar aerodinamičkih kaskada. Ova
mreža cjevovoda obično je projektirana kao dvostruki cjevovodni kolektor tako
da je svaki stupanj ili grupa stupnjeva povezana sa svakim kolektorom.
5.5.9 Vakuumski
sustavi i pumpe
(a) Posebno projektirani ili izrađeni vakuumski
sustavi usisnog kapaciteta jednakog ili većeg od 5 mł/min, koji se sastoje od
vakuumskih višepriključnih cjevovodnih razvodnika, vakuumskih kolektora i
vakuumskih pumpi, te projektiranih za rad u atmosferi koja sadrži UF6,
(b) Vakuumske
pumpe posebno projektirane ili izrađene za rad u atmosferi koja sadrži UF6, izrađene od materijala otpornih na
korozivno djelovanje UF6
ili zaštićene takvim materijalima. Te pumpe imaju brtve iz fluorougljika i
mogu se koristiti za posebne radne fluide.
5.5.10 Posebni
ventili za zatvaranje i kontrolu
Posebno projektirani ili izrađeni
ventili s mjehovima za ručno ili automatsko zatvaranje ili kontrolu, izrađeni
od materijala otpornih na korozivno djelovanje UF6 ili zaštićeni takvim materijalima,
s promjerom od 40 do 1.500 mm za ugradnju u glavnim i pomoćnim sustavima
postrojenja za aerodinamičko obogaćivanje.
5.5.11 UF6 maseni
spektrometri/ionski izvori
Posebno projektirani ili izrađeni
magnetski ili kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzimanje
uzoraka kod napajanja, »proizvoda« ili »ostataka« iz struja plina UF6, a koji imaju sva sljedeća
svojstva:
1. Jedinično razlučivanje za jedinice atomske
mase veće od 320,
2. Ionske izvore
izrađene od ili obložene nikromom ili monelom, ili platirane niklom,
3. Izvore
elektrona za ionizaciju,
4. Kolektorski
sustav prikladan za analizu izotopa.
5.5.12 Sustavi za
odvajanje UF6/noseći plin
Posebno projektirani ili izrađeni
procesni sustavi za odvajanje UF6
od nosećeg plina (vodik ili helij).
OBJAŠNJENJE
Ti
sustavi projektirani su za smanjenje sadržaja UF6 u nosećem plinu na 1 ppm ili manje
te mogu uključivati opremu kao što su:
(a) Kriogeni
(niskotemperaturni) izmjenjivači topline i krioseparatori sposobni za
temperature jednake ili niže od -1200C, ili
(b) Kriogene jedinice za hlađenje sposobne za
temperature jednake ili niže od –1200C, ili
(c) Jedinice s mlaznicama za odvajanje ili
vrtložnim cijevima za odvajanje UF6 od nosećeg plina, ili
(d) Hladne stupice za UF6 sposobne za temperature jednake ili
niže od –200C.
5.6. Posebno
projektirani ili izrađeni sustavi, oprema i komponente koji se koriste u postrojenjima
za obogaćivanje kemijskom ili ionskom izmjenom
UVODNA NAPOMENA
Neznatna
razlika u masi između izotopa uranija uzrokuje male promjene u ravnoteži
kemijskih reakcija koje mogu biti korištene kao osnova za separaciju izotopa.
Dva su procesa uspješno razvijena: kemijska izmjena tekuće-tekuće i ionska
izmjena kruto-tekuće.
U procesu
kemijske izmjene tekuće-tekuće, tekuće faze koje se ne miješaju (vodena i
organska), protustrujno su usmjerene tako da daju kaskadni učinak tisuća stupnjeva
separacije. Vodena faza sastoji se od uranijevog klorida u otopini klorovodične
kiseline; organska faza sastoji se od ekstraktanta koji sadrži uranijev klorid
u organskom otapalu. Kontaktori uključeni u separacijske kaskade mogu biti
kolone za izmjenu tekuće-tekuće (kao pulsirajuće kolone sa sitastim pločama)
ili tekući centrifugalni kontaktori. Kemijska pretvaranja (oksidacija i
redukcija) potrebna su na oba kraja separacijske kaskade tako da se na svakom
kraju ostvare zahtjevi povratnog toka. Glavni je zadatak projekta izbjeći
kontaminaciju procesnih struja s određenim metalnim ionima. U tu svrhu koriste
se plastične, plastikom obložene (uključujući korištenje flurougljičnih
polimera) i/ili staklom obložene kolone i cjevovodi.
U procesu
ionske izmjene kruto-tekuće obogaćivanje se provodi adsorpcijom/desorpcijom
uranija u posebnoj, vrlo brzo djelujućoj, smoli za ionsku izmjenu ili
adsorbentu. Otopina uranija u klorovodičnoj kiselini i drugim kemijskim
sredstvima propušta se kroz cilindrične kolone za obogaćivanje koje sadrže punjene
osnove adsorbenta. Za trajni postupak potreban je sustav povratnog toka za
oslobađanje uranija iz adsorbenta natrag u tekući tok tako da se mogu skupiti
»proizvod« i »ostaci«. To se provodi korištenjem pogodnih kemijskih sredstava
za redukciju/oksidaciju koja se potpuno obnavljaju u odvojenim vanjskim
krugovima i koja mogu biti djelomično obnovljena unutar samih kolona za
separaciju izotopa. Prisutnost vrućih koncentriranih otopina klorovodične
kiseline u procesu zahtijeva opremu izrađenu od materijala otpornih na koroziju
ili zaštićenu takvim materijalima.
