ZASTUPNIČKI DOM HRVATSKOGA DRŽAVNOG SABORA

72

 

Na teme­­lju članka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim

 

ODLUKU

 

O PROGLAŠENJU ZAKONA O POTVRĐIVANJU DODATNOG PROTOKOLA UZ SPORAZUM IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE AGENCIJE ZA ATOMSKU ENERGIJU O PRIMJENI GARANCIJA U VEZI S UGOVOROM O NEŠIRENJU NUKLEARNOG ORUŽJA

 

 

Proglašavam Zakon o potvrđiva­­nju Dodatnog protokola uz Sporazum između Republike Hrvatske i Međunarodne agencije za atomsku energiju o primjeni garancija u vezi s Ugovorom o nešire­­nju nuklearnog oružja, koji je donio Zastupnički dom Hrvatskoga državnog sabora na sjednici 12. svib­­nja 2000.

Broj: 01-081-00-1516/2
Zagreb, 16. svib­­nja 2000.

Predsjednik
Republike Hrvatske
Stjepan Mesić, v. r.

 

ZAKON

 

O POTVRĐIVANJU DODATNOG PROTOKOLA UZ SPORAZUM IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE AGENCIJE ZA ATOMSKU ENERGIJU O PRIMJENI GARANCIJA U VEZI S UGOVOROM O NEŠIRENJU NUKLEARNOG ORUŽJA

 

Članak 1.

Potvrđuje se Dodatni protokol uz Sporazum između Republike Hrvatske i Međunarodne agencije za atomsku energiju o primjeni garancija u vezi s Ugovorom o nešire­­nju nuklearnog oružja (u da­­lj­­njem tekstu: Dodatni protokol) potpisan u ime Republike Hrvatske 22. rujna 1998. u Beču, u izvorniku na engleskom jeziku.

Članak 2.

Tekst Dodatnog protokola u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik, glasi:

 

PROTOCOL ADDITIONAL TO THE AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF CROATIA
AND THE INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY FOR THE APPLICATION OF SAFEGUARDS IN CONNECTION WITH THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS

WHEREAS the Republic of Croatia (hereinafter referred to as »Croatia«) and the International Atomic Energy Agency (hereinafter referred to as the »Agency«) are parties to an Agreement for the Application of Safeguards in Connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter referred to as the »Safeguards Agreement«), which entered into force on 19 January 1995;

AWARE OF the desire of the international community to further enhance nuclear nonproliferation by strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the Agencyžs safeguards system;

RECALLING that the Agency must take into account in the implementation of safeguards the need to: avoid hampering the economic and technological development of Croatia or international co-operation in the field of peaceful nuclear activities; respect health, safety, physical protection and other security provisions in force and the rights of individuals; and take every precaution to protect commercial, technological and industrial secrets as well as other confidential information coming to its knowledge;

WHEREAS the frequency and intensity of activities described in this Protocol shall be kept to the minimum consistent with the objective of strengthening the effectiveness and improving the efficiency of Agency safeguards;

NOW THEREFORE Croatia and the Agency have agreed as follows:

RELATIONSHIP BETWEEN THE PROTOCOL AND THE SAFEGUARDS AGREEMENT

Article 1

The provisions of the Safeguards Agreement shall apply to this Protocol to the extent that they are relevant to and compatible with the provisions of this Protocol. In case of conflict between the provisions of the Safeguards Agreement and those of this Protocol, the provisions of this Protocol shall apply.

PROVISION OF INFORMATION

Article 2

a. Croatia shall provide the Agency with a declaration containing:

(i) A general description of and information specifying the location of nuclear fuel cycle-related research and development activities not involving nuclear material carried out anywhere that are funded, specifically authorized or controlled by, or carried out on behalf of, Croatia.

(ii) Information identified by the Agency on the basis of expected gains in effectiveness or efficiency, and agreed to by Croatia, on operational activities of safeguards relevance at facilities and locations outside facilities where nuclear material is customarily used.

(iii) A general description of each building on each site, including its use and, if not apparent from that description, its contents. The description shall include a map of the site.

(iv) A description of the scale of operations for each location engaged in the activities specified in Annex I to this Protocol.

(v) Information specifying the location, operational status and the estimated annual production capacity of uranium mines and concentration plants and thorium concentration plants, and the current annual production of such mines and concentration plants for Croatia as a whole. Croatia shall provide, upon request by the Agency, the current annual production of an individual mine or concentration plant. The provision of this information does not require detailed nuclear material accountancy.

(vi) Information regarding source material which has not reached the composition and purity suitable for fuel fabrication or for being isotopically enriched, as follows:

(a) The quantities, the chemical composition, the use or intended use of such material, whether in nuclear or non-nuclear use, for each location in Croatia at which the material is present in quantities exceeding ten metric tons of uranium and/or twenty metric tons of thorium, and for other locations with quantities of more than one metric ton, the aggregate for Croatia as a whole if the aggregate exceeds ten metric tons of uranium or twenty metric tons of thorium. The provision of this information does not require detailed nuclear material accountancy;

(b) The quantities, the chemical composition and the destination of each export out of Croatia, of such material for specifically non-nuclear purposes in quantities exceeding:

(1) Ten metric tons of uranium, or for successive exports of uranium from Croatia to the same State, each of less than ten metric tons, but excedding a total of ten metric tons for the year;

(2) Twenty metric tons of thorium, or for successive exports of thorium from Croatia to the same State, each of less than twenty metric tons, but exceeding a total of twenty metric tons for the year;

(c) The quantities, chemical composition, current location and use or intended use of each import into Croatia of such material for specifically non-nuclear purposes in quantities exceeding:

(1) Ten metric tons of uranium, or for sucessive imports of uranium into Croatia each of less than ten metric tons, but exceeding a total of ten metric tons for the year;

(2) Twenty metric tons of thorium, or for successive imports of thorium into Croatia each of less than twenty metric tons, but exceeding a total of twenty metric tons for the year;

it being understood that there is no requirement to provide information on such material intended for a non-nuclear use once it is in is non-nuclear end-use form.

(vii) (a) Information regarding the quantities, uses and locations of nuclear material exempted from safeguards pursuant to Article 36 of the Safeguards Agreement:

(b) Information regarding the quantities (which may be in the form of estimates) and uses at each location, of nuclear material exempted from safeguards pursuant to Article 35(b) of the Safeguards Agreement but not yet in a non-nuclear end-use form, in quantities exceeding those set out in Article 36 of the Safeguards Agreement. The provision of this information does not require detailed nuclear material accountancy.

(viii) Information regarding the location or further processing of intermediate or high-level waste containing plutonium, high enriched uranium or uranium–233 on which safeguards have been terminated pursuant to Article 11 of the Safeguards Agreement. For the purpose of this paragraph, »further processing« does not include repackaging of the waste or its further conditioning not involving the separation of elements, for storage or disposal.

(ix) The following information regarding specified equipment and non-nuclear material listed in Annex II:

(a) For each export out of Croatia of such equipment and material: the identity, quantity, location of intended use in the receiving State and date or, as appropriate, expected date, of export;

(b) Upon specific request by the Agency, confirmation by Croatia, as importing State, of information provided to the Agency by another State concerning the export of such equipment and material to Croatia.

(x) General plans for the succeeding ten-year period relevant to the development of the nuclear fuel cycle (including planned nuclear fuel cycle-related research and development activities) when approved by the appropriate authorities in Croatia.

b. Croatia shall make every reasonable effort to provide the Agency with the following information:

(i) A general description of and information specifying the location of nuclear fuel cycle-related research and development activities not involving nuclear material which are specifically related to enrichment, reprocessing of nuclear fuel or the processing of intermediate or high-level waste containing plutonium, high enriched uranium or uranium-233 that are carried out anywhere in Croatia but which are not funded, specifically authorized or controlled by, or carried out on behalf of, Croatia. For the purpose of this paragraph, »processing« of intermediate or high-level waste does not include repackaging of the waste or its conditioning not involving the separation of elements, for storage or disposal.

(ii) A general description of activities and the identity of the person or entity carrying out such activities, at locations identified by the Agency outside a site which the Agency considers might be functionally related to the activities of that site. The provisions of this information is subject to a specific request by the Agency. It shall be provided in consultation with the Agency and in a timely fashion.

c. Upon request by the Agency, Croatia shall provide amplifications or clarifications of any information it has provided under this Article, in so far as relevant for the purpose of safe­guards­.

Article 3

a. Croatia shall provide to the Agency the information identified in Article 2.a.(i), (iii), (iv), (v), (vi)(a), (vii) and (x) and Article 2.b.(i) within 180 days of the entry into force of this Protocol.

b. Croatia shall provide to the Agency, by 15 May of each year, updates of the information referred to in paragraph a. above for the period covering the previous calendar year. If there has been no change to the information previously provided, Croatia shall so indicate.

c. Croatia shall provide to the Agency, by 15 May of each year, the information identified in Article 2.a.(vi)(b) and (c) for the period covering the previous calendar year.

d. Croatia shall provide to the Agency on a quarterly basis the information identified in Article 2.a.(ix)(a). This information shall be provided within sixty days of the end of each quarter.

e. Croatia shall provide to the Agency the information identified in Article 2.a.(viii) 180 days before further processing is carried out and, by 15 May of each year, information on changes in location for the period covering the previous calendar year.

f. Croatia and the Agency shall agree on the timing and frequency of the provision of the information identified in Article 2.a.(ii).

g. Croatia shall provide to the Agency the information in Article 2.a.(ix)(b) within sixty days of the Agencyžs request.

COMPLEMENTARY ACCESS

Article 4

The following shall apply in connection with the implementation of complementary access under Article 5 of this Protocol:

a. The Agency shall not mechanistically or systematically seek to verify the information referred to in Article 2; however, the Agency shall have access to:

(i) Any location referred to in Article 5.a.(i) or (ii) on a selective basis in order to assure the absence of undeclared nuclear material and activities;

(ii) Any location referred to in Article 5.b. or c. to resolve a question relating to the correctness and completeness of the information provided pursuant to Article 2 or to resolve an inconsistency relating to that information;

(iii) Any location referred to in Article 5.a.(iii) to the extent necessary for the Agency to confirm, for safeguards purposes, Croatiažs declaration of the decommissioned status of a facility or location outside facilities where nuclear material was customarily used.

b. (i) Except as provided in paragraph (ii) below, the Agency shall give Croatia advance notice of access of at least 24 hours;

(ii) For access to any place on a site that is sought in conjunction with design information verification visits or ad hoc or routine inspections on that site, the period of advance notice shall, if the Agency so requests, be at least two hours but, in exceptional circumstances, it may be less than two hours.

c. Advance notice shall be in writing and shall specify the reasons for access and the activities to be carried out during such access.

d. In the case of a question or inconsistency, the Agency shall provide Croatia with an opportunity to clarify and facilitate the resolution of the question or inconsistency. Such an opportunity will be provided before a request for access, unless the Agency considers that delay in access would prejudice the purpose for which the access is sought. In any event, the Agency shall not draw any conclusions about the question or inconsistency until Croatia has been provided with such an opportunity.

e. Unless otherwise agreed to by Croatia, access shall only take place during regular working hours.

f. Croatia shall have the right to have Agency inspectors accompanied during their access by representatives of Croatia, provided that the inspectors shall not thereby be delayed or otherwise impeded in the exercise of their functions.

Article 5

Croatia shall provide the Agency with access to:

a. (i) Any place on a site;

(ii) Any location identified by Croatia under Article 2.a. (v)-(viii);

(iii) Any decommissioned facility or decommissioned location outside facilities where nuclear material was customarily used.

b. Any location identified by Croatia under Article 2.a. (i), Article 2.a. (iv), Article 2.a. (ix)(b) or Article 2.b, other than those referred to in paragraph a.(i) above, provided that if Croatia is unable to provide such access, Croatia shall make every reasonable effort to satisfy Agency requirements, without delay, through other means.

c. Any location specified by the Agency, other than locations referred to in paragraphs a. and b. above, to carry out location-specific environmental sampling, provided that if Croatia is unable to provide such access, Croatia shall make every reasonable effort to satisfy Agency requirements, without delay, at adjacent locations or through other means.

Article 6

When implementing Article 5, the Agency may carry out the following activities:

a. For access in accordance with Article 5.a. (i) or (iii): visual observation; collection of environmental samples; utilization of radiation detection and measurement devices; application of seals and other identifying and tamper indicating devices specified in Subsidiary Arrangements; and other objective measures which have been demonstrated to be technically feasible and the use of which has been agreed by the Board of Governors (hereinafter referred to as the »Board«) and following consultations between the Agency and Croatia.

b. For access in accordance with Article 5.a. (ii): visual observation; item counting of nuclear material; non-destructive measurements and sampling; utilization of radiation detection and measurement devices; examination of records relevant to the quantities, origin and disposition of the material; collection of environmental samples; and other objective measures which have been demonstrated to be technically feasible and the use of which has been agreed by the Board and following consultations between the Agency and Croatia.

c. For access in accordance with Article 5.b.: visual observation; collection of environmental samples; utilization of radiation detection and measurement devices; examination of safe­guards relevant production and shipping records; and other objective measures which have been demonstrated to be technically feasible and the use of which has been agreed by the Board and following consultations between the Agency and Croatia.

d. For access in accordance with Article 5.c.: collection of environmental samples and, in the event the results do not resolve the question or inconsistency at the location specified by the Agency pursuant to Article 5.c., utilization at that location of visual observation, radiation detection and measurement devices, and, as agreed by Croatia and the Agency, other objective measures.

Article 7

a. Upon request by Croatia, the Agency and Croatia shall make arrangements for managed access under this Protocol in order to prevent the dissemination of proliferation sensitive information, to meet safety or physical protection requirements, or to protect proprietary or commercially sensitive information. Such arrangements shall not preclude the Agency from conducting activities necessary to provide credible assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities at the location in question, including the resolution of a question relating to the correctness and completeness of the information referred to in Article 2 or of an inconsistency relating to that information.

b. Croatia may, when providing the information referred to in Article 2, inform the Agency of the places at a site or location at which managed access may be applicable.

c. Pending the entry into force of any necessary Subsidiary Arrangements, Croatia may have recourse to managed access consistent with the provisions of paragraph a. above.

Article 8

Nothing in this Protocol shall preclude Croatia from offering the Agency access to locations in addition to those referred to in Articles 5 and 9 or from requesting the Agency to conduct verification activities at a particular location. The Agency shall, without delay, make every reasonable effort to act upon such a request.

Article 9

Croatia shall provide the Agency with access to locations specified by the Agency to carry out wide-area environmental sampling, provided that if Croatia is unable to provide such access it shall make every reasonable effort to satisfy Agency requirements at alternative locations. The Agency shall not seek such access until the use of wide-area environmental sampling and the procedural arrangements therefor have been approved by the Board and following consultations between the Agency and Croatia.