5.6.1 Kolone za
izmjenu tekuće-tekuće (kemijska izmjena)
Kolone za izmjenu tekuće-tekuće
protustrujnog smjera koje imaju ulaznu mehaničku snagu (tj. pulsirajuće kolone
sa sitastim pločama, stapne pločaste kolone i kolone s unutarnjim turbinskim
mješalicama), posebno projektirane ili izrađene za obogaćivanje uranija
postupkom kemijske izmjene. Zbog otpornosti na korozivno djelovanje
koncentrirane otopine klorovodične kiseline te kolone i njihova unutrašnjost
izrađeni su od prikladnih plastičnih materijala (takvih kao fluorougljični
polimeri) ili zaštićeni njima ili obloženi staklom. Projektom je predviđeno
kratko rezidentno vrijeme stupnja kolona (do 30 sekundi).
5.6.2 Centrifugalni
kontaktori tekuće-tekuće (kemijska izmjena)
Centrifugalni kontaktori tekuće-tekuće
posebno projektirani ili izrađeni za obogaćivanje uranija postupkom kemijske
izmjene. Takvi kontaktori koriste rotaciju za raspršivanje organskih i vodenih
struja, a zatim centrifugalnu silu za odvajanje faza. Zbog otpornosti na
korozivno djelovanje koncentrirane otopine klorovodične kiseline kontaktori su
izrađeni od prikladnih plastičnih materijala (takvih kao fluorougljični
polimeri) ili su obloženi njima ili staklom. Projektom je predviđeno kratko
rezidentno vrijeme stupnja centrifugalnih kontaktora (do 30 sekundi).
5.6.3 Sustavi
oprema za redukciju uranija (kemijska izmjena)
(a) Posebno projektirane ili izrađene
redukcijske komore za elektrokemijsku redukciju pretvaranja uranija iz stanja
jedne valencije u drugo pri obogaćivanju uranija postupkom kemijske izmjene.
Materijali komora, u dodiru s procesnom otopinom, moraju biti otporni na
korozivno djelovanje koncentriranih otopina klorovodične kiseline.
OBJAŠNJENJE
Katodni
odjeljak komore mora biti projektiran tako da spriječi ponovnu oksidaciju
uranija u njegova viševalentna stanja. Da bi se uranij zadržao u katodnom
odjeljku, komora može imati nepropusnu membransku dijafragmu izrađenu od
posebnih materijala kationskih izmjenjivača. Katoda se sastoji od prikladnih
čvrstih vodiča takvih kao grafit.
(b)
Posebno projektirani ili izrađeni sustavi na proizvodnom kraju kaskade za
izdvajanje U4+ iz organske
struje, prilagođavanje koncentracije kiseline i napajanje elektrokemijskih
redukcijskih komora.
OBJAŠNJENJE
Ti se
sustavi sastoje od opreme za ekstrakciju otapala i izdvajanje U4+ iz organske struje u vodenu
otopinu, za isparavanje i/ili druge opreme za podešavanje i kontrolu pH
otopine, te pumpi ili drugih transportnih uređaja zbog napajanja komora za
elektrokemijsku redukciju. Glavni je zadatak projekta izbjeći kontaminaciju
vodene struje određenim metalnim ionima. Zbog takvih dijelova koji dolaze u
dodir s procesnom strujom, u sustav je ugrađena oprema izrađena od
odgovarajućih materijala ili zaštićena takvim materijalima (kao staklo, fluorougljični polimeri, polifenil sulfat,
polieter sulfon i smolom impregnirani grafit).
5.6.4 Sustavi
za pripremu materijala za napajanje (kemijska izmjena)
Posebno projektirani ili izrađeni
sustavi za proizvodnju otopina uranijevog klorida visoke čistoće za napajanje
postrojenja za separaciju izotopa uranija kemijskom izmjenom.
OBJAŠNJENJE
Ti se
sustavi sastoje od opreme za otapanje, ekstrakciju otapala i/ili ionsku
izmjenu zbog pročišćavanja i od elektrolitičkih komora za redukciju uranija U6+ ili U4+ u U3+. Ti sustavi proizvode otopinu uranijevog klorida koja
ima samo nekoliko ppm-a metalnih nečistoća takvih kao krom, željezo, vanadij,
molibden i drugih dvovalentnih ili viših viševalentnih kationa. Konstrukcijski
materijali za dijelove sustava za obradu U3+ visoke čistoće su staklo, fluorougljični
polimeri, polifenil sulfat, polieter sulfon obložen plastikom i smolom impregnirani
grafit.
5.6.5 Sustavi
za oksidaciju uranija (kemijska izmjena)
Posebno projektirani ili izrađeni
sustavi za oksidaciju U3+
u U4+ zbog
povratka u kaskadu za separaciju izotopa uranija u postupku obogaćivanja
kemijskom izmjenom.
OBJAŠNJENJE
Ti
sustavi mogu uključivati opremu kao što je:
(a) Oprema za
vezanje klora i kisika s vodenim izljevom iz opreme za odvajanje izotopa i
ekstrakciju izlaznog U4+ u odstranjenu organsku struju koja se vraća iz
proizvodnog kraja kaskade,
b) Oprema koja
odvaja vodu od klorovodične kiseline tako da se voda i koncentrirana
klorovodična kiselina mogu ponovno koristiti u procesu na prikladnim mjestima.