Article 10

The Agency shall inform Croatia of:

a. The activities carried out under this Protocol, including those in respect of any questions or inconsistencies the Agency had brought to the attention of Croatia, within sixty days of the activities being carried out by the Agency.

b. The results of activities in respect of any questions or inconsistencies the Agency had brought to the attention of Croatia, as soon as possible but in any case within thirty days of the results being established by the Agency.

c. The conclusions it has drawn from its activities under this Protocol. The conclusions shall be provided annually.

DESIGNATION OF AGENCY INSPECTORS

Article 11

a. (i) The Director General shall notify Croatia of the Boardžs approval of any Agency official as a safe­guards inspector. Unless Croatia advises the Director General of its rejection of such an official as an inspector for Croatia within three months of receipt of notification of the Boardžs approval, the inspector so notified to Croatia shall be considered designated to Croatia.

(ii) The Director General, acting in response to a request by Croatia or on his own initiative, shall immediately inform Croatia of the withdrawal of the designation of any official as an inspector for Croatia.

b. A notification referred to in paragraph a, above shall be deemed to be received by Croatia seven days after the date of the transmission by re­gistered mail of the notification by the Agency to Croatia.

VISAS

Article 12

Croatia shall, within one month of the receipt of a request therefor, provide the designated inspector specified in the request with appropriate multiple entry/exit and/or transit visas, where required, to enable the inspector to enter and remain on the territory of Croatia for the purpose of carrying out his/her functions. Any visas required shall be valid for at least one year and shall be renewed, as required, to cover the duration of the inspectoržs designation to Croatia.

SUBSIDIARY ARRANGEMENTS

Article 13

a. Where Croatia or the Agency indicates that it is necessary to specify in Subsidiary Arrangements how measures laid down in the Protocol are to be applied, Croatia and the Agency shall agree on such Subsidiary Arrangements within ninety days of the entry into force of this Protocol or, where the indication of the need for such Subsidiary Arrangements is made after the entry into force of this Protocol, within ninety days of the date of such indication.

b. Pending the entry into force of any necessary Subsidiary Arrangements, the Agency shall be entitled to apply the measures laid down in this Protocol.

COMMUNICATIONS SYSTEMS

Article 14

a. Croatia shall permit and protect free communications by the Agency for official purposes between Agency inspectors in Croatia and Agency Headquarters and/or Regional Offices, including attended and unattended transmission of information generated by Agency containment and/or surveillance or measurement devices. The Agency shall have, in consultation with Croatia, the right to make use of internationally established systems of direct communications, including satellite systems and other forms of telecommunication, not in use in Croatia. At the request of Croatia or the Agency, details of the implementation of this paragraph with respect to the attended or unattended transmission of information generated by Agency containment and/or surveillance or measurement devices shall be specified in the Subsidiary Arrangements.

b. Communication and transmission of information as provided for in paragraph a. above shall take due account of the need to protect proprietary or commercially sensitive information or design information which Croatia regards as being of particular sensitivity.

PROTECTION OF CONFIDENTIAL INFORMATION

Article 15

a. The Agency shall maintain a stringent regime to ensure effective protection against disclosure of commercial, technological and industrial secrets and other confidential information coming to its knowledge, including such information coming to the Agencyžs knowledge in the implementation of this Protocol.

b. The regime referred to in paragraph a. above shall include, among others, provisions relating to:

(i) General principles and associated measures for the handling of confidential information;

(ii) Conditions of staff employment relating to the protection of confidential information;

(iii) Procedures in cases of breaches or alleged breaches of confidentiality.

c. The regime referred to in paragraph a. above shall be approved and periodically reviewed by the Board.

ANNEXES

Article 16

a. The Annexes to this Protocol shall be an integral part thereof. Except for the purposes of amendment of the Annexes, the term »Protocol« as used in this instrument means the Protocol and the Annexes together.

b. The list of activities specified in Annex I, and the list of equipment and material specified in Annex II, may be amended by the Board upon the advice of an open-ended working group of experts established by the Board. Any such amendment shall take effect four months after its adoption by the Board.

ENTRY INTO FORCE

Article 17

a. This Protocol shall enter into force on the date on which the Agency receives from Croatia written notification that Croatiažs statutory and/or constitutional requirements for entry into force have been met.

b. Croatia may, at any date before this Protocol enters into force, declare that it will apply this Protocol provisionally.

c. The Director General shall promptly inform all Member States of the Agency of any declaration of provisional application of, and of the entry into force of, this Protocol.

DEFINITIONS

Article 18

For the purpose of this Protocol:

a. Nuclear fuel cycle-related research and development activities means those activities which are specifically related to any process or system development aspect of any of the following:

– conversion of nuclear material,

– enrichment of nuclear material,

– nuclear fuel fabrication,

– reactors,

– critical facilities,

– reprocessing of nuclear fuel,

– processing (not including repackaging or conditioning not involving the separation of elements, for storage or disposal) of intermediate or high-level waste containing plutonium, high enriched uranium or uranium–233, but do not include activities related to theoretical or basic scientific research or to research and development on industrial radioisotope applications, medical, hydrological and agricultural applications, health and environmental effects and improved maintenance.

b. Site means that area delimited by Croatia in the relevant design information for a facility, including a closed-down facility, and in the relevant information on a location outside facilities where nuclear material is customarily used, including a closed-down location outside facilities where nuclear material was customarily used (this is limited to locations with hot cells or where activities related to conversion, enrichment, fuel fabrication or reprocessing were carried out). It shall also include all installations, co-located with the facility or location, for the provision or use of essential services, including: hot cells for processing irradiated material not containing nuclear material; installations for the treatment, storage and disposal of waste; and buildings associated with specified activities identified by Croatia under Article 2.a.(iv) above.

c. Decommissioned facility or decommissioned location outside facilities means an installation or location at which residual structures and equipment essential for its use have been removed or rendered inoperable so that it is not used to store and can no longer be used to handle, process or utilize nuclear material.

d. Closed-down facility or closed-down location outside facilities means an installation or location where operations have been stopped and the nuclear material removed but which has not been decommissioned.

e. High enriched uranium means uranium containing 20 percent or more of the isotope uranium –235.

f. Location-specific, environmental sampling means the collection of environmental samples (e.g., air, water, vegetation, soil, smears) at, and in the immediate vicinity of, a location specified by the Agency for the purpose of assisting the Agency to draw conclusions about the absence of undeclared nuclear material or nuclear activities at the specified location.

g. Wide-area environmental sampling means the collection of environmental samples (e.g., air, water, vegetation, soil, smears) at a set of locations specified by the Agency for the purpose of assisting the Agency to draw conclusions about the absence of undeclared nuclear material or nuclear activities over a wide area.

h. Nuclear material means any source or any special fissionable material as defined in Article XX of the Statute. The term source material shall not be interpreted as applying to ore or ore residue. Any determination by the Board under Article XX of the Statute of the Agency after the entry into force of this Protocol which addas to the materials considered to be source material or special fissionable material shall have effect under this Protocol only upon acceptance by Croatia.

i. Facility means:

(i) A rector, a critical facility, a conversion plant, a fabrication plant, a reprocessing plant, an isotope separation plant or a separate storage installation; or

(ii) Any location where nuclear material in amounts greater than one effective kilogram is customarily used.

j. Location outside facilities means any installation or location, which is not a facility, where nuclear material is customarily used in amounts of one effective kilogram or less.

DONE in Vienna on the 22d day of september 1998 in duplicate in the English language.

For the REPUBLIC                              For the INTERNATIONAL ATOMIC

OF CROATIA:                                    ENERGY AGENCY:

mr. sc. Nenad Porges                        dr. sc. Mohamed ElBaradei

annex i

LIST OF ACTIVITIES REFERRED TO IN ARTICLE 2.a.(iv) OF THE PROTOCOL

(i)    The manufacture of centrifuge rotor tubes or the assembly of gas centrifuges,

        Centrifuge rotor tubes means thin-walled cylinders as described in entry 5.1.1(b) of Annex II.

        Gas centrifuges means centrifuges as described in the Introductory Note to entry 5.1 of Annex II.

(ii)    The manufacture of diffusion barriers.

        Diffusion barriers means thin, porous filters as described in entry 5.3.1(a) of Annex II.

(iii)   The manufacture or assembly of laser-based systems.

        Laser-based systems means systems incorporating those items as described in entry 5.7 of Annex II.

(iv)   The manufacture or assembly of electromagnetic isotope separators.

        Electromagnetic isotope separators means those items referred to in entry 5.9.1 of Annex II containing ion sources as described in 5.9.1(a) of Annex II.

(v)   The manufacture or assembly of columns or extraction equipment.

        Columns or extraction equipment means those items as described in entries 5.6.1, 5.6.2, 5.6.3, 5.6.5, 5.6.6, 5.6.7 and 5.6.8 of Annex II.

(vi)   The manufacture of aerodynamic separation nozzles or vortex tubes.

        Aerodynamic separation nozzles or vortex tubes means separation nozzles and vortex tubes as described respectively in entries 5.5.1 and 5.5.2 of Annex II.

(vii)  The manufacture or assembly of uranium plasma generation systems.

        Uranium plasma generation systems means systems for the generation of uranium plasma as described in entry 5.8.3 of Annex II.

(viii) The manufacture of zirconium tubes.

        Zirconium tubes means tubes as described in entry 1.6 of Annex II.

(ix)   The manufacture or upgrading of heavy water or deuterium.

        Heavy water or deuterium means deuterium, heavy water (deuterium oxide) and any other deuterium compound in which the ratio of deuterium to hydrogen atoms exceeds 1:5000.

(x)   The manufacture of nuclear grade graphite.

        Nuclear grade graphite means graphite having a purity level better than 5 parts per million boron equivalent and with a density greater than 1.50 g/cmł.

(xi)   The manufacture of flasks for irradiated fuel.

        A flask for irradiated fuel means a vessel for the transportation and/or storage of irradiated fuel which provides chemical, thermal and radiological protection, and dissipates decay heat during handling, transportation and storage.

(xii)  The manufacture of reactor control rods.

        Reactor control rods means rods as described in entry 1.4 of Annex II.

(xiii) The manufacture of criticality safe tanks and vessels.

        Criticality safe tanks and vessels means those items as described in entries 3.2 and 3,4 of Annex II.

(xiv) The manufacture of irradiated fuel element chopping machines.

        Irradiated fuel element chopping machines means equipment as described in entry 3.1 of Annex II.

(xv)  The construction of hot cells.

        Hot cells means a cell or interconnected cells totalling at least 6 mł in volume with shielding equal to or greater than the equivalent of 0.5 m of concrete, with a density of 3.2 g/cmł or greater, outfitted with equipment for remote operations.

Annex II

LIST OF SPECIFIED EQUIPMENT AND NON-NUCLEAR MATERIAL FOR THE REPORTING OF EXPORTS AND IMPORTS ACCORDING TO ARTICLE 2.a. (ix)

1.      Reactors and equipment therefor

1.1.   Complete nuclear reactors

         Nuclear reactors capable of operation so as to maintain a controlled self-sustaining fission chain reaction, excluding zero energy reactors, the latter being defined as reactors with a designed maximum rate of production of  plutonium not exceeding 100 grams per year.

         EXPLANATORY NOTE

         A »nuclear reactor« basically includes the items within or attached directly to the reactor vessel, the equipment which controls the level of power in the core, and the components which normally contain or come in direct contact with or control the primary coolant of the reactor core.

         It is not intended to exclude reactors which could reasonably be capable of modification tor produce significantly more than 100 grams of plutonium per year. Reactors designed for sustained operation at significant power levels, regardless of their capacity for plutonium production, are not considered as »zero energy reactors«.

1.2.   Reactor pressure vessels

         Metal vessels, as complete units or as major  shop-fabricated parts therefor, which are especially designed or prepared to contain the core of a nuclear reactor as defined in paragraph 1.1. above and are capable of withstanding the operating pressure of the primary coolant.

         EXPLANATORY NOTE

         A top plate for a reactor pressure vessel is covered by item 1.2. as a major shop-fabricated part of a pressure vessel.

         Reactor internals (e.g. support columns and plates for the core and other vessel internals, control rod guide tubes, thermal shields, baffles, core grid plates, diffuser plates, etc.) are normally supplied by the reactor supplier. In some cases, certain internal support components are included in the fabrication of the pressure vessel. These items are sufficiently critical to the safety and reliability of the operation of the reactor (and, therefore, to the guarantees and liability of the reactor supplier), so that their supply, outside the basic supply arrangement for the reactor itself, would not be common practice. Therefore, although the separate supply of these unique, especially designed and prepared, critical, large and expensive items would not necessarily be considered as falling outside the area of concern, such a mode of supply is considered unlikely.

1.3.   Reactor fuel charging and discharging machines

         Manipulative equipment especially designed or prepared for inserting or removing fuel in a nuclear reactor as defined in paragraph 1.1. above capable of on-load operation or employing technically sophisiticated positioning or alignment features to allow complex off-load fuelling operations such as those in which direct viewing of or access to the fuel is not normally available.

1.4.   Reactor control rods

         Rods especially designed or prepared for the control of the reaction ratc in a nuclear reactor as defined in paragraph 1.1. above.

         EXPLANATORY NOTE

         This item includes, in addition to the neutron absorbing part, the support or suspension structures therefor if supplied separately.

1.5.   Reactor pressure tubes

         Tubes which are especially designed or prepared to contain fuel elements and the primary coolant in a reactor as defined in paragraph 1.1. above at an operating pressure in excess of 5.1 MPa (740 psi).

1.6.   Zirconium tubes

         Zirconium metal and alloys in the form of tubes or assemblies of tubes, and in quantities exceeding 500 kg in any period of 12 months, especially designed or prepared for use in a reactor as defined in paragraph 1.1. above, and in which the relation of hafnium to zirconium is less than 1:500 parts by weight.

1.7.   Primary coolant pumps

         Pumps especially designed or prepared for ciculating the primary coolant for nuclear reactors as defined in paragraph 1.1. above.

         EXPLANATORY NOTE

         Especially designed or prepared pumps may include elaborate sealed or multi-sealed systems to prevent leakage of primary coolant, canned-driven pumps, and pumps with inertial mass systems. This definition encompasses pumps certified to NC-1 or equivalent standards.

2.      Non-nuclear materials for reactors

2.1.   Deuterium and heavy water

         Deuterium, heavy water (deuterium oxide) and any other deuterium compound in which the ratio of deuterium to haydrogen atoms exceeds 1:5000 for use in a nuclear reactor as defined in paragraph 1.1. above in quantities exceeding 200 kg of deuterium atoms for any one recipient country in any period of 12 months.

2.2.   Nuclear grade graphite

         Graphite having a purity level better than 5 parts per million boron equivalent and with a density greater than 1.50 g/cmł for use in a nuclear reactor as defined in paragraph 1.1. above in quantities exceeding 3¤104 kg (30 metric tons) for any one recipient country in any period of 12 months.

         NOTE

         For the purpose of reporting, the Government will determine whether or not the exports of graphite meeting the above specifications are for nuclear reactor use.

3.      Plants for the reprocessing of irradiated fuel elements, and equipment especially designed or prepared therefor

         INTRODUCTORY NOTE

         Reprocessing irradiated nuclear fuel separates plutonium and uranium from intensely radioactive fission products and other transuranic elements. Different technical processes can accomplish this separation. However, over the years Purex has become the most commonly used and accepted process. Purex involves the dissolution of irradiated nuclear fuel in nitric acid, followed by separation of the uranium, plutonium, and fission products by solvent extraction using a mixture of tributyl phosphate in an organic diluent.

         Purex facilities have process funcitions similar to each other, including: irradiated fuel element chopping, fuel dissolution, solvent extraction, and process liquor storage. There may also be equipment for thermal denitration of uranium nitrate, conversion of plutonium nitrate to oxide or metal, and treatment of fission product waste liquor to a form suitable for long term storage or disposal. However, the specific type and configuration of the equipment performing these functions may differ between Purex facilities for several reasons, including the type and quantity of irradiated nuclear fuel to be reprocessed and the intended disposition of the recovered materials, and the safety and maintenance philosophy incorporated into the design of the facility.

         A »plant for the reprocessing of irradiated fuel elements« includes the equipment and components which normally come in direct contact with and directly control the irradiated fuel and the major nuclear material and fission product processing streams.

         These processes, including the complete systems for plutonium conversion and plutonium metal production, may be identified by the measures taken to avoid criticality (e.g. by geometry), radiation exposure (e.g. by shielding), and toxicity hazards (e.g. by containment).

         Items of equipment that are considered to fall within the meaning of the phrase »and equipment especially designed or prepared« for the reprocessing of irradiated fuel elements include:

3.1.   Irradiated fuel element chopping machines

         INTRODUCTORY NOTE

         This equipment breaches the cladding of the fuel to expose the irradiated nuclear material to dissolution. Especially designed metal cutting shears are the most commonly employed, although advanced equipment, such as lasers, may be used.

         Remotely operated equipment especially designed or prepared for use in a reprocessing polant as identified above and intended to cut, chop or shear irradiated nuclear fuel asemblies, bundles or rods.

3.2    Dissolvers

         INTRODUCTORY NOTE

         Dissolvers normally receive the chopped-up spent fuel. In these critically safe vessels, the irradiated nuclear material is dissolved in nitric acid and the remaining hulls removed from the process stream.

         Critically safe tanks (e.g. small diameter, annular or slab tanks) especially designed or prepared for use in a reprocessing plant as identified above, intended for dissolution of irradiated nuclear fuel and which are capable of withstanding hot, highly corrosive liquid, and which can be remotely loaded and maintained.

3.3    Solvent extractors and solvent extraction equipment

         INTRODUCTORY NOTE

         Solvent extractors both receive the solution of irradiated fuel from the dissolvers and the organic solution which separates the uranium, plutonium, and fission products. Solvent extraction equipment is normally designed to meet strict operating parameters, such as long operating lifetimes with no maintenance requirements or adaptability to easy replacement, simplicity of operation and control, and flexibility for variations in process conditions.

         Especially designed or prepared solvent extractors such as packed or pulse columns, mixer settlers or centrifugal contactors for use in a plant for the reprocessing of irradiated fuel. Solvent extractors must be resistant to the corrosive effect of nitric acid. Solvent extractors are normally fabricated to extremely high standards (including special welding and inspection and quality assurance and quality control techniques) out of low carbon stainless steels, titanium, zirconium, or other high quality materials.

3.4.   Chemical holding or storage vessels

         INTRODUCTORY NOTE

         Three main process liquor streams result from the solvent extraction step. Holding or storage vessels are used in the further processing of all three streams, as follows:

(a) The pure uranium nitrate solution is concentrated by evaporation and passed to a denitration process where it is converted to uranium oxide. This oxide is  re-used in the nuclear fuel cycle.

(b) The intensely radioactive fission products solution is normally concentrated by evaporation and stored as a liquor concentrate. This concentrate may be subsequently evaporated and converted to a form suitable for storage or disposal).

(c) The pure plutonium nitrate solution in concentrated and stored pending its transfer to further process steps. In particular, holding or storage vessels for plutonium solutions are designed to avoid criticality problem resulting from changes in concentration and form of this stream.

         Especially designed or prepared holding or storage vessels for use in a plant for the reprocessing of irradiated fuel. The holding or storage vessels must be resistant to the corrosive effect of nitric acid. The holding or storage vessels are normally fabricated of materials such as low carbon stainless steels, titanium or zirconium, or other high quality materials. Holding or storage vessels may be designed for remote operation and maintenance and may have the following features for control of nuclear criticality:

(1)     walls or internal structures with a boron equivalent of at least two per cent, or

(2)     a maximum diameter of 175 mm (7  in) for cylindrical vessels, or

(3)     a maximum width of 75 mm (3 in) for either a slab or annular vessel.

3.5.   Plutonium nitrate to oxide conversion system

         INTRODUCTORY NOTE

         In most reprocessing facilities, this final process involves the conversion of the plutonium nitrate solution to plutonium dioxide. The main functions involved in this process are: process feed storage and adjustment, precipitation and solid/liquor separation, calcination, product handling, ventilation,  waste management, and process control.

         Complete systems especially designed or prepared for the conversion of plutonium nitrate to plutonium oxide, in particular adapted so as to avoid criticality and radiation effects and to minimize toxicity hazards.

3.6.   Plutonium oxide to metal production system

         INTRODUCTORY NOTE

         This process, which could be related to a reprocessing facility, involves the fluorination of plutonium dioxide, normally with highly corrosive hydrogen fluoride, to produce plutonium fluoride which is subsequently reduced using high purity calcium metal to produce metallic plutonium and a calcium fluoride slag. The main functions involved in this process are: fluorination (e.g. involving equipment fabricated or lined with a precious metal),  metal reduction (e.g. employing ceramic crucibles), slag recovery, product handling, ventilation, waste management and process control.

         Complete systems especially designed or prepared for the production of plutonium metal, in particular adapted so as to avoid criticality and radiation effects and to minimize toxicity hazards.

4.      Plants for the fabrication of  fuel elements

         A »plant for the fabrication of fuel elements« includes the equipment:

(a) Which normally comes in direct contact with, or directly processes, or controls, the production flow of nuclear material, or

(b) Which seals the nuclear material within the cladding.

5.      Plants for the separation of isotopes of uranium and equipment, other than analytical instruments, especially designed or prepared therefor

         Items of equipment that are considered to fall within the meaning of the phrase »equipment, other than analytical instruments, especially designed or prepared« for the separation of isotopes of uranium include:

5.1.   Gas centrifuges and assemblies and components especially designed or prepared for use in gas centrifuges

         INTRODUCTORY NOTE

         The gas centrifuge normally consists of a thin-walled cylinder(s) of between 75 mm (3 in) and 400 mm (16 in) diameter contained in a vacuum environment and spun at high peripheral speed of the order of 300 m/s or more with its central axis vertical. In order to achieve high speed the materials of construction for the rotating components have to be of a high strenght to density ratio and the rotor assembly, and hence its individual components, have to be manufactured to very close tolerances in order to minimize the unbalance. In contrast to other centrifuges, the gas centrifuge for uranium enrichment is characterized by having within the rotor chamber a rotating disc-shaped baffle(s) and a stationary tube arrangement for feeding and extracting the UF6 gas and featuring at least 3 separate channels, of which 2 are connected to scoops extending from the rotor axis towards the periphery of the rotor chamber. Also contained within the vacuum environment are a number of critical items which do not rotate and which although they are especially designed are not difticult to fabricate nor are they fabricated out of unique materials. A centrifuge facility however requires a large number of these components, so that quantities can provide an important indication of end use.

5.1.1.   Rotating components

         (a) Complete rotor assemblies:

         Thin-walled cylinders, or a number of interconnected thin-walled cylinders, manufactured from one or more of the high strength to density ratio materials described in the EXPLANATORY NOTE to this Section. If interconnected, the cylinders are joined together by flexible bellows or rings as described in section 5.1.1(c) following. The rotor is fitted with an internal baffle(s) and end caps, as described in section 5.1.1.(d) and (e) following, if in final form. However the complete assembly may be delivered only partly assembled.

         (b) Rotor tubes:

         Especially designed or prepared thin-walled cylinders with thickness of 12 mm (0.5 in) or less, a diameter of between 75 mm (3 in) and 400 mm (16 in), and manufactured from one or more of the high strength to density ratio materials described in the EXPLANATORY NOTE to this Section.

         (c) Rings or Bellows:

         Components especially designed or prepared to give localized support to the rotor tube or to join together a number of rotor tubes. The bellows is a short cylinder of wall thickness 3 mm (0.12 in) or less, a diameter of between 75 mm (3 in) and 400 mm (16 in), having a convolute, and manufactured from one of the high strength to density ratio materials described in the EXPLANTATORY NOTE to this Section.

         (d) Baffles:

         Disc-shaped components of between 75 mm (3 in) and 400 mm (16 in) diameter especially designed or prepared to be mounted inside the centrifuge rotor tube, in order to isolate the take-off chamber from the main separation chamber and, in some cases, to assist the UF6 gas circulation within the main separation chamber of the rotor tube, and manufactured from one of the high strength to density ratio materials described in the EXPLANATORY NOTE to this Section.

         (e) Top caps/Bottom caps:

         Disc-shaped components of between 75 mm (3 in) and 400 mm (16 in) diameter especially designed or prepared to fit to the ends of the rotor tube, and so contain the UF6 within the rotor tube, and in some cases to support, retain or contain as an inte­grated part an element of the upper bearing (top cap) or to carry the rotating elements of the motor and lower bearing (bottom cap), and manufactured from one of the high strength to density ratio materials described in the EXPLANATORY NOTE to this Section.

         EXPLANATORY NOTE

         The materials used for centrifuge rotating components are:

(a) Maraging steel capable of an ultimate tensile strength of 2.05 x 109 N/m˛ (300,000 psi) or more;

(b) Aluminium alloys capable of an ultimate tensile strength of 0.46 x 109 N/m˛ (67,000 psi) or more;

(c) Filamentary materials suitable for use in composite structures and having a specific modulus of 12.3 x 106 m or greater and a specific ultimate tensile strength of 0.3 x 106 m or greater (žSpecific Modulusž is the Youngžs Modulus in N/m˛ divided by the specific weight in N/mł; žSpecific Ultimate Tensile Strengthž is the ultimate tensile strength in N/m˛ divided by the specific weight in N/mł).

5.1.2.   Static components

         (a) Magnetic suspension bearings:

         Especially designed or prepared bearing assemblies consisting of an annular magnet suspended within a housing containing a damping medium. The housing will be manufactured from a UF6-resistant material (see EXPLANATORY NOTE to Section 5.2.). The magnet couples with a pole piece or a second magnet fitted to the top cap described in Section 5.1.1.(e). The magnet may be ring-shaped with a relation between outer and inner diameter smaller or equal to 1.6:1. The magnet may be in a form having an initial permeability of 0.15 H/m (120,000 in CGS units) or more, or a remanence of 98.5% or more, or an energy product of greater than 80 kJ/mł (107 gauss-oersteds). In addition to the usual material properties, it is a prerequisite that the deviation of the magnetic axes from the geometrical axes is limited to very small tolerances (lower than 0.1 mm or 0.004 in) or that homogeneity of the material of the magnet is specially called for.

         (b) Bearings/Dampers:

         Especially designed or prepared bearings comprising a pivot/cup assembly mounted on a damper. The pivot is normally a hardened steel shaft with a hemisphere at one end with a means of attachment to the bottom cap described in section 5.1.1(e) at the other. The shaft may however have a hydrodynamic bearing attached. The cup is pellet-shaped with a hemispherical indentation in one surface. These components are often supplied separately to the damper.

         (c) Molecular pumps:

         Especially designed or prepared cylinders having internally machined or extruded helical grooves and internally machined bores. Typical dimensions are as follows: 75 mm (3 in) to 400 mm (16 in) internal diameter, 10 mm (0.4 in) or more wall thickness, with the length equal to or greater than the diameter. The grooves are typically rectangular in cross-section and 2 mm (0.08 in) or more in depth.

         (d) Motor stators:

         Especially designed or prepared ring-shaped stators for high speed multiphase AC hysteresis (or reluctance) motors for synchronous operation within a vacuum in the frequency range of 600 – 2000 Hz and a power range of 50 – 1000 WA. The stators consist of multi-phase windings on a laminated low loss iron core comprised of thin layers typically 2.0 mm (0.08 in) thick or less.

         (e) Centrifuge housing/recipients:

         Components especially designed or prepared to contain the rotor tube assembly of a gas centrifuge. The housing consists of a rigid cylinder of wall thickness up to 30 mm (1.2 in) with precision machined ends to locate the bearings and with one or more flanges for mounting. The machined ends are parallel to each other and perpendicular to the cylinderžs longitudinal axis to within 0.05 de­grees or less. The housing may also be a honeycomb type structure to accommodate several rotor tubes. The housings are made of or pretected by materials resistant to corrosion by UF6.

         (f) Scoops:

         Especially designed or prepared tubes of up to 12 mm (0.5 in) internal diameter for the extraction of UF6 gas from within the rotor tube by a Pitot tube action (that is, with an aperture facing into the circumferential gas flow within the rotor tube, for example by bending the end of a radially disposed tube) and capable of being fixed to the central gas extraction system. The tubes are made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6.

5.2    Especially designed or prepared auxiliary systems, equipment and components for gas centrifuge enrichment plants

         INTRODUCTORY NOTE

         The auxiliary systems, equipment and components for a gas centrifuge enrichment plant are the systems of plant needed to feed UF6 to the centrifuges, to link the individual centrifugers to each other to form cascades (or stages) to allow for progressively higher enrichments and to extract the žproductž and žtailsž UF6 from the centrifuges, together with the equipment required to drive the centrifuges or to control the plant.

         Normally UF6 is evaporated from the solid using heated autoclaves and is distributed in gaseous form to the centrifuges by way of cascade header pipework. The žproductž and žtailsž UF6 gaseous streams flowing from the centrifuges are also passed by way of cascade header pipework to cold traps (operating at about 203 K (-700C)) where they are condensed prior to onward transfer into suitable containers for transportation or storage. Because an enrichment plant consists of many thousands of centrifuges arranged in cascades there are many kilometers of cascade header pipework, incorporating thousands of welds with a substantial amount of repetition of layout. The equipment, components and piping systems are fabricated to very high vacuum and cleanliness standards.