5.6.6 Brzo
reagirajuće ionsko-izmjenjivačke smole/adsorbenti (ionska izmjena)
Brzo reagirajuće ionsko-izmjenjivačke
smole ili adsorbenti posebno projektirani ili izrađeni za obogaćivanje uranija
postupkom ionske izmjene, uključujući porozne makromrežaste smole i/ili
opnaste strukture u kojima su aktivne grupe za kemijsku izmjenu ograničene na
površinski sloj neaktivne porozne potporne strukture i druge složene strukture
u bilo kojem odgovarajućem obliku, uključujući čestice ili vlakna. Te smole za
ionsku izmjenu/adsorbenti imaju promjer do 0,2 mm i moraju biti kemijski
otporne na koncentrirane otopine klorovodične kiseline te biti fizički dovoljno
čvrste da se ne smanje u izmjenjivačkim kolonama. Smole/adsorbenti posebno su
projektirane da se postignu vrlo brze kinetike izmjene izotopa uranija
(poluvrijeme brzine izmjene manje od 10 sekundi) i sposobne su za rad na
temperaturama u rasponu od 100 do 2000C.
5.6.7 Kolone za
ionsku izmjenu (ionska izmjena)
Cilindrične kolone veće od 1000 mm u
promjeru za držanje i podupiranje nosača ispunjenih smolom za ionsku izmjenu
smola/adsorbent, posebno projektirane ili izrađene za obogaćivanje uranija
postupkom ionske izmjene. Te su kolone izrađene od materijala otpornih na
korozivno djelovanje koncentrirane otopine klorovodične kiseline ili zaštićene
takvim materijalima (kao titan ili flourougljične plastike) i sposobne za rad
na temperaturama u rasponu od 100 do 2000C
i tlakovima iznad 0,7 Mpa (102 psi).
5.6.8 Sustavi ionske izmjene povratnog toka
(ionska izmjena)
(a) Posebno projektirani ili izrađeni kemijski ili
elektrokemijski redukcijski susta•vi za obnavljanje kemijskih redukcijskih
sredstava koja se koriste u kaskadama za obogaćivanje uranija ionskom
izmjenom,
(b) Posebno projektirani ili izrađeni kemijski
elektrokemijski oksidacijski sustavi za obnavljanje kemijskih oksidacijskih
sredstava koja se koriste u kaskadama za obogaćivanje uranija ionskom
izmjenom.
OBJAŠNJENJE
Proces obogaćivanja ionskom izmjenom
može koristiti na primjer trovalentni titan (Ti3+) kao redukcijski kation u
kojem će slučaju redukcijski sustav
obnoviti Ti3+ redukcijom
Ti4+.
U procesu se može koristiti na primjer
trovalentno željezo (Fe3+)
kao oksidant u kojem će slučaju oksidacijski sustav obnoviti Fe3+ oksidacijom Fe2+.
5.7. Posebno projektirani ili izrađeni sustavi,
oprema i komponente koji se koriste u postrojenjima za lasersko obogaćivanje
UVODNA NAPOMENA
Sadašnji
sustavi za postupak obogaćivanja korištenjem lasera, dijele se u dvije kategorije:
one u kojima su procesni medij pare atomarnog uranija i one u kojima su
procesni medij pare uranijevih spojeva. Uobičajeno nazivlje za takve postupke
je: prva kategorija – lasersko odvajanje izotopa u atomskim parama (AVLIS ili
SILVA); druga kategorija – molekularno lasersko odvajanje izotopa (MLIS ili
MOLIS) i kemijska reakcija pomoću selektivne laserske aktivacije izotopa
(CRISLA). Sustavi, oprema i komponente obuhvaćeni u postrojenjima za lasersko
obogaćivanje su: (a) Uređaji za napajanje parom metala uranija (za selektivnu
fotoionizaciju) ili uređaji za napajanje parom uranijevih spojeva (za
fotodisocijaciju ili kemijsku aktivaciju), (b) Uređaji za prikupljanje
obogaćenog i osiromašenog uranija, kao »proizvod« i »ostaci« u prvoj kategoriji,
te urađaji za prikupljanje razdvojenih ili izreagiranih spojeva, kao
»proizvod« i nepromijenjenih materijala kao »ostaci« u drugoj kategoriji, (c)
Sustavi za laserski postupak za selektivnu pobudu izotopa uranija -235, i (d)
Oprema za pripremu napajanja i pretvaranje proizvoda. Složenost
spektroskopije atoma uranija i njegovih spojeva može zahtijevati korištenje
bilo koje od brojnih raspoloživih laserskih tehnologija.
OBJAŠNJENJE
Mnogi
elementi nabrojeni u ovoj točki dolaze u izravan dodir s parama ili tekućinom
metala uranija ili s procesnim plinom koji se sastoji od UF6 ili smjese UF6 i drugih plinova. Sve površine koje
dolaze u dodir s uranijem ili UF6 u potpunosti su izrađene od
materijala otpornih na koroziju ili zaštićene takvim materijalima. U vezi s
točkom koja se odnosi na elemente laserskog obogaćivanja, materijali otporni
na korozivno djelovanje para ili tekućine metala uranija ili uranijevih legura
uključuju itrijem obloženi grafit i tantal; materijali otporni na korozivno
djelovanje UF6 uključuju
bakar, nehrđajući čelik, aluminij, aluminijske legure, nikal ili legure koje
sadrže 60% ili više nikla i potpuno flourirane polimere ugljikovodika otporne
na UF6.