5.2.1.   Feed systems/product and tails withdrawal systems

         Especially designed or prepared process systems including:

         Feed autoclaves (or stations), used for passing UF6 to the centrifuge cascades at up to 100 kPa (15 psi) and at a rate of 1 kg/h or more;

         Desublimers (or cold traps) used to remove UF6 from the cascades at up to 3 kPa (0.5 psi) pressure. The desublimers are capable of being chilled to 203 K (-700 C) and heated to 343 K (700 C);

         žProductž and žTailsž stations used for trapping UF6 into containers.

         This plant, equipment and pipework is wholly made of or lined with UF6-resistant materials (see EXPLANATORY NOTE to this section) and is fabricated to very high vacuum and cleanliness standards.

5.2.2.   Machine header piping systems

         Especially designed or prepared piping systems and header systems for handling UF6 within the centrifuge cascades. The piping network is normally of the žtriplež header system with each centrifuge connected to each of the headers. There is thus a substantial amount of repetition in its form. It is wholly made of UF6-resistant materials (see EXPLANATORY NOTE to this section) and is fabricated to very high vacuum and cleanliness standards.

5.2.3.   UF6 mass spectrometers/ion sources

         Especially designed or prepared magnetic or quadrupole mass spectrometers capable of taking žon-linež samples of feed, product or tails, from UF6 gas streams and having all of the following characteristics:

         1. Unit resolution for atomic mass unit greater than 320;

         2. Ion sources constructed of or lined with nichrome or monel or nickel plated;

         3. Electron bombardment ionization sources;

         4. Having a collector system suitable for isotopic analysis.

5.2.4.   Frequency changers

         Frequency changers (also known as converters or invertors) especially designed or prepared to supply motor stators as defined under 5.1.2. (d), or parts, components and sub-assemblies of such frequency changers having all of the following characteristics:

1. A multiphase output of 600 to 2000 Hz;

2. High stability (with frequency control better than 0.1%);

3. Low harmonic distortion (less than 2%); and

4. An efficiency of greater than 80%.

         EXPLANATORY NOTE

         The items listed above either come into direct contact with the UF6 process gas or directly control the centrifuges and the passage of the gas from centrifuge to centrifuge and cascade to cascade.

         Materials resistant to corrosion by UF6 include stainless steel, aluminium, aluminium alloys, nickel or alloys containing 60% or more nickel.

5.3.   Especially designed or prepared assemblies and components for use in gaseous diffusion enrichment

         INTRODUCTORY NOTE

         In the gaseous diffusion method of uranium isotope separation, the main technological assembly is a special porous gaseous diffusion barrier, heat exchanger for cooling the gas (which is heated by the process of compression), seal valves and control valves, and pipelines. Inasmuch as gaseous diffusion technology uses uranium hexafluoride (UF6), all equipment, pipeline and instrumentation surfaces (that come in contact with the gas) must be made of materials that remain stable in contact with UF6. A gaseous diffusion facility requires a number of these assemblies, so that quantitites can provide an important indication of end use.

5.3.1.   Gaseous diffusion barriers 

         (a) Especially designed or prepared thin, porous filters, with a pore size of 100 1,000 Ĺ (angstroms), a thickness of 5 mm (0.2 in) or less, and for tubular forms, a diameter of 25 mm (1 in) or less, made of metallic, polymer or ceramic materials resistant to corrosion by UF6, and

         (b) especially prepared compounds or powders for the manufacture of such filters. Such compounds and powders include nickel or alloys containing 60 per cent or more nickel, aluminium oxide, or UF6-resistant fully fluorinated hydrocarbon polymers having a purity of 99.9 per cent or more, a particle size less than 10 microns, and a high de­gree of particle size uniformity, which are especially prepared for the manufacture of gaseous diffusion barriers.

5.3.2.   Diffuser housings

         Especially designed or prepared hermetically sealed cylindrical vessels greater than 300 mm (12 in) in diameter and greater than 900 mm (35 in) in length, or rectangular vessels of comparable dimensions, which have an inlet connection and two outlet connections all of which are greater than 50 mm (2 in) in diameter, for containing the gaseous diffusion barrier, made of or lined with UF6-resistant materials and designed for horizontal or vertical installation.

5.3.3.   Compressors and gas blowers

         Especially designed or prepared axial, centrifugal, or positive displacement compressors, or gas blowers with a suction volume capacity of 1 mł/min or more of UF6, and with a discharge pressure of up to several hundred kPa (100 psi), designed for long-term operation in the UF6 environment with or without an electrical motor of appropriate power, as well as separate assemblies of such compressors and gas blowers. These compressors and gas blowers have a pressure ratio between 2:1 and 6:1 and are made of, or lined with, materials resistant to UF6.

5.3.4.   Rotary shaft seals

         Especially designed or prepared vacuum seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor or the gas blower rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against in- leaking of air into the inner chamber of the compressor or gas blower which is filled with UF6. Such seals are normally designed for a buffer gas in-leakage rate of less than 1000 cmł/min (60 inł/min).

5.3.5.   Heat exchangers for cooling UF6

         Especially designed or prepared heat exchangers made of or lined with UF6 – resistant materials (except stainless steel) or with copper or any combination of those metals, and intended for a leakage pressure change rate of less than 10 Pa (0.0015 psi) per hour under a pressure difference of 100 kPa (15 psi).

5.4.   Especially designed or prepared auxiliary systems, equipment and components for use in gaseous diffusion enrichment

         INTRODUCTORY NOTE

         The auxiliary systems, equipment and components for gaseous diffusion enrichment plants are the systems of plant needed to fecd UF6 to the gaseous diffusion assembly, to link the individual assemblies to each other to form cascades (or stages) to allow for progressively higher enrichments and to extract the žproductž and žtailsž UF6 from the diffusion cascades. Because of the high inertial properties of diffusion cascades, any interruption in their operation, and especially their shut-down, leads to serious consequences. Therefore, a strict and constant maintenance of vacuum in all technological systems, automatic protection from accidents, and precise automated regulation of the gas flow is of importance in a gaseous diffusion plant. All this leads to a need to equip the plant with a large number of special measuring, regulating and controlling systems.

         Normally UF6 is evaporated from cylinders placed within autoclaves and is distributed in gaseous form to the entry point by way of cascade header pipework. The žproductž and žtailsž UF6 gaseous streams flowing from exit points are passed by way of cascade header pipework to either cold traps or to compression stations where the UF6 gas is liquefied prior to onward transfer into suitable containers for transportation or storage. Because a gaseous diffusion enrichment plant consists of a large number of gaseous diffusion assemblies arranged in cascades, there are many kilometers of cascade header pipework, incorporating thousands of welds with substantial amounts of repetition of layout. The equipment, components and piping systems are fabricated to very high vacuum and cleanliness standards.

5.4.1.   Feed systems/product and tails withdrawal systems

         Especially designed or prepared process systems, capable of operating at pressures of 300 kPa (45 psi) or less, including:

         Feed autoclaves (or systems), used for passing UF6 to the gaseous diffusion cascades;

         Desublimers (or cold traps) used to remove UF6 from diffusion cascades;

         Liquefaction stations where UF6 gas from the cascade is compressed and cooled to form liquid UF6;

         žProductž or žtailsž stations used for transferring UF6 into containers.

5.4.2.   Header piping systems

         Especially designed or prepared piping systems and header systems for handling UF6 within the gaseous diffusion cascades. This piping network is normally of the »double« header system with each cell connected to each of the headers.

5.4.3.   Vacuum systems

         (a) Especially designed or prepared large vacuum manifolds, vacuum headers and vacuum pumps having a suction capacity of 5 mł/min (175 ftł/min) or more.

         (b) Vacuum pumps especially designed for service in UF6-bearing atmospheres made of, or lined with, aluminium, nickel, or alloys bearing more than 60% nickel. These pumps may be either rotary or positive, may have displacement and fluorocarbon seals, and may have special working fluids present.

5.4.4.   Special shut-off and control valves

         Especially designed or prepared manual or automated shut-off and control bellows valves made of UF6-resistant materials with a diameter of 40 to 1500 mm (1.5 to 59 in) for installation in main and auxiliary systems of gaseous diffusion enrichment plants.

5.4.5.   UF6 mass spectrometers/ion sources

         Especially designed or prepared magnetic or quadrupole mass spectrometers capable of taking »on-line« samples of feed, product or tails, from UF6 gas streams and having all of the following characteristics:

1. Unit resolution for atomic mass unit greater than 320;

2. Ion sources constructed of or lined with nichrome or monel or nickel plated;

3. Electron bombardment ionization sources;

4. Collector system suitable for isotopic analysis.

         EXPLANATORY NOTE

         The items listed above either come into direct contact with the UF6 process gas or directly control the flow within the cascade. All surfaces which come into contact with the process gas are wholly made of, or lined with, UF6 resistant materials. For the purposes of the sections relating to gaseous diffusion items the materials resistant to corrosion by UF6 include stainless steel, aluminium, aluminium alloys, aluminium oxide, nickel or alloys containing 60% or more nickel and UF6-resistant fully fluorinated hydrocarbon polymers.

5.5.   Especially designed or prepared systems, equipment and components for use in aerodynamic enrichment plants

         INTRODUCTORY NOTE

         In aerodynamic enrichment processes, a mixture of gaseous UF6 and light gas (hydrogen or helium) is compressed and then passed through separating elements wherein isotopic separation is accomplished by the generation of high centrifugal forces over a curved-wall geometry. Two processes of this type have been successfully developed: the separation nozzle process and the vortex tube process. For both processes the main components of a separation stage include cylindrical vessels housing the special separation elements (nozzles or vortex tubes), gas compressors and heat exchangers to remove the heat of compression. An aerodynamic plant requires a number of these stages, so that quantities can provide an important indication of end use. Since aerodynamic processes use UF6, all equipment, pipeline and instrumentation surfaces (that come in contact with the gas) must be made of materials that remain stable in contact with UF6.

         EXPLANATORY NOTE

         The items listed in this section either come into direct contact with the UF6 process gas or directly the flow within the cascade. All surfaces which come into contact with the process gas are wholly made of or protected by UF6-resistant materials. For the purposes of the section relating to aerodynamic enrichment items, the materials resistant to corrosion by UF6 include copper, stainless steel, aluminium, aluminium alloys, nickel or alloys containing 60% or more nickel and UF6-resistant fully fluorinated hydrocarbon polymers.

5.5.1.   Separation nozzles

         Especially designed or prepared separation nozzles and assemblies thereof. The separation nozzles consist of slit-shaped, curved channels having a radius of curvature less than 1 mm (typically 0.1 to 0.05 mm), resistant to corrosion by UF6 and having a knife-edge within the nozzle that separates the gas flowing through the nozzle into two fractions.

5.5.2.   Vortex tubes

         Especially designed or prepared vortex tubes and assemblies thereof. The vortex tubes are cylindrical or tapered, made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6, having a diameter of between 0.5 cm and 4 cm, a length to diameter ratio of 20:1 or less and with one or more tangential inlets. The tubes may be equipped with nozzle-type appendages at either or both ends.

         EXPLANATORY NOTE

         The feed gas enters the vortex tube tangentially at one end or through swirl vanes or at numerous tangential positions along the periphery of the tube.

5.5.3.   Compressors and gas blowers

         Especially designed or prepared axial, centrifugal or positive displacement compressors or gas blowers made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6 and with a suction volume capacity of 2 mł/min or more of UF6/carrier gas (hydrogen or helium) mixture.

         EXPLANATORY NOTE

         These compressors and gas blowers typically have a pressure ratio between 1.2:1 and 6:1.

5.5.4.   Rotary shaft seals

         Especially designed or prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor rotor or the gas blower rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against out-leakage of process gas or in-leakage of air or seal gas into the inner chamber of the compressor or gas blower which is filled with a UF6/carrier gas mixture.

5.5.5.   Heat exchangers for gas cooling

         Especially designed or prepared heat exchangers made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6.

5.5.6.   Separation element housings

         Especially designed or prepared separation element housings, made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6, for containing vortex tubes or separation nozzles.

         EXPLANATORY NOTE

         These housings may be cylindrical vessels greater than 300 mm in diameter and greater than 900 mm in length, or may be rectangular vessels of comparable dimensions, and may be designed for horizontal or vertical installation.

5.5.7.   Feed systems/product and tails withdrawal systems

         Especially designed prepared process systems or equipment for enrichment plants made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6, including:

(a) Feed autoclaves, ovens, or systems used for passing UF6 to the enrichment process;

(b) Desublimers (or cold traps) used to remove UF6 from the enrichment process for subsequent transfer upon heating;

(c) Solidification or liquefaction stations used to remove UF6 from the enrichment process by compressing and converting UF6 to a liquid or solid form;

(d) žProductž or žtailsž stations used for transferring UF6 into containers.

5.5.8.   Header piping systems

         Especially designed or prepared header piping systems, made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6, for handling UF6 within the aerodynamic cascades. This piping network is normally of the ždoublež header design with each stage or group of stages connected to each of the headers.

5.5.9.   Vacuum systems and pumps

(a) Especially designed or prepared vacuum systems having a suction capacity of 5 mł/min or more, consisting of vacuum manifolds, vacuum headers and vacuum pumps, and designed for service in UF6–bearing atmospheres,

(b) Vacuum pumps especialy designed or prepared for service in UF6–bearing atmospheres and made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6. These pumps may use fluorocarbon seals and special working fluids.

5.5.10. Special shut-off and control valves

           Especially designed or prepared manual or automated shut-off and control bellows valves made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6 with a diameter of 40 to 1500 mm for installation in main and auxiliary systems of aerodynamic enrichment plants.

5.5.11. UF6 mass spectrometers/ion sources

           Especially designed or prepared magnetic or quadrupole mass spectrometers capable of taking žon-linež samples of feed, žproductž or žtailsž, from UF6 gas streams and having all of the following characteristics:

1. Unit resolution for mass greater than 320;

2.  Ion sources constructed of or lined with nichrome or monel or nickel plated;

3.  Electron bombardment ionization sources;

4.  Collector systems suitable for isotopic analysis.

5.5.12. UF6/carrier gas separation systems

           Especially designed or prepared process systems for separating UF6 from carrier gas (hydrogen or helium).

           EXPLANATORY NOTE

           These systems are designed to reduce the UF6 content in the carrier gas to 1 ppm or less and may incorporate equipment such as:

(a) Cryogenic heat exchangers and cryoseparators capable of temperatures of –120 °C or less, or

(b) Cryogenic refrigeration units capable of temperatures of –120 °C or less, or

(c) Separation nozzle or vortex tube units for the separation of UF6 from carrier gas, or

(d) UF6 cold traps capable of temperatures of –20 °C or less.

5.6.   Especially designed or prepared systems, eyuipment and components for use in chemical exchange or ion exchange enrichment plants

         INTRODUCTORY NOTE

         The slight difference in mass between the isotopes of uranium causes small changes in chemical reaction equlibria that can be used as a basis for separation of the isotopes. Two processes have been successfully developed: liquid-liquid chemical exchange and solid-liquid ion exchange.

         In the liquid-liquid chemical exchange process, immiscible liquid phases (aqueous and organic) are countercurrently contacted to give the cascading effect of thousands of separation stages. The aqueous phase consists of uranium chloride in hydrochloric acid solution; the organic phase consists of an extractant containing uranium chloride in an organic solvent. The contactors employed in the separation cascade can be liquid-liquid exchange columns (such as pulsed columns with sieve plates) or liquid centrifugal contactors. Chemical conversions (oxidation and reduction) are required at both ends of the separation cascade in order to provide for the reflux requirements at each end. A major design concern is to avoid contamination of the process streams with certain metal ions. Plastic, plastic-lined (including use of fluorocarbon polymers) and/or glass-lined columns and piping are therefore used.

         In the solid-liquid ion-exchange process, enrichment is accomplished by uranium adsorption/desorption on a special, very fast-acting, ion-exchange resin or adsorbent. A solution of uranium in hydrochloric acid and other chemical agents is passed through cylindrical enrichment columns containing packed beds of the adsorbent. For a continuous process, a reflux systems is necessary to release the uranium from the adsorbent back into the liquid flow so that žproductž and žtailsž can be collected. This is accomplished with the use of suitable reduction/oxidation chemical agents that are fully regenerated in separate external circuits and that may be partially regenerated within the isotopic separation columns themselves. The presence of hot concentrated hydrochloric acid solutions in the process requires that the equipment be made of or protected by special corrosion-resistant materials.

5.6.1.   Liquid-liquid exchange columns (Chemical exchange)

         Countercurrent liquid-liquid exchange columns having mechanical power input (i.e., pulsed columns with sieve plates, reciprocating plate columns, and columns with internal turbine mixers), especially designed or prepared for uranium enrichment using the chemical exchange process. For corrosion resistance to concentrated hydrochloric acid solutions, these columns and their internals are made of or protected by suitable plastic materials (such as fluorocarbon polymers) or glass. The stage residence time of the columns is designed to be short (30 seconds or less).

5.6.2.   Liquid-liquid centrifugal contractors (Chemical exchange)

         Liquid-liquid centrifugal contractors especially designed or prepared for uranium enrichment using the chemical exchange process. Such contactors use rotation to achieve dispersion of the organic and aqueous streams and then centrifugal force to separate the phases. For corrosion resistance to concentrated hydrochoric acid solutions, the contactors are made of or are lined with suitable plastic materials (such as fluorocarbon polymers) or are lined with glass. The stage residence time of the centrifugal contactors is designed to be short (30 seconds or less).

5.6.3.   Uranium reduction systems and equipment (Chemical exchange)

         (a) Especially designed or prepared electrochemical reduction cells to reduce uranium from one valence state to another for uranium enrichment using the chemical exchange process. The call materials in contact with process solutions must be corrosion resistant to concentrated hydrochloric acid solutions.

         EXPLANATORY NOTE

         The cell cathodic compartment must be designed to prevent re-oxidation of uranium to its higher valence state. To keep the uranium in the cathodic compartment, the cell may have an impervious diaphragm membrane constructed of special cation exchange material. The cathode consists of a suitable solid conductor such as graphite.

         (b) Especially designed or prepared systems at the product end of the cascade for taking the U4+ out of the organic stream, adjusting the acid concentration and feeding to the electrochemical reduction cells.

         EXPLANATORY NOTE

         These systems consist of solvent extraction equipment for stripping the U4+ from the organic stream into an aqueous solution, evaporation and/or other equipment to accomplish solution pH adjustment and control, and pumps or other transfer devices for feeding to the eletrochemical reduction cells. A major design concern is to avoid contamination of the aqueous stream with certain metal ions. Consequently, for those parts in contact with the process stream, the system is constructed of equipment made of or protected by suitable materials (such as glass, fluorocarbon polymers, polypheniyl sulfate, polyether sulfone, and resin-impregnated graphite).

5.6.4.   Feed preparation systems (Chemical exchange)

         Especially designed or prepared systems for producing high-purity uranium chloride feed solutions for chemical exchange uranium isotope separation plants.

         EXPLANATORY NOTE

         These systems consist of dissolution, solvent extraction and/or ion exchange equipment for purification and electrolytic cells for reducing the uranium U6+ or U4+ to U3+. These systems produce uranium chloride solutions having only a few parts per million of metallic impurities such as chromium, iron, vanadium, molybdenum and other bivalent or higher multi-valent cations. Materials of construction for portions of the system processing high-purity U3+ include glass, fluorocarbon polymers, polyphenyl sulfate or polyether sulfone plastic-lined and resin-impregnated graphite.

5.6.5.   Uranium oxidation systems (Chemical exchange)

         Especially designed or prepared systems for oxidation of U3+ to U4+ for return to the uranium isotope separation cascade in the chemical exchange enrichment process.

         EXPLANATORY NOTE

         These systems may incorporate equipment such as:

(a) Equipment for contacting chlorine and oxygen with the aqueous effluent from the isotope separation equipment and extracting the resultant U4+ into the stripped organic stream returning from the product end of the cascade,

(b) Equpiment that separates water from hydrochloric acid so that the water and the concentrated hydrochloric acid may be reintroduced to the process at the proper locations.

5.6.6.   Fast-reacting ion exchange resins/adsorbents (ion exchange)

         Fast-reacting ion-exchange resins or adsorbents especially designed or prepared for uranium enrichment using the ion exchange process, including porous macroreticular resins, and/or pellicular structures in which the active chemical exchange groups are limited to a coating on the surface of an inactive porous support structure, and other composite structures in any suitable from infcluding particles or fibers. These ion exchange resins/adsorbents have diameters of 0.2 mm or less and must be chemically resistant to concentrated hydrochloric acid solutions as well as physically strong enough so as not to degrade in the exchange columns. The resins/adsorbents are especially designed to achieve very fast uranium isotope exchange kinetics (exchange rate half-time of less than 10 seconds) and are capable of operating at a temperature in the range of 100 0C to 200 0C.

5.6.7.   Ion exchange columns (Ion exchange)

         Cylindrical columns greater than 1000 mm in diameter for containing and supporting packed beds of ion exchange resin/adsorbent, especially designed or prepared for uranium enrichment using the ion exchange process. These columns are made of or protected by materials (such as titanium or fluorocarbon plastics) resistant to corrosion by concentrated hydrochloric acid solutions and are capable of operating at a temperature in the range of 100 0C to 200 0C and pressures above 0.7 MPa (102 psia).

5.6.8.   Ion exchange reflux systems (Ion exchange)

(a) Especialy designed or prepared chemical or electrochemical reduction systems for regneration of the chemical reducing agent(s) used in ion exchange uranium enrichment cascades.

(b) Especially designed or prepared chemical or electrochemical oxidation systems for regeneration of the chemical oxidizing agent(s) used in ion exchange uranium enrichment cascades.

         EXPLANATORY NOTE

         The ion exchange enrichment process may use, for example, trivalent titanium (Ti3+) as a reducing cation in which case the reduction system would regenerate Ti3+ by reducing Ti4+.

         The process may use, for example, trivalent iron (Fe3+) as an oxidant in which case the oxidation system would regenerate Fe3+ by oxidizing Fe2+.

5.7.   Especially designed or prepared systems, equipment and components for use in laser-based enrichment plants

         INTRODUCTORY NOTE

         Present systems for enrichment processes using lasers fall into two categories: those in which the process medium is atomic uranium vapor and those in which the process medium is the vapor of a uranium compound. Common nomenclature for such processes include: first category – atomic vapor laser isotope separation (AVLIS or SILVA); second category – molecular laser isotope separation (MLIS or MOLIS) and chemical reaction by isotope selective laser activation (CRISLA). The systems, equipment and components for laser enrichment plants embrace: (a) devices to feed uranium-metal vapor (for selective photo-ionization) or devices to feed the vapor of a uranium compound (for photo-dissociation or chemical activation); (b) devices to collect enriched and depleted uranium metal as žproductž and žtailsž in the first category, and devices to collect dissociated or reacted compounds as žproductž and unaffected material as žtailsž in the second category; (c) process laser systems to selectively excite the uranium-235 species; and (d) feed preparation and product conversion equipment. The complexity of the spectroscopy of uranim atoms and compounds may require incorporation of any of a number of available laser technologies.

         EXPLANATORY NOTE

         Many of the items listed in this section come into direct contact with uranium metal vapor or liquid or with process gas consisting of UF6 or a mixture of UF6 and other gases. All surfaces that come into contact with the uranium or UF6 are wholly made of or protected by corrosion-resistant materials. For the purposes of the section relating to laser-based enrichment items, the materials resistant to corrosion by the vapor or liquid of uranium metal or uranium alloys include yttria-coated graphite and tantalum; and the materials resistant to corrosion by UF6 include copper, stainless steel, aluminium, aluminium alloys, nickel or alloys containing 60% or more nickel and UF6-resistant fully fluorinated hydrocarbon polymers.

5.7.1.   Uranium vaporization systems (AVLIS)

         Especially designed or prepared uranium vaporization systems which contain high-power strip or scanning electron beam guns a delivered power on the target of more than 2.5 kW/cm.

5.7.2.   Liquid uranium metal handling  systems (AVLIS)

         Especially designed or prepared liquid metal handling systems for molten uranium or uranium alloys, consisting of crucibles and cooling equipment for the crucibles.

         EXPLANATORY NOTE

         The crucibles and other parts of this system that come into contact with molten uranium or uranium alloys are made of or protected by materials of suitable corrosion and heat resistance. Suitable materials include tantalum, yttria-coated graphite, graphite coated with other rare earth oxides or mixtures thereof.

5.7.3.   Uranium metal »product« and »tails« collector assemblies  (AVLIS)

         Especially designed or prepared »product« and »tails« collector assemblies for uranium metal in liquid or solid form.

         EXPLANATORY NOTE

         Components for these assemblies are made of or protected by materials resistant to the heat and corrosion of uranium metal vapor or liquid (such as yttria-coated graphite or tantalum) and may include pipes, valves, fittings, »gutters«, feedthroughs, heat exchangers and collector plates for magnetic, electrostatic or other separation methods.

5.7.4.   Separator module housings (AVLIS)

         Especially designed or prepared cylindrical or rectangular vessels for containing the uranium metal vapor source, the electron beam gun, and the »product« and »tails« collectors.

         EXPLANATORY NOTE

         These housings  have multiplicity of ports for electrical and water feed-throughs, laser beam windows, vacuum pump connections and instrumentation diagnostics and monitoring. They have provisions for opening and closure to allow refurbishment of internal components.

5.7.5.   Supersonic expansion nozzles (MLIS)

         Especially designed or prepared supersonic expansion nozzles for cooling mixtures of Uf6 and carrier gas to 150 K or less and which are corrosion resistant to UF6.

5.7.6.   Uranium  pentafluoride product collectors (MLIS)

         Especially designed or prepared uranium pentafluoride (UF5) solid product collectors consisting of filter, impact, or cyclone-type collectors, or combinations there of, and which are corrosion resistant to the UF5/UF6 environment.

5.7.7.   UF6/carrier gas compressors (MLIS)

         Especially designed or prepared compressors for UF6/carrier gas mixtures, designed for long term operation in a UF6 environment. The components of these compressors that come into contact with process gas are made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6.

5.7.8.   Rotary shaft seals (MLIS)

         Especially designed or prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against out-leakage of process gas or in-leakage of air or seal gas into the inner chamber of the compressor which is filled with a UF6/carrier gas mixture.

5.7.9.   Fluorination systems (MLIS)

         Especially designed or prepared systems for fluorinating UF5 (solid) to UF6 (gas).

         EXPLANATORY NOTE

         These systems are designed to fluorinate the collected UF5 powder to UF6 for subsequent collection in product containers or for transfer as feed to MLIS units for additional enrichment. In one approach, the fluorination reaction may be accomplished within the isotope separation system to react and recover directly off the »product« collectors. In another approach, the UF5 powder may be removed/transferred from the »product« collectors into a suitable reaction vessel (e.g., fluidized-bed reactor, screw reactor or flame tower) for fluorination. In both approaches, equipment for storage and transfer of fluorine (or other suitable fluorinating agents) and for collection and transfer of UF6 are used.

5.7.10. UF6 mass spectrometers/ion sources (MLIS)

           Especially designed or prepared magnetic or quadrupole mass spectrometers capable of taking »on-line« samples of feed, »product« or »tails«, from UF6 gas streams and having all of the following characteristics:

1.  Unit resolution for mass greater than 320;

2.  Ion sources constructed of or lined with nichrome or monel or nickel plated;

3.  Electron bombardment ionization sources;

4.  Collector system suitable for isotopic analysis.

5.7.11. Feed systems/product and tails withdrawal systems (MLIS)

           Especially designed or prepared process systems or equipment for enrichment plants made of or protected by materials resistant to corrosion by UF6, including:

(a) Feed autoclaves, ovens, or systems used for passing UF6 to the enrichment process

(b) Desublimers (or cold traps) used to remove UF6 from the enrichment process for subsequent transfer upon heating;

(c) Solidification or liquefaction stations used to remove UF6 from the enrichment process by compressing and converting UF6 to a liquid or solid form;

(d) »Product« of »tails« stations used for transferring UF6 into containers.

5.7.12. UF6/carrier gas separation systems (MLIS)

           Especially designed or prepared process systems for separating UF6 from carrier gas. The carrier gas may be nitrogen, argon, or other gas.

           EXPLANATORY NOTE

           These systems may incorporate equipment such as:

(a) Cryogenic heat exchangers or cryoseparators capable of temperatures of -1200C  or less, or

(b) Cryogenic refrigeration units capable of temperatures of -1200C or less, or

(c) UF6 cold traps capable of temperatures of –20 °C or less.

5.7.13. Laser systems (AVLIS, MLIS and CRISLA)

           Lasers or laser systems especially designed or prepared for the separation of uranium isotopes.

           EXPLANATORY NOTE

           The laser system for the AVLIS process usually consists of two lasers: a copper vapor laser and a dye laser. The laser system for MLIS usually consists of a CO2 or excimer laser and a multi-pass optical cell with revolving mirrors at both ends. Lasers or laser systems for both processes require a spectrum frequency stabilizer for operation over extended periods of time.