5.7.1 Sustavi
za isparavanje uranija (AVLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni
sustavi za isparavanje uranija koji sadrže skenirajuće elekronske topove
velikih snaga kod kojih je snaga predana meti veća od 2,5 kW/cm2.
5.7.2 Sustavi
za rukovanje tekućim uranijem (AVLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni
sustavi za rukovanje tekućim metalom za rastaljeni uranij ili uranijeve legure,
koji se sastoje od lonaca za taljenje i opreme za hlađenje tih lonaca.
OBJAŠNJENJE
Lonci za taljenje i drugi dijelovi
toga sustava, koji dolaze u dodir s rastaljenim uranijem ili uranijevim legurama,
izrađeni su od materijala odgovarajuće otpornosti na koroziju i toplinu ili su
zaštićeni takvim materijalima. Prikladni materijali su tantal, itrijem obloženi
grafit, grafit obložen drugim oksidima rijetkih zemalja ili njihovom mješavinom.
5.7.3 Kolektorski
sklopovi za »proizvod« metal uranij i »ostatke« (AVLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni
sklopovi kolektora za »proizvod« metal uranij u tekućem ili krutom obliku i
»ostatke«
OBJAŠNJENJE
Komponente
za te sklopove izrađene su od materijala otpornih na toplinu i korozivno
djelovanje plinovitog ili tekućeg metala uranija (takvih kao itrijem obložen
grafit ili tantal) ili zaštićene takvim materijalima i mogu uključivati
cijevi, ventile, armature, žljebove, provodnike, izmjenjivače topline,
kolektorske ploče za magnetske, elektrostatičke ili druge metode separacije.
5.7.4 Kućišta
modula separatora (AVLIS)
Posebno projektirane ili izrađene
cilindrične ili pravokutne posude za držanje izvora para metala uranija,
elektornskog topa i kolektora »proizvoda« i »ostataka«.
OBJAŠNJENJE
Ova
kućišta imaju mnoštvo otvora za električne i vodene provodnike, prozore za
laserski snop, priključke za vakuumsku pumpu i dijagnostičku instrumentaciju
te nadzor. Imaju mogućnost otvaranja i zatvaranja radi čišćenja unutarnjih
komponenata.
5.7.5 Nadzvučne
ekspanzijske mlaznice (MLIS)
Posebno projektirane ili izrađene
nadzvučne ekspanzijske mlaznice za hlađenje mješavina UF6 i nosećeg plina do 150 K, koje su
otporne na korozivno djelovanje UF6.
5.7.6 Kolektori
proizvoda uranijevog pentafluorida (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni skupljači
proizvoda krutoga uranijevog pentafluorida (UF5) koji se sastoje of filterskih,
udarnih ili ciklonskih kolektora, ili njihove kombinacije, a koji su otporni
na korozivno djelovanje UF5/UF6.
5.7.7 Kompresori
za UF6/noseći plin (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni
kompresori za smjese UF6/noseći
plin projektirani za dugotrajan rad u okolišu s UF6. Komponente tih kompresora, koje
dolaze u dodir s procesnim plinom, izrađene su od materijala otpornih na
djelovanje UF6 ili zaštićene
takvim materijalima.
5.7.8 Brtve
rotorskih osovina (MLIS)
Posebno projektirane ili izrađene brtve
rotorskih osovina, s priključcima za napajanje i ispuhivanje brtvi, za brtvljenje
spojnih osovina rotora kompresora ili plinskog puhala s pogonskim motorom, tako
da se osigura pouzdano brtvljenje protiv iscurivanja procesnog plina ili
ucurivanja zraka ili brtvenog plina u unutarnjem komoru kompresora ili
plinskog puhala koja je napunjena smjesom UF6/noseći plin.
5.7.9 Sustavi
za fluoriranje (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni
sustavi za fluoriranje UF5
(krutina) u UF6 (plin).
OBJAŠNJENJE
Ti su sustavi projektirani za fluoriranje
prikupljenog praška UF5
u UF6 te za kasnije skupljanje u spremnike
proizvoda ili za prijenos materijala za napajanje MLIS jedinica radi dodatnog
obogaćivanja. Prema jednom pristupu reakcija fluoriranja može biti izvedena
unutar sustava za separaciju izotopa radi
reakcije i povrata izravno s kolektora »proizvoda«. Prema drugom
pristupu, prah UF5
se odstranjuje/prenosi s kolektora »proizvoda« u prikladnu posudu za reakciju (na primjer reaktor s
fluidiziranim slojem, spiralni reaktor ili plameni toranj) zbog fluoriranja.
U oba pristupa koristi se oprema za skladištenje i prijenos fluora (ili drugih
prikladnih sredstava za fluoriranje) te za prikupljanje i prijenos UF6.
5.7.10 UF6 maseni
spektrometri /ionski izvori (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni
magnetski ili kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzimanje
uzoraka kod napajanja, »proizvoda« ili »ostatka«, iz struja plina UF6, a koji imaju sva sljedeća
svojstva:
1. Jedinično
razlučivanje za jedinice atomske mase veće od 320,
2. Ionske izvore
izrađene od ili obložene nikromom ili monelom, ili platirane niklom,
3. Izvore
elektrona za ionizaciju,
4. Kolektorski
sustav prikladan za analizu izotopa.