5.8.   Especially designed or prepared systems, equipment and components for use in plasma separation enrichment plants

         INTRODUCTORY NOTE

         In the plasma separation process, a plasma of uranium ions passes through an electric field tuned to the U-235 ion resonance frequency so that they preferentially absorb energy and increase the diameter of their corkscrew-like orbits. Ions with a large-diameter path are trapped to produce a product enriched in U-235. The plasma, which is made by ionizing uranium vapor, is contained in a vacuum chamber with a high strength magnetic field produced by a superconducting magnet. The main technological systems of the process include the uranium plasma generation system, the separator module with superconducting magnet and metal removal systems for the collection of žproductž and žtailsž.

5.8.1.   Microwave power sources and antennae

         Especially designed or prepared microwave power sources and antennae for producing or accelerating ions and having the following characteristics: greater than 30 GHz frequency and greater than 50 kW mean power output for ion production.

5.8.2.   Ion excitation coils

         Especially designed or prepared radio frequency ion excitation coils for frequencies of more than 100 kHz and capable of handling more than 40 kW mean power.

5.8.3.   Uranium plasma generation systems

         Especially designed or prepared systems for the generation of uranium plasma, which may contain high-power strip or scanning electron beam guns with a delivered power on the target of more than 2.5 kW/cm.

5.8.4.   Liquid uranium metal handling systems

         Especially designed or prepared liquid metal handling systems for molten uranium or uranium alloys, consisting of crucibles and cooling equimpment for the crucibles.

         EXPLANATORY NOTE

         The crucibles and other parts of this system that come into contact with molten uranium or uranium alloys are made of or protected by materials of suitable corrosion and heat resistance. Suitable materials include tantalum, yttria-coated graphite, graphite coated with other rare earth oxides or mixtures thereof.

5.8.5 Uranium metal žproductž and žtailsž collector assemblies

         Especially designed or prepared žproductž and žtailsž collector assemblies for uranium metal in solid form. These collector assemblies are made of or protected by materials resistant to the heat and corrosion of uranium metal vapor, such as yttria-coated graphite or tantalum.

5.8.6.   Separator module housings

         Cylindrical vessels especially designed or prepared for use in plasma separation enrichment plants for containing the uranium plasma source, radio-frequency drive coil and the žproductž and žtailsž collectors.

         EXPLANATORY NOTE

         These housings have a multiplicity of ports for electrical feed-throughs, diffusion pump connections and instrumentation diagnostics and monitoring. They have provisions for opening and closure to allow for refurbishment of internal components and are constructed of a suitable non-magnetic material such as stainless steel.

5.9.   Especially designed or prepared systems, equipment and components for use in electromagnetic enrichment plants

         INTRODUCTORY NOTE

         In the electromagnetic process, uranium metal ions produced by ionization of a salt feed material (typically UCl4) are accelerated and passed through a magnetic field that has the effect of causing the ions of differents isotopes to follow different paths. The major components of an electromagnetic isotope separator include: a magnetic field for ion-beam diversion/separation of the isotopes, an ion source with its acceleration system, and a collection system for the separated ions. Auxiliary systems for the process include the magnet power supply system, the ion source high-voltage power supply system, the vacuum system, and extensive chemical handling systems for recovery of product and cleaning/recycling of components.

5.9.1.   Electromagnetic isotope separators

         Electromagnetic isotope separators especially designed or prepared for the separation of uranium isotopes, and equipment and components therefor, including:

(a) Ion sources

     Especially designed or prepared single or multiple uranium ion sources consisting of a vapor source, ionizer, and beam accelerator, constructed of suitable materials such as graphite, stainless steel, or copper, and capable of providing a total ion beam current of 50 mA or greater.

(b) Ion collectors

     Collector plates consisting of two or more slits and pockets especially designed or prepared for collection of enriched and depleted uranium ion beams and constructed of suitable materials such as graphite or stainless steel.

(c) Vacuum housings

     Especially designed or prepared vacuum housings for uranium electromagnetic separators, constructed of suitable non-magnetic materials such as stainless steel and designed for operation at pressures of 0.1 Pa or lower.

     EXPLANATORY NOTE

     The housings are specially designed to contain the ion sources, collector plates and water-cooled liners and have provision for diffusion pump connections and opening and closure for removal and reinstallation of these components.

(d) Magnet pole pieces

     Especially designed or prepared magnet pole pieces having a diameter greater than 2 m used to maintain a constant magnetic field within an electromagnetic isotope separator and to transfer the magnetic field between adjoining separators.

5.9.2.   High voltage power supplies

         Especially designed or prepared high-voltage power supplies for ion sources, having all of the following characteristics: capable of continuous operation, output voltage of 20,000 V or greater, output current of 1 A or greater, and voltage regulation of better than 0.01% over a time period of 8 hours.

5.9.3.   Magnet power supplies

         Especially designed or prepared high-power, direct current magnet power supplies having all of the following characteristics: capable of continuously producing a       current output of 500 A or greater at a voltage of 100 V or greater and with a current or voltage re­gulation better than 0.01% over a period of 8 hours.

6.      Plants for the production of heavy water, deuterium and deuterium compounds and equipment especially designed or prepared therefor

         INTRODUCTORY NOTE

         Heavy water can be produced by a variety of processes. However, the two processes that have proven to be commercially viable are the water-hydrogen sulphide exchange process (GS process) and the ammonia-hydrogen exchange process.

         The GS process is based upon the exchange of hydrogen and deuterium between water and hydrogen sulphide within a series of towers which are operated with the top section cold and the bottom section hot. Water flows down the towers while the hydrogen sulphide gas circulates from the bottom to the top of the towers. A series of perforated trays are used to promote mixing between the gas and the water. Deuterium migrates to the water at low temperatures and to the hydrogen sulphide at high temperatures. Gas or water, enriched in deuterium, is removed from the first stage towers at the junction of the hot and cold sections and the process is repeated in subsequent stage towers. The product of the last stage, water enriched up to 30% in deuterium, is sent to a distillation unit to produce reactor grade heavy water, i. e., 99.75% deuterium oxide.

         The ammonia-hydrogen exchange process can extract deuterium from synthesis gas through contact with liquid ammonia in the presence of a catalyst. The synthesis gas is fed into exchange towers and to an ammonia converter. Inside the towers the gas flows from the bottom to the top while the liquid ammonia flows from the top to the bottom. The deuterium is stripped from the hydrogen in the synthesis gas and concentrated in the ammonia. The ammonia then flows into an ammonia cracker at the bottom of the tower while the gas flows into an ammonia converter at the top. Further enrichment takes place in subsequent stages and reactor grade heavy water is produced through final distillation. The synthesis gas feed can be provided by an ammonia plant that, in turn, can be constructed in association with a heavy water ammonia-hydrogen exchange plant. The ammonia-hydrogen exchange process can also use ordinary water as a feed source of deuterium.

         Many of the key equipment items for heavy water production plants using GS or the ammonia-hydrogen exchange processes are common to several se­gments of the chemical and petroleum industries. This is particularly so for small plants using the GS process. However, few of the items are available »off-the-shelf«. The GS and ammonia-hydrogen processes require the handling of large quantities of flammable, corrosive and toxic fluids at elevated pressures. Accordingly, in establishing the design and operating standards for plants and equipment using these processes, careful attention to the materials selection and specifications is required to ensure long service life with high safety and reliability factors. The choice of scale is primariliy a function of economics and need. Thus, most of the equipment items would be prepared according to the requirements of the customer.

         Finally, it should be noted that, in both the GS and the ammonia-hydrogen exchange processes, items of equipment which individually are not especially designed or prepared for heavy water production can be assembled into systems which are especially designed or prepared for producing heavy water. The catalyst production system used in the ammonia-hydrogen exchange process and water distillation systems used for the final concentration of heavy water to reactor-grade in either process are examples of such systems.

         The items of equipment which are especially designed or prepared for the production of heavy water utilizing either the water-hydrogen sulphide exchange process or the ammonia-hydrogen exchange process include the following:

6.1.   Water – Hydrogen Sulphide Exchange Towers

         Exchange towers fabricated from fine carbon steel (such as ASTM A516) with diameters of 6 m (20 ft) to 9 m (30 ft), capable of operating at pressures greater than or equal to 2 MPa (300 psi) and with a corrosion allowance of 6 mm or greater, especially designed or prepared for heavy water production utilizing the water-hydrogen sulphide exchange process.

6.2.   Blowers and Compressors

         Single stage, low head (i.e., 0.2 MPa or 30 psi) centrifugal blowers or compressors for hydrogen-sulphide gas circulation (i.e., gas containing more than 70% H2S) especially designed or prepared for heavy water production utilizing the water-hydrogen sulphide exchange process. These blowers or compressors have a throughput capacity greater than or equat to 56 mł/second (120,000 SCFM) while operating at pressures greater than or equal to 1.8 MPa (260 psi) suction and have seals designed for wet H2S service.

6.3.   Ammonia-Hydrogen Exchange Towers

         Ammonia-hydrogen exchange towers greater than or equal to 35 m (114.3 ft) in height with diameters of 1.5 m (4.9 ft) to 2.5 m (8.2 ft) capable of operating at pressures greater than 15 MPa (2225 psi) especially designed or prepared for heavy water production utilizing the ammonia-hydrogen exchange process. These towers also have at least one flanged axial opening of the same diameter as the cylindrical part through which the tower internals can be inserted or withdrawn.

6.4.   Tower Internals and Stage Pumps

         Tower internals and stage pumps especially designed or prepared for towers for heavy water production utilizing the ammonia-hydrogen exchange process. Tower internals include especially designed stage contactors which promote intimate gas/liquid contact. Stage pumps include especially designed submersible pumps for circulation of liquid ammonia within a contacting stage internal to the stage towers.

6.5.   Ammonia Crackers

         Ammonia crackers with operating pressures greater than or equal to 3 MPa (450 psi) especially designed or prepared for heavy water production utilizing the ammonia-hydrogen exchange process.

6.6.   Infrared Absorption Analyzers

         Infrared absorption analyzers capable of »on-line« hydrogen/deuterium ratio analysis where deuterium concentrations are equal to or greater than 90%.

6.7.   Catalytic Burners

         Catalytic burners for the conversion of enriched deuterium gas into heavy water especially designed or prepared for heavy water production utilizing the ammonia-hydrogen exchange process.

7.      Plants for the conversion of uranium and equipment especially designed or prepared therefor

         INTRODUCTORY NOTE

         Uranium conversion plants and systems may perform one or more transformations from one uranium chemical species to another, including: conversion of uranium ore concentrates to UO3, conversion of UO3 to UO2, conversion of uranium oxides to UF4 or UF6, conversion of UF4 to UF6, conversion of UF6 to UF4, conversion of UF4 to uranium metal, and conversion of uranium fluorides to UO2. Many of the key equipment items for uranium conversion plants are common to several segments of the chemical process industry. For example, the types of equipment employed in these processes may include: furnaces, rotary kilns, fluidized bed reactors, flame tower reactors, liquid centrifuges, distillation columns and liquid-liquid extraction columns. However, few of the items are available »of-the-shelf«; most would be prepared according to the requirements and specifications of the customer. In some instances, special design and construction considerations are required to address the corrosive properties of some of the chemicals handled (HF, F2, CIF3, and uranium fluorides). Finally, it should be noted that, in all of the uranium conversion processes, items of equipment which individually are not especially designed or prepared for uranium conversion can be assembled into systems which are especially designed or prepared for use in uranium conversion.

7.1.   Especially designed or prepared systems for the conversion of uranium ore concentrates to UO3

         EXPLANATORY NOTE

         Conversion of uranium ore concentrates to UO3 can be performed by first dissolving the ore in nitric acid and extracting purified uranyl nitrate using a solvent such as tributyl phosphate. Next, the uranyl nitrate is converted to UO3 either by concentration and denitration or by neutralization with gaseous ammonia to produce ammonium diuranate with subsequent filtering, drying, and calcining.

7.2.   Especially designed or prepared systems for the conversion of UO3 to UF6 

         EXPLANATORY NOTE

         Conversion of  UO3 to UF6 can be performed directly by fluorination. The process requires a source of fluorine gas or chlorine trifluoride.

7.3.   Especially designed or prepared systems for the conversion of UO3 to UO2

         EXPLANATORY NOTE

         Conversion of  UO3 to UO2 can be performed through reduction of  UO3 with cracked ammonia gas or hydrogen.

7.4.   Especially designed or prepared systems for the conversion of UO2 to UF4

         EXPLANATORY NOTE

         Conversion of  UO2 to UF4 can be performed by reacting UO2 with hydrogen fluoride gas (HF) at 300-500 0C.

7.5.   Especially designed or prepared systems for the conversion of UF4 to UF6

         EXPLANATORY NOTE

         Conversion of  UF4 to UF6 is performed by exothermic reaction with fluorine in a tower reactor. UF6 is condensed from the hot effluent gases by passing the effluent stream through a cold trap cooled to -100C. The process requires a source of fluorine gas.

7.6.   Especially designed or prepared systems for the conversion of UF4 to U metal

         EXPLANATORY NOTE

         Conversion of  UF4 to U metal is performed by reduction with magnesium (large batches) or calcium (small batches). The reaction is carried out at temperatures above the melting point of uranium (11300C).

7.7.   Especially designed or prepared systems for the conversion of UF6 to UO2

         EXPLANATORY NOTE

         Conversion of  UF6 to UO2 can be performed by one of three processes. In the first, UF6 is reduced and hydrolyzed to UO2 using hydrogen and steam. In the second, UF6 is hydrolyzed by solution in water, ammonia is added to precipitate ammonium diuranate, and the diuranate is reduced to  UO2 with hydrogen at 8200C. In the third process, gaseous UF6, CO2,, and NH3 are combined in water, precipitating ammonium uranyl carbonate. The ammonium uranyl carbonate is combined with steam and hydrogen at 500-6000C to yield  UO2.

         UF6 to UO2 conversion is often performed as the first stage of a fuel fabrication plant.

7.8.   Especially designed or prepared systems for the conversion of UF6 to UF4

         EXPLANATORY NOTE

         Conversion of  UF6 to UF4 is performed by reduction with hydrogen.