5.7.11 Sustavi
za napajanje/sustavi za izdvajanje proizvoda i ostatka (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni
procesni sustavi ili oprema u postrojenjima za obogaćivanje izrađeni od
materijala otpornih na korozivno djelovanje UF6, ili zaštićeni takvim materijalima,
koji uključuju:
(a) Autoklave za
napajanje, peći ili sustave koji se koriste za dotok UF6 u proces obogaćivanja,
(b) Desublimatore
(ili hladne stupice) koji se koriste za izdvajanje UF6 iz procesa obogaćivanje zbog
prijenosa nakon zagrijavanja,
(c) Stanice za
skrućivanje ili ukapljivanje koje se koriste za izdvajanje UF6 iz procesa obogaćivanja stlačivanjem
i pretvaranjem UF6
u tekući ili čvrsti oblik,
(d) Stanice za
»proizvod« ili »ostatke« koje se koriste za prijenos UF6 u spremnike.
5.7.12 Sustavi
za odvajanje UF6/noseći plin (MLIS)
Posebno projektirani ili izrađeni
procesni sustavi za odvajanje UF6 od nosećeg plina. Noseći plin može biti dušik,
argon ili neki drugi plin.
OBJAŠNJENJE
Ti sustavi mogu uključivati opremu
kao što su:
(a) Kriogeni (niskotemperaturni) izmjenjivači
topline i krioseparatori sposobni za temperature jednake ili niže od -1200C, ili
(b) Kriogene jedinice za hlađenje sposobne za
temperature jednake ili niže od – 1200C, ili
(c) Hladne stupice za UF6 sposobne za temperature jednake ili
niže od –200C.
5.7.13 Laserski sustavi (AVLIS, MLIS i CRISLA)
Laseri ili laserski sustavi posebno
projektirani ili izrađeni za odvajanje izotopa uranija.
OBJAŠNJENJE
Sustav lasera za postupak AVLIS
uobičajeno se sastoji od dva lasera: lasera s bakrenim parama i obojenog
lasera. Laserski sustav za MLIS obično se sastoji od CO2 eksimerskog lasera i višeprolazne
optičke komore s rotirajućim zrcalima na oba kraja. Laseri i laserski sustavi
za oba postupka zahtijevaju stabilizator frekvencijskog spektra za rad tokom
produljenoga vremenskog perioda.
5.8 Posebno projektirani ili izrađeni sustavi,
oprema i komponente koji se koriste u postrojenjima za obogaćivanje
separacijom izotopa iz plazme
OBJAŠNJENJE
U procesu separacije izotopa iz plazme,
ionska plazma uranija prolazi kroz električno polje podešeno na rezonantnu
frekvenciju iona U-235 tako da u prvom redu oni apsorbiraju energiju i
povećavaju promjer svojih spiralnih putanja. Ioni s velikim promjerom putanje
ulovljeni su zbog stvaranja proizvoda obogaćenog s U-235. Plazma, dobivena
ionizacijom uranijevih para, drži se u vakuumskoj komori s jakim magnetskim poljem
proizvedenim pomoću supravodljivog magneta. Glavni tehnološki sustavi u
procesu uključuju sustav za stvaranje uranijeve plazme, modul za separaciju
sa supravodljivim magnetom i sustave za odstranjivanje metala radi prikupljanja
»proizvoda« i »ostataka«.
5.8.1 Mikrovalni izvori snage i
antene
Posebno projektirani ili izrađeni
mikrovalni izvori snage i antene za proizvodnju ili ubrzavanje iona koji
imaju sljedeća svojstva: frekvenciju veću od 30 GHz i srednju izlaznu snagu
veću od 50 kW za proizvodnju iona.
5.8.2 Električne zavojnice za
uzbudu iona
Posebno projektirane ili izrađene
radiofrekvencijske električne zavojnice za uzbudu iona, frekvencija većih od
100 kHz, te za korištenje pri srednjoj snazi većoj od 40 kW.
5.8.3 Sustavi za stvaranje
uranijeve plazme
Posebno projektirani ili izrađeni
sustavi za stvaranje plazme uranija koji sadrže skenirajuće elektronske topove
velikih snaga kod kojih je snaga predana meti veća od 2,5 kW/cm2.
5.8.4 Sustavi za rukovanje s
tekućim metalom uranija
Posebno projektirani ili izrađeni
sustavi za rukovanje s tekućim metalom uranija za rastaljeni uranij ili legure
uranija, koji se sastoje od lonaca za taljenje i opreme za hlađenje lonaca.
OBJAŠNJENJE
Lonci za
taljenje i drugi dijelovi tog sustava, koji dolaze u dodir s rastaljenim
uranijem ili uranijevim legurama, izrađeni su od materijala odgovarajuće
otpornosti na koroziju i toplinu ili su zaštićeni takvim materijalima.
Prikladni materijali su tantal, itrijem obložen grafit, grafit obložen oksidima
drugih rijetkih zemalja ili njihovom mješavinom.
5.8.5 Kolektorski sklopovi za
»proizvod« metal uranij i »ostatke«
Posebno projektirani ili izrađeni
sklopovi za prikupljanje »proizvoda« i »ostataka« uranija u krutom obliku. Ti
kolektorski sklopovi izrađeni su od materijala otpornih na toplinu i korozivno
djelovanje para metala uranija, takvih kao itrijem obložen grafit ili tantal,
ili su zaštićeni takvim materijalima.
5.8.6 Kućišta modula separatora
Cilindrične posude, posebno
projektirane ili izrađene za korištenje u postrojenjima za obogaćivanje
separacijom iz plazme, za držanje izvora uranijeve plazme, električnih
zavojnica za pobudu radiofrekvencije i kolektora »proizvoda« i »ostataka«.
OBJAŠNJENJE
Ova kućišta imaju mnoštvo otvora za električne
provodnike, priključke za difuzijsku pumpu i dijagnostičku instrumentaciju te
nadzor. Imaju mogućnost otvaranja i zatvaranja radi čišćenja unutarnjih
komponenata i izrađena su od odgovarajućih nemagnetskih materijala takvih kao
nehrđajući čelik.
5.9 Posebno projektirani ili izrađeni sustavi,
oprema ili komponente koji se koriste u postrojenjima za elektromagnetsko
obogaćivanje
UVODNA NAPOMENA
U procesu elektromagnetskog obogaćivanja,
ioni metala uranija dobiveni ionizacijom materijala za napajanje uranijeve
soli (najčešće UCl4),
ubrzani su i propušteni kroz magnetsko polje što uzrokuje da ioni različitih
izotopa imaju različite putanje. Glavne komponente elektromagnetskog
separatora izotopa uključuju: magnetsko polje za skretanje snopa iona zbog
separacije izotopa, izvor iona sa sustavom za ubrzavanje i sustav za prikupljanje
odvojenih iona. Pomoćni sustavi procesa uključuju sustav energetskog napajanja
magneta, visokonaponski sustav napajanja ionskog izvora, vakuumski sustav i
sveobuhvatne sustave za rukovanje s kemikalijama zbog obnavljanja proizvoda
i čišćenja/recikliranja komponenata.
5.9.1 Elektromagnetski separatori
izotopa
Elektromagnetski separatori izotopa
posebno projektirani ili izrađeni za odvajanje izotopa uranija, te njihova
oprema i komponente su:
(a) Ionski izvori
Posebno
projektirani ili izrađeni pojedinačni ili višestruki izvori iona uranija koji
se sastoje od izvora pare, ionizatora i ubrzivača snopa, izrađeni od
odgovarajućih materijala takvih kao grafit, nehrđajući čelik ili bakar, za
ostvarenje ukupne struje snopa od najmanje 50 mA;
(b) Kolektori iona
Kolektorske
ploče koje se sastoje od dva ili više proreza i vreća, posebno projektirane ili
izrađene za prikupljanje obogaćenih i osiromašenih snopova iona uranija te izrađene od prikladnih
materijala kao grafit ili nehrđajući čelik;
(c) Vakuumska
kućišta
Posebno
projektirana ili izrađena vakuumska kućišta za elektromagnetske separatore
uranija, izrađena od prikladnih nemagnetskih materijala takvih kao nehrđajući
čelik i projektirana za rad pod tlakom od 0,1 Pa ili nižim.
OBJAŠNJENJE
Kućišta su
posebno projektirana za držanje ionskih izvora, kolektorskih ploča i vodom
hlađenih obloga, te imaju predviđene priključke za difuzijsku pumpu, kao i
otvore i poklopce radi uklanjanja i ponovne ugradnje tih komponenata.
(d) Magnetni polni
dijelovi
Posebno
projektirani ili izrađeni magnetni polni dijelovi promjera većeg od 2 metra,
koji se koriste za održavanje stalnoga magnetskog polja unutar
elektromagnetskog separatora izotopa i za prijenos magnetskog polja između
spojenih separatora.
5.9.2 Visokonaponsko energetsko
napajanje
Posebno projektirano ili izrađeno
visokonaponsko energetsko napajanje ionskih izvora koje ima sva sljedeća
svojstva: mogućnost neprekidnog rada, izlazni napon od najmanje 20.000 V,
izlaznu struju od najmanje 1A i stabilizaciju napona bolju od 0,01% tijekom
razdoblja od 8 sati.
5.9.3 Energetsko napajanje
magneta
Posebno projektirano ili izrađeno
energetsko napajanje magneta istosmjernom strujom velike snage koje ima sva sljedeća
svojstva: sposobnost neprekidne proizvodnje električne energije jakosti od
najmanje 500 A, pri naponu od najmanje 100 V uz stabilizaciju struje ili
napona bolju od 0,01% tijekom razdoblja od 8 sati.
6. Postrojenja
za proizvodnju teške vode, deuterija i deuterijevih spojeva i oprema posebno
projektirana ili izrađena u tu svrhu
UVODNA NAPOMENA
Teška
voda može se proizvesti različitim procesima. Međutim, za dva procesa je
dokazano da su komercijalno isplativa, proces izmjene voda-vodikov sulfid (GS
proces) i proces izmjene amonijak-vodik.
GS proces
temelji se na izmjeni vodika i deuterija između vode i vodikovog sulfida preko
niza tornjeva koji rade u procesu s hladnom sekcijom na vrhu i vrućom sekcijom
na dnu tornja. Voda teče niz toranj, dok plinoviti vodikov sulfid struji od
dna prema vrhu tornja. Niz rupičastih ploča koristi se za pospješivanje
izmješavanja plina i vode. Deuterij ulazi u vodu na niskim temperaturama, a u
vodikov sulfid na visokim temperaturama. Plin ili voda, obogaćeni deuterijem,
odvode se iz prvog stupnja tornja na spoju vruće i hladne sekcije tako da se
postupak ponavlja u sljedećem stupnju tornjeva. Proizvod zadnjeg stupnja,
voda obogaćena deuterijem do 30%, šalje se u destilacijsku jedinicu za
proizvodnju teške vode reaktorske kakvoće, tj. 99.75% deuterijevog oksida.