 

DODATNI PROTOKOL UZ SPORAZUM
IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE AGENCIJE ZA ATOMSKU ENERGIJU O PRIMJENI GARANCIJA
U VEZI S UGOVOROM O NEŠIRENJU NUKLEARNOG ORUŽJA

 

BUDUĆI da su Republika Hrvatska (u da­­lj­­njem tekstu »Hrvatska«) i Međunarodna agencija za atomsku energiju (u da­­lj­­njem tekstu »Agencija«) stranke Sporazuma o primjeni garancija u vezi s Međunarodnim ugovorom o nešire­­nju nuklearnog oružja (u da­­lj­­njem tekstu »Sporazum o garancijama«) koji je stupio na snagu 19. siječ­­nja 1995.,

SVJESNI zahtjeva međunarodne zajednice za da­­lj­­njim una­pređe­­njem nešire­­nja nuklearnog oružja, povećava­­njem korisnosti i pobo­­ljšava­­njem djelotvornosti Agencijinog sustava zaštitnih mjera,

PODSJEĆAJUĆI da Agencija mora pri provedbi zaštitnih mjera uzeti u obzir potrebu da: izbje­gne uplita­­nje u gospodarski i tehnološki razvoj Hrvatske i međunarodnu surad­­nju u području mirnodopskih nuklearnih djelatnosti; poštuje zdrav­­lje, sigurnost, fizičku zaštitu i druge sigurnosne odredbe koje su na snazi, te prava pojedinaca; poduzme sve mjere opreza radi zaštite poslovnih, tehnoloških i industrijskih tajni, kao i drugih povjer­­ljivih informacija koje saznaje,

S OBZIROM na to da učestalost i intenzitet djelatnosti opisanih u ovom Protokolu trebaju biti minimalne sukladno ci­­ljevima jača­­nja učinkovitosti i pobo­­ljša­­nja djelotvornosti zaštitnih mjera Agencije,

Hrvatska i Agencija sporazumjele su se kako slijedi:

ODNOS IZMEĐU PROTOKOLA I SPORAZUMA O GARANCIJAMA

Članak 1.

Odredbe Sporazuma o garancijama treba primijeniti u ovom Protokolu u mjeri koliko je to u vezi i sukladno s odredbama ovoga Protokola. U slučaju nesuglasja između odredbi Sporazuma o garancijama i onih iz ovog Protokola treba primijeniti odredbe ovoga Protokola.

ODREDBA O INFORMIRANJU

Članak 2.

a. Hrvatska će dostaviti Agenciji izjavu koja sadrži:

(i) Općeniti opis i informaciju koja pobliže označava lokaciju istraživačkih i razvojnih djelatnosti u vezi s nuklearnim gorivnim ciklusom, koje ne uk­­ljučuju nuklearni materijal, provedenih bilo gdje gdje su financirane, posebno odobrene ili kontrolirane, ili izvedene u ime Hrvatske.

(ii) Informaciju, koju je odredila Agencija na osnovi očekivanih pobo­­ljša­­nja korisnosti ili djelotvornosti operativnih djelatnosti, s kojima se složila Hrvatska, o primjerenosti mjera zaštite u postroje­­njima i lokacijama izvan postroje­­nja gdje se nuklearni materijal uobičajeno koristi.

(iii) Općeniti opis svake zgrade na svakom području uk­­ljučujući ­­njezino korište­­nje i, ako nije očigledno iz tog opisa, ­­njen sadržaj. Opis treba sadržavati zem­­ljovid područja postroje­­nja.

(iv) Opis opse­ga djelova­­nja za svaku lokaciju uk­­ljučenu u djelatnosti navedene u Dodatku I. ovog Protokola.

(v) Informacije koje pobliže označavaju lokacije, operativni status i procjenu godiš­­nje­g kapaciteta prozvod­­nje rudnika uranija i postroje­­nja za obogaćiva­­nje uranija i torija i tekuću godiš­­nju proizvod­­nju takvih rudnika i postroje­­nja za obogaćiva­­nje u cijeloj Hrvatskoj. Hrvatska treba dostaviti, na zahtjev Agencije, podatke o tekućoj godiš­­njoj proizvod­­nji pojedinog rudnika ili postroje­­nja za obogaćiva­­nje. Odredba o tim informacijama ne zahtijeva deta­­ljno podnoše­­nje podataka o obračunu nuklearnog materijala.

(vi) Informacije koje se odnose na izvorni materijal koji nije dose­gao sustav i čistoću pogodnu za proizvod­­nju goriva ili za izotopsko obogaćiva­­nje, kako slijedi:

(a) količine, kemijski sastav, korište­­nje ili planirano korište­­nje takvog materijala, da li u nuklearne ili nenuklearne svrhe, za svaku lokaciju u Hrvatskoj na kojoj je materijal prisutan u količinama koje prelaze deset tona uranija i/ili 20 tona torija, i za druge lokacije s količinama većim od 1 tone, ukupno za Hrvatsku u cjelini ako količina prelazi deset tona uranija ili dvadeset tona torija. Odredba o toj informaciji ne zahtijeva deta­­ljno podnoše­­nje podataka o nuklearnim materijalima;

(b) količine, kemijski sastav i odredište svakog izvoza takvog materijala iz Hrvatske, za posebne nenuklearne svrhe u količinama koje prelaze:

(1) deste tona uranija, ili za uzastopne izvoze uranija iz Hrvatske u istu državu svaki ma­­nji od deset tona, ali koji ukupno prelaze deset tona na godinu,

(2) dvadeset tona torija, ili za uzastopne izvoze torija iz Hrvatske u istu državu svaki ma­­nji od dvadeset tona, ali koji ukupno prelaze dvadeset tona na godinu;

(c) količine, kemijski sastav, trenutačnu lokaciju i korište­­nje, ili planirano korište­­nje svakog uvoza u Hrvatsku takvog materijala za posebne nenuklearne svrhe u količinama koje prelaze:

(1) deset tona uranija, ili za uzastopne uvoze uranija u Hrvat­sku svaki ma­­nji od deset tona, ali koji ukupno prelaze deset tona na godinu,

(2) dvadeset tona torija, ili za uzastopne uvoze torija u Hrvatsku svaki ma­­nji od dvadeset tona, ali koji ukupno prelaze dvadeset tona na godinu.

Podrazumijeva se da se ne zahtijeva dostav­­lja­­nje informacija o takvom materijalu, namije­­njenom za nenuklearnu upotrebu, kada je on u svojem nenuklearnom istrošenom obliku.

(vii) (a) Informacije koje se odnose na količine, korište­­nje i lokacije nuklearnog materijala izostav­­ljenog iz mjera zaštite (garancija) prema članku 36. Sporazuma o garancijama,

(b) informacije koje se odnose na količine (koje mogu biti u obliku procjene) i korište­­nja na svakoj lokaciji nuklearnog materijala izostav­­ljenog iz mjera zaštite (garancija) prema članku 35. (b) Sporazuma o garancijama, ali koji još nije u nenuklearnom istrošenom obliku, u količinama koje prelaze one iz članka 36. Sporazuma o garancijama. Odredba o toj informaciji ne zahtijeva deta­­ljno podnoše­­nje podataka o nuklearnom materijalu.

(viii) Informacije koje se odnose na smještaj ili kraj­­nju preradu sred­­nje i visoko radioaktivnog otpada koji sadrži plutonij, visoko obogaćeni uranij ili uranij-233, za koje se mjere zaštite (garancije) određene prema članku 11. Sporazuma o garancijama. U vezi s ovim stavkom »kraj­­nja prerada« ne uk­­ljučuje prepakira­­nje otpada ili ­­nje­govo da­­lj­­nje kondicionira­­nje, koje ne uk­­ljučuje separaciju elemenata, za skladište­­nje ili odlaga­­nje.

(ix) S­­ljedeće informacije, koje se odnose na specificiranu opremu i nenuklearni materijal, nabrojene u Dodatku II:

(a) za svaki izvoz takve opreme i materijala iz Hrvatske: naziv, količinu, lokaciju namjeravanog korište­­nja u državi uvozniku i datum ili očekivani datum izvoza,

(b) na posebni zahtjev Agencije potvrdu Hrvatske, kao države uvoznika, o informacijama dostav­­ljenim Agenciji od druge države u svezi s izvozom takve opreme i materijala u Hrvatsku.

(x) Opće planove za s­­ljedeće 10-godiš­­nje razdob­­lje koji se tiču razvoja nuklearnoga gorivnog ciklusa (uk­­ljučujući planirane istraživačke i razvojne djelatnosti u vezi s nuklearnim gorivnim ciklusom) kada su ih odobrila odgovarajuća tijela vlasti u Hrvatskoj.

b) Hrvatska će učiniti svaki razboriti napor da pribavi Agenciji s­­ljedeće informacije:

(i) Opći opis i informacije koje pobliže označavaju lokacije istraživačkih i razvojnih djelatnosti vezanih uz nuklearni gorivni ciklus, koje ne uk­­ljučuju nuklearni materijal, što se posebno odnosi na obogaćiva­­nje, ponovnu preradu nuklearnog goriva ili preradu sred­­nje ili visoko radioaktivnog otpada koji sadrži plutonij, visoko obogaćeni uranij ili uranij-233, koje se provode bilo gdje u Hrvatskoj, ali koje nisu financirane, posebno odobrene ili kontrolirane ili provedene u ime Hrvatske. U vezi s ovim stavkom »prerada« sred­­nje ili visoko radioaktivnog otpada ne uk­­ljučuje prepakira­­nje otpada ili ­­nje­govo kondicionira­­nje, koje ne uk­­ljučuje separaciju ­­nje­govih elemenata za skladište­­nje ili odlaga­­nje.

(ii) Opći opis djelatnosti i identitet osoba ili entiteta koje provode takve djelatnosti na lokacijama koje je utvrdila Agencija, izvan područja i za koje Agencija smatra da bi mogle biti funkcionalno u vezi s djelatnostima tog područja. Odredba o tim informacijama predmet je posebnog zahtjeva Agencije. Bit će pribav­­ljena u dogovoru s Agencijom i pravodobno.

c. Na zahtjev Agencije Hrvatska će osigurati prošire­nje ili razjaš­nje­nje bilo koje informacije dostav­ljene prema ovom članku, ako je u vezi s potrebom zaštitnih mjera (garancija).

Članak 3.

a. Hrvatska će dostaviti Agenciji informacije označene u članku 2.a. (i,) (iii), (iv), (v), (vi)(a), (vii) i (x) i članku 2.b. (i) unutar 180 dana od stupa­nja na snagu ovog Protokola.

b. Hrvatska će do 15. svib­nja svake godine dostaviti Agenciji ažurirane informacije koje se odnose na stavak a. za razdob­lje koje se odnosi na prethodnu kalendarsku godinu. Ako nije bilo promjena od pos­ljed­njih dostav­ljenih informacija, Hrvatska će to naznačiti.

c. Hrvatska će do 15. svib­nja svake godine dostaviti Agenciji informacije označene u članku 2.a. (vi)(b) i (c) za razdob­lje koje se odnosi na prethodnu kalendarsku godinu.

d. Hrvatska će osigurati Agenciji u svakom tromjesečju informacije označene u članku 2.a. (ix)(a). Te informacije trebaju biti dostav­ljene unutar 60 dana nakon proteka svakog tromjesečja.

e. Hrvatska će dostaviti Agenciji informacije određene u članku 2.a. (viii) 180 dana prije ne­go se provede da­lj­nja prerada i do 15. svib­nja svake godine informaciju o promjenama u lokaciji za razdob­lje koje se odnosi na prethodnu kalendarsku godinu.

i. Hrvatska i Agencija trebaju se složiti oko vremenskih rokova i učestalosti odredbe o informira­nju određene u članku 2.a. (ii).

g. Hrvatska će dostaviti Agenciji informacije iz članka 2.a. (ix) (b) unutar 60 dana od Agencijinog zahtjeva.

DOPUNSKI PRISTUP

Članak 4.

U vezi s izvršava­njem dopunskog pristupa prema članku 5. ovog Protokola primijenit će se s­ljedeće:

a. Agencija neće mehanički ili sustavno tražiti verifikaciju informacija o kojima je riječ u članku 2, međutim, Agencija treba imati pristup:

(i) svakoj lokaciji o kojoj je riječ u članku 5.a (i) ili (ii) na selektivnoj osnovi, zato da osigura odsutnost nedeklariranoga nuklearnog materijala ili djelatnosti,

(ii) svakoj lokaciji o kojoj je riječ u članku 5.b. ili c. da riješi pita­nje točnosti i potpunosti informacija pribav­ljenih prema članku 2. ili da riješi neku nedos­ljednost u odnosu na te informacije,

(iii) svakoj lokaciji o kojoj je riječ u članku 5.a (iii) u opse­gu potrebnom za Agenciju da radi mjera zaštite potvrdi hrvatsku izjavu o sta­nju razgrađenosti postroje­nje ili lokacije izvan postroje­nja gdje se nuklearni materijal uobičajeno koristi.

b. (i) Osim kako je ugovoreno u do­njem stavku (ii), Agencija će dati Hrvatskoj prethodnu obavijest o pristupu najma­nje 24 sata unaprijed.

(ii) Za pristup bilo kojem mjestu na području koji je tražen u vezi s posjetima radi verifikacije projektnih informacija, ili ad hoc ili rutinske inspekcije na tom području, vrijeme za prethodnu obavijest bit će, ako Agencija to zahtijeva, najma­nje 2 sata, ali u iznimnim okolnostima može biti i kraće od 2 sata.

c. Prethodna obavijest treba biti u pisanom obliku i treba navesti razloge za pristup i djelatnosti koje će biti izvedene tijekom takvog pristupa.

d. U slučaju nekog pita­nja ili nesuglasja Agencija će osigurati Hrvatskoj mogućnost da razjasni i olakša rješava­nje pita­nja ili nesuglasja. Takva mogućnost bit će osigurana prije zahtjeva za pristup, osim ako Agencija smatra da bi odgađa­nje pristupa prejudiciralo razlog zbog koje­g je pristup tražen. U svakom slučaju Agencija neće izvući bilo koji zak­ljučak o pita­nju ili nesuglasju sve dok Hrvatskoj nije osigurana takva mogućnost.

e. Ako s Hrvatskom nije drugačije dogovoreno, pristup će se osigurati samo tijekom redovitih radnih sati.

f. Hrvatska će imati pravo da ­njezini predstavnici prate Agencijine inspektore tijekom ­njihovih posjeta pod uvjetom da inspektori neće time biti zadržavani ili na drugi način ometani u ispu­njava­nju svojih dužnosti.

Članak 5.