Proces
izmjene amonijak-vodik može izdvojiti deuterij iz plina za sintezu kontaktom s
tekućim amonijakom u prisutnosti katalizatora. Plin za sintezu dovodi se u
izmjenjivačke tornjeve i u pretvarač amonijaka. Unutar tornjeva plin struji
od dna prema vrhu, dok tekući amonijak teče od vrha prema dnu. Deuterij se
odvaja od vodika u plinu za sintezu i koncentrira u amonijaku. Amonijak zatim
teče u »drobilicu« amonijaka na dnu tornja, dok plin struji u pretvarač
amonijaka na vrhu. Daljnje obogaćivanje odvija se u sljedećim stupnjevima
i teška se voda reaktorske kakvoće proizvodi konačnom destilacijom. Napajanje plinom za sintezu može se
osigurati jednim postrojenjem za amonijak, koje se može izgraditi zajedno s
postrojenjem za tešku vodu izmjenom amonijak-vodik. Proces izmjene
amonijak-vodik može koristiti i običnu vodu kao izvor materijala za deuterij.
Većina
glavne opreme u postrojenjima za proizvodnju teške vode, koja se koristi u GS
procesu ili procesu izmjene amonijak-vodik, uobičajena je u više područja
kemijske i naftne industrije. Ovo posebno vrijedi za mala postrojenja u kojima
se koristi GS proces. Međutim, malo elemenata je na raspolaganju u »slobodnoj
prodaji«. Procesi GS i amonijak-vodik zahtijevaju rukovanje s velikim
količinama zapaljivih, korozivnih i otrovnih fluida pod povišenim tlakom.
Prema tome, kod utvrđivanja projektnih i radnih standarda za postrojenja i
opremu u ovim procesima, zahtijeva se posebna pozornost pri izboru i
specificiranju materijala kako bi se osigurao dugi radni vijek s visokom
sigurnošću i pouzdanošću. Izbor mjerila u prvom redu ovisi o ekonomičnosti i
potrebama. Zbog toga bi se većina elemenata opreme trebala izrađivati prema
zahtjevima kupca.
Na kraju
valja primijetiti da u oba procesa, GS i amonijak-vodik, elementi opreme koji
pojedinačno nisu posebno projektirani ili izrađeni za proizvodnju teške vode,
mogu biti sklopljeni u sustave koji su posebno projektirani ili izrađeni za
proizvodnju teške vode. Primjeri takvih sustava su sustav katalitičke proizvodnje
u procesu izmjene amonijak-vodik i sustavi za destilaciju vode koji se koriste
u drugom procesu za završno koncentriranje teške vode do reaktorske kakvoće.
Elementi
opreme koji su posebno projektirani ili izrađeni za proizvodnju teške vode,
bilo postupkom izmjene voda-vodikov sulfid, bilo postupkom izmjene amonijak-vodik,
su kako slijedi:
6.1 Izmjenjivački
tornjevi voda-vodikov sulfid
Izmjenjivački tornjevi, proizvedeni
iz finog ugljičnog čelika (takvog kao ASTM A516) s promjerima od 6 m (20 ft)
do 9 m (30 ft), sposobni za rad pod tlakom jednakim ili većim od 2 MPa (300
psi) i s dodatkom na koroziju od 6 mm ili više, posebno projektirani ili
izrađeni za proizvodnju teške vode postupkom izmjene voda-vodikov sulfid.
6.2 Puhala i
kompresori
Jednostupanjska, niskotlačna (tj. 0,2
MPa ili 30 psi) centrifugalna puhala ili kompresori za cirkulaciju plinovitoga
vodikovog sulfida (tj. plin koji sadrži više od 70% H2S) posebno projektirani ili izrađeni
za proizvodnju teške vode u procesu izmjene voda-vodikov sulfid. Ova puhala
ili kompresori imaju propusni kapacitet od najmanje 56 m3/s (120.000 SCFM), dok rade s
usisnim tlakom jednakim ili većim od 1,8 MPa (260 psi), te imaju projektirane
brtve za rad u vlažnoj atmosferi H2S.
6.3 Izmjenjivački
tornjevi amonijak-vodik
Izmjenjivački tornjevi
amonijak-vodik, visine jednake ili veće od 35 m (114,3 ft) s promjerom od 1,5 m
(4,9 ft) do 2,5 m (8,2 ft), sposobni za rad pod tlakovima većim od 15 MPa
(2.225 psi) posebno projektirani ili izrađeni za proizvodnju teške vode
procesom izmjene amonijak-vodik. Ovi tornjevi također imaju najmanje jedan
osni otvor s prirubnicom istog promjera kao cilinidrični dio kroz koji se mogu
umetnuti ili izvaditi unutarnji dijelovi tornja.
6.4 Unutarnji
dijelovi tornjeva i kaskadne pumpe
Unutarnji dijelovi tornja i kaskadne
pumpe posebno projektirani ili izrađeni za tornjeve za proizvodnju teške vode
u procesu izmjene amonijak-vodik. Unutarnji dijelovi tornja su posebno
projektirani kaskadni kontaktori koji omogućuju bliski kontakt plin/tekućina.
Kaskadne pumpe su posebno projektirane uronjive pumpe za cirkulaciju tekućeg
amonijaka u unutrašnjosti kontaktne kaskade u pojedinim stupnjevima tornjeva.
6.5 »Drobilice« amonijaka
»Drobilice« amonijaka, s radnim tlakom
od najmanje 3 MPa (450 psi), posebno projektirane ili izrađene za proizvodnju
teške vode u procesu izmjene amonijak-vodik.
6.6 Analizatori apsorpcije infracrvenim zrakama
Analizatori apsorpcije infracrvenim
zrakama sposobni za »on-line« analizu omjera vodik/deuterij gdje su
koncentracije deuterija jednake ili veće od 90%.
6.7 Katalitički plamenici
Katalitički plamenici za pretvaranje
plina obogaćenog deuterija u tešku vodu, posebno projektirani ili izrađeni za
proizvodnju teške vode u procesu izmjene amonijak-vodik.
7. Postrojenja za pretvorbu uranija i oprema
posebno projektirana ili izrađena u tu svrhu
UVODNA NAPOMENA
Postrojenja i sustavi za pretvorbu
uranija mogu provesti jednu ili više pretvorbi iz jednoga kemijskog spoja
uranija u drugi, uključujući: pretvorbu koncentrata uranijeve rude u UO3,
pretvorbu UO3 u UO2,
pretvorbu uranijevih oksida u UF4
ili UF6, pretvorbu UF4
u UF6, pretvorbu UF6
u UF4, pretvorbu UF4
u metal uranij i pretvorbu uranijevih flourida u UO2.
Većina glavne opreme u postrojenjima za pretvorbu uranija uobičajena je i u
više područja kemijske procesne industrije. Na primjer, pojedine vrste opreme
koja se koristi u ovim procesima mogu biti industrijske peći, rotacijske peći
za sušenje, reaktori s fluidiziranim slojem, reaktori s plamenim tornjem,
centrifuge za tekućinu, destilacijske kolone i ekstrakcijske kolone
tekuće–tekuće. Međutim, samo su neki dijelovi na raspolaganju u »slobodnoj
prodaji«; većina se treba izrađivati prema zahtjevima i specifikacijama kupca.
U nekim slučajevima zahtijeva se poseban projekt i konstrukcijske izvedbe zbog
korozivnog djelovanja neke od kemikalija s kojima se dolazi u dodir (HF, F2,
CIF3 i uranijevi fluoridi). Konačno
treba primijetiti da u svim procesima pretvorbe uranija, elementi opreme, koji
pojedinačno nisu posebno projektirani ili izrađeni za pretvorbu uranija, mogu
biti sklopljeni u sustave koji su posebno projektirani ili izrađeni za korištenje
u pretvorbi uranija.
7.1 Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
pretvaranje koncentrata uranijeve rude u UO3
OBJAŠNJENJE
Pretvorba koncentrata uranijeve rude u
UO3 može se provesti tako da se
najprije otopi ruda u dušičnoj kiselini i ekstrahira pročišćeni uranil nitrat
koristeći neko otapalo kao što je tributil fosfat. Zatim se uranil nitrat
pretvara u UO3, bilo koncentriranjem i
denitracijom bilo neutralizacijom s plinovitim amonijakom kako bi se proizveo
amonijev diuranat uz dodatno filtriranje, sušenje i spaljivanje.
7.2 Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
pretvorbu UO3 u UF6
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UO3
u UF6 može se provesti izravno fluoriranjem.
Postupak zahtijeva izvor plina fluora ili klorovog trifluorida.
7.3 Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
pretvorbu UO3 u UO2
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UO3
u UO2 može se provesti redukcijom UO3
s izdrobljenim plinom amonijakom ili vodikom.
7.4 Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
pretvorbu UO2 u UF4
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UO2
u UF4 može se provesti reagiranjem UO2
s plinovitim fluorovodikom (HF) na 300–500°C.
7.5 Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
pretvorbu UF4 u UF6
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UF4
u UF6 provodi se egzotermnom reakcijom s
fluorom u reaktoru tornju. UF6
se kondenzira iz vrućih izlaznih plinova prolaženjem izlazne struje kroz
hladnu stupicu ohlađenu na –10°C. Postupak zahtijeva izvor plinovitog fluora.
7.6 Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
pretvorbu UF4 u metal uranij
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UF4
u metal uranij provodi se redukcijom s magnezijem (velika punjenja) ili
kalcijem (mala punjenja). Reakcija se provodi na temperaturama iznad točke taljenja
uranija (1130°C).
7.7 Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
pretvorbu UF6 u UO2
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UF6
u UO2 može se provesti pomoću jednog od
tri postupka. Prvo, UF6 se reducira
i hidrolizira u UO2 koristeći
vodik i paru. Drugo, UF6 se
hidrolizira pomoću otapanja u vodi, dodaje se amonijak da bi se precipitirao
amonijev diuranat i diuaranat se reducira u UO2
s vodikom na 820°C. U trećem se postupku plinovi UF6,
CO2 i NH3
miješaju u vodi precipitirajući amonijev uranil karbonat. Amonijev uranil
karbonat se miješa s parom i vodikom na 500–600°C da bi se dobio UO2.
Pretvorba
UO6 u UO2
često se provodi kao prvi stupanj postrojenja za proizvodnju gorivih
elemenata.
7.8 Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za
pretvorbu UF6 u UF4
OBJAŠNJENJE
Pretvorba UF6
u UF4 se provodi pomoću redukcije s
vodikom.
Članak 3.
Za provedbu ovoga Zakona nadležno je Ministarstvo gospodarstva
Republike Hrvatske.
Članak 4.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim
novinama«.
Klasa: 542-01/00-01/01
Zagreb, 12. svibnja 2000.
ZASTUPNIČKI
DOM HRVATSKOGA DRŽAVNOG SABORA
Predsjednik
Zastupničkog doma
Hrvatskoga državnog sabora
Zlatko Tomčić, v. r.