Hrvatska će omogućiti Agenciji pristup:

a. (i) svakom mjestu na području,

(ii) svakoj lokaciji koju je označila Hrvatska prema članku 2.a. (v)-(viii),

(iii) svakom razgrađenom postroje­nju ili razgrađenoj lokaciji izvan postroje­nja gdje se nuklearni materijal uobičajeno koristio,

b. svakoj lokaciji koju je označila Hrvatska prema članku 2.a. (i), članku 2.a. (iv), članku 2.a. (ix)(b) ili članku 2.b, različitoj od onih na koje se odnosi gor­nji stavak a.(i). Ako Hrvatska ne može osigurati takav pristup, dužna je učiniti svaki razuman napor da udovo­lji Agencijinim zahtjevima bez odgađa­nja na druge načine,

c. svakoj lokaciji koju navede Agencija različitoj od lokacija na koje se odnose gor­nji stavci a. i b. radi skup­lja­nja uzoraka okoliša na posebnoj lokaciji. Ako Hrvatska ne može osigurati takav pristup, dužna je učiniti svaki razuman napor da udovo­lji Agencijinim zahtjevima bez odgađa­nja na susjednim lokacijama ili na druge načine.

Članak 6.

Pri primjeni članka 5. Agencija može provesti s­ljedeće djelatnosti:

a. za pristup prema članku 5.a. (i) ili (iii): vizualno promatra­nje, skup­lja­nje uzoraka okoliša, korište­nje naprava za detekciju i mjere­nje zrače­nja, primjena pečata i drugih sredstava za identificira­nje i upozorava­nje na provalu navedenih u Dopunskim aranžmanima i druge objektivne mjere za koje je pokazano da su tehnički izvedive i s korište­njem kojih se složilo Vijeće guvernera (u da­lj­njem tekstu Vijeće) nakon konzultacija između Agencije i Hrvatske;

b. za pristup prema članku 5.a. (ii): vizualno promatra­nje, broje­nje stavki nuklearnog materijala, nedestruktivna mjere­nja i skup­lja­nje uzoraka, korište­nje naprava za detekciju i mjere­nje zrače­nja, ispitiva­nje dokumentacije u vezi s količinom, porijekom i prirodom materijala, skup­lja­nje uzoraka okoliša i druge objektivne mjere za koje je pokazano da su tehnički izvedive i s korište­njem kojih se složilo Vijeće nakon konzultacija između Agencije i Hrvatske,

c. za pristup prema članku 5.b. vizualno promatra­nje, skup­lja­nje uzoraka okoliša, korište­nje naprava za detekciju i mjere­nje zrače­nja, ispitiva­nje dokumentacije o proizvod­nji i otpremi koja se tiče mjera zaštite i druge objektivne mjera za koje je pokazano da su tehnički izvedive i s korište­njem kojih se složilo Vijeće nakon konzultacija između Agencije i Hrvatske;

d. za pristup prema  članku 5.c: skupljanje uzoraka okoliša i, u slučaju da rezultati ne rješava­ju sum­nju ili nesuglasje na lokaciji koju je označila Agencija prema članku 5.c., korište­nje na toj lokaciji vizualnog promatra­nja, naprava za detekciju i mjere­nje zrače­nja i, ako su se složile Hrvatska i Agencija, drugih objektivnih mjera.

Članak 7.

a. Na zahtjev Hrvatske, Agencija i Hrvatska trebaju postići dogovore za organizirani pristup prema ovom Protokolu radi sprječava­nja šire­nja povjer­ljivih informacija, ispu­njava­nja zahtjeva sigurnosne ili fizičke zaštite, ili zaštite vlasničkih ili poslovno osjet­ljivih informacija. Takvi dogovori ne smiju spriječiti Agenciju u provođe­nju djelatnosti potrebnih da se osigura vjerodostojna sigurnost da nema nedeklariranoga nuklearnog materijala i djelatnosti na upitnim lokacijama, uk­ljučujući rješe­nje pita­nja koja se odnose na točnost i potpunost informacija o kojima je riječ u članku 2., ili proturječnosti u tim informacijama.

b. Hrvatska može, kad dostav­lja informacije prema članku 2. obavijestiti Agenciju o mjestima na području ili lokaciji na kojima se može primijeniti organizirani pristup.

c. Do stupa­nja na snagu bilo koje­ga potrebnoga dopunskog aranžmana, Hrvatska može pribjeći organiziranom pristupu u skladu s odredbama gor­nje­g stavka a.

Članak 8.

Ništa u ovom Protokolu ne treba priječiti Hrvatsku da ponudi Agenciji pristup lokacijama osim onih na koje se odnose članak 5. i članak 9, i da zatraži od Agencije provođe­nje djelatnosti verifikacije na posebnoj lokaciji. Agencija treba bez odgađa­nja učiniti svaki razuman napor da djeluje prema takvom zahtjevu.

Članak 9.

Hrvatska će omogućiti Agenciji pristup lokacijama koje je navela Agencija radi provođe­nja skup­lja­nja uzoraka okoliša sa širokog područja. Ako Hrvatska ne može osigurati takav pristup, ona će učiniti svaki razuman napor da udovo­lji Agencijinim zahtjevima na alternativnim lokacijama. Agencija neće tražiti takav pristup dok dogovor o skup­lja­nju uzoraka okoliša sa širokog područja nije potvrdilo Vijeće nakon konzultacija između Agencije i Hrvatske.

Članak 10.

Agencija će obavijestiti Hrvatsku o:

a. Djelatnostima provedenim prema ovom Protokolu, uk­ljučujući one koje se odnose na bilo koja pita­nja ili proturječnosti na koje je Agencija skrenula pozornost Hrvatskoj, unutar 60 dana nakon što su provedene Agencijine djelatnosti.

b. Rezultatima djelatnosti koji se odnose na bilo koja pita­nja ili nesuglasja na koje je Agencija skrenula pozornost Hrvatskoj, što je prije moguće, ali u svakom slučaju unutar 30 dana nakon što je Agencija utvrdila rezultate.

c. Zak­ljučcima do kojih je Agencija došla iz svojih djelatnosti po ovom Protokolu. Zak­ljučci će biti dostav­ljani jedanput na godinu.

IMENOVANJE AGENCIJINIH INSPEKTORA

Članak 11.

a. (i) Generalni direktor obavijestit će Hrvatsku o odobre­nju Vijeća za bilo koje­g Agencijinog službenika kao inspektora mjera zaštite. Ako Hrvatska ne obavijesti generalnog direktora o svojem odbija­nju takvog službenika, kao inspektora za Hrvatsku, unutar 3 mjeseca od primitka obavijesti o suglasnosti Vijeća, inspektor tako najav­ljen Hrvatskoj bit će smatran imenovanim za Hrvatsku,

(ii) Generalni direktor, djelujući u odgovoru na zahtjev Hrvatske ili na vlastitu inicijativu, treba odmah obavijestiti Hrvatsku o povlače­nju imenova­nja za bilo koje­g službenika kao inspektora za Hrvatsku.

b. Obavijest, o kojoj je riječ u stavku a. smatrat će se prim­ljenom od Hrvatske 7 dana nakon datuma kada je Agencija poslala obavijest Hrvatskoj preporučenom poštom.

VIZE

Članak 12.

Hrvatska će unutar mjesec dana od primitka zahtjeva osigurati imenovanom inspektoru, označenom u zahtjevu, odgo­varajuću vizu s višestrukim ulazom/izlazom i/ili tranzitnu vizu, tamo gdje je potrebno, kako bi se omogućio inspektoru ulazak i boravak na teritoriju Hrvatske radi provođe­nja ­nje­govih/­njenih dužnosti. Bilo koja potrebna viza treba vrijediti najma­nje godinu dana i može biti obnov­ljena, ako je to potrebno za pokriće traja­nja inspektorovog imenova­nja u Hrvatskoj.

DOPUNSKI ARANŽMANI

Članak 13.

a. Gdje Hrvatska ili Agencija utvrđuju da je potrebno dopunskim aranžmanima pobliže označiti kako će se primje­njivati mjere propisane u ovom Protokolu, Hrvatska i Agencija će se sporazumjeti  o tim dopunskim aranžmanima u roku od 90 dana od stupa­nja na snagu ovog Protokola, ili kada se potreba za takvim dopunskim aranžmanima utvrdi poslije stupa­nja na snagu ovog  Protokola,  u roku od 90 dana od utvrđiva­nja takve potrebe.

b. Do stupa­nja na snagu bilo kojih potrebnih dopunskih aranžmana Agencija će biti ovlaštena primje­njivati mjere propisane u ovom Protokolu.

SUSTAVI KOMUNIKACIJA

Članak 14.

a. Hrvatska će dopustiti i zaštititi slobodne komunikacije za službene potrebe Agencije između Agencijinih inspektora u Hrvatskoj  i Agencijinog sjedišta i/ili područnog ureda, uk­ljučujući nadzirani i nenadzirani prijenos informacija, dobivenih radom Agencije i/ili nadzorom ili mjernim uređajima. Agencija treba imati, u dogovoru s Hrvatskom, pravo korište­nja međunarodno ustanov­ljenih sustava izravnih komunikacija, uk­ljučujući satelitske sustave i druge oblike komunikacija koji se ne koriste u Hrvatskoj. Na zahtjev Hrvatske ili Agencije pojedinosti provođe­nja ovog stavka,  koje se  tiču nadziranih i nenadziranih prijenosa informacija, dobivenih radom Agencije i/ili nadzorom ili mjernim uređajima, trebaju biti navedene u dopunskim aranžmanima.

b) Pri komunikacijama i prijenosu informacija, kako je određeno u gor­njem stavku a., treba uzeti u obzir potrebu zaštite vlasničkih i poslovno osjet­ljivih informacija ili projektnih informacija, za koje Hrvatska smatra da su iznimno osjet­ljive.

ZAŠTITA  POVJERLJIVIH INFORMACIJA

Članak 15.

a. Agencija će održavati strogi režim kako bi osigurala djelotvornu zaštitu protiv razotkriva­nja poslovnih, tehnoloških i industrijskih tajni i drugih povjer­ljivih informacija prim­ljenih na zna­nje, uk­ljučujući takve informacije koje Agencija saznaje pri provedbi ovog Protokola.

b. Režim o kojem je riječ u stavku a. treba uk­ljučiti, uz druge, i odredbe koje se odnose na:

(i) opće principe i  pomoćne mjere za rukova­nje povjer­ljivim informacijama,

(ii) uvjete zapoš­ljava­nja osob­lja u vezi sa zaštitom povjer­ljivih informacija,

(iii) postupke u slučaju povreda ili navodnih povreda povjer­ljivosti.

c. Režim o kojemu je riječ u stavku a. Vijeće će potvrditi i od vremena do vremena ponovno ispitati.

DODACI

Članak 16.

a. Dodaci ovom Protokolu trebaju biti ­nje­gov nedje­ljiv dio. Osim radi ispravka dodataka, izraz »Protokol« kako je korišten u ovom dokumentu, znači Protokol i dodatke zajedno.

b. Popis djelatnosti, naveden u Dodatku I. i popis opreme i materijala, naveden u Dodatku II., može ispraviti Vijeće na savjet neovisne radne skupine struč­njaka koju je postavilo Vijeće. Svaki takav ispravak stupit će na  snagu 4 mjeseca nakon što ga je usvojilo Vijeće.

STUPANJE NA SNAGU

Članak 17.

a. Ovaj Protokol stupit će na snagu s danom kada Agencija primi od Hrvatske pisanu obavijest da su hrvatske zakonske pretpostavke za stupa­nje na snagu ispu­njene.

b. Hrvatska može izjaviti, bilo kada prije stupa­nja na snagu ovog Protokola, da će privremeno primje­njivati ovaj Protokol.

c. Generalni direktor obavijestit će bez odgađa­nja sve države članice Agencije o svakoj izjavi o privremenoj primjeni, te o stupa­nju na snagu ovog Protokola.

DEFINICIJE

Članak 18.

Za potrebe ovog Protokola:

a. Istraživačke i razvojne djelatnosti  u vezi s nuklearnim gorivnim ciklusom znače one djelatnosti koje se posebno odnose na bilo koji proces ili aspekt razvoja sustava s­ljedeće­g:

– pretvara­nje nuklearnog materijala

– obogaćiva­nje nuklearnog materijala

– proizvod­nja nuklearnog goriva

– reaktori

– rekatori male snage

– prerada nuklearnog goriva

– prerada (ne uk­ljučujući prepakira­nje ili kondicionira­nje, koje ne uk­ljučuje separaciju elemenata, za skladište­nje ili odlaga­nje) sred­nje ili visoko radioaktivnog otpada koji sadrži plutonij, visoko obogaćeni uranij ili uranij -233, ali ne uk­ljučuje djelatnosti  koje se odnose na teorijska ili osnovna znanstvena istraživa­nja, ili na istraživa­nja i razvoj industrijske primjene radioizotopa, medicinske, hidrološke i agrikulturne primjene, učinka na zdrav­lje i okoliš i pobo­ljšano održava­nje.

b. Područje postroje­nja znači onaj predio koji je ograničila Hrvatska u informaciji koja se odnosi na projekt postroje­nja, uk­ljučujući zatvoreno postroje­nje i u informaciji koja se odnosi na lokaciju izvan postroje­nja gdje se nuklearni materijal uobičajeno koristi, uk­ljučujući zatvorene lokacije izvan postroje­nja, gdje je nuklearni materijal bio uobičajeno korišten (to je ograničeno na lokacije s vrućim komorama ili gdje se provode djelatnosti koje se odnose na pretvara­nje, obogaćiva­nje te proizvod­nju ili preradu goriva). Tu također treba uk­ljučiti sve instalacije smještene zajedno s postroje­njem ili lokacijom za opskrb­ljiva­nje ili uporabu bitnih pogona, uk­ljučujući: vruće komore, vruće komore za preradu ozračenog materijala koji ne sadrži nuklearni materijal, instalacije za obradu, skladište­nje i odlaga­nje otpada, zgrade u vezi s navedenim točkama koje je označila Hrvatska u članku 2.a. (iv).

c. Razgrađeno postroje­nje ili đenarazgra lokacija izvan postroje­nja znači instalaciju ili lokaciju na kojoj su preostali objekti i oprema bitni za njezino korište­nje uklo­njeni ili stav­ljeni izvan pogona tako da nisu upotreb­ljivi za sprema­nje i ne mogu više biti upotreb­ljeni za rukova­nje, obradu ili uporabu nuklearnog materijala.

d. Zatvoreno postroje­nje ili zatvorena lokacija izvan postroje­nja znači instalaciju ili lokaciju gdje je rad zaustav­ljen i nuklearni materijal uklo­njen, ali koje nisu razgrađene.

e. Visokoobogaćeni uranij znači uranij koji sadrži 20 ili više postotaka izotopa uranij - 235.

f. Skup­lja­nje uzoraka na posebnoj lokaciji znači skup­lja­nje uzoraka okoliša (npr. zraka, vode, rasli­nja, tla, nečistoća) na lokaciji i u neposrednoj blizini lokacije koju je označila Agencija radi pomaga­nja Agenciji da izvede zak­ljučke o odsutnosti nedeklariranog nuklearnog materijala ili nuklearnih djelatnosti na naznačenoj lokaciji.

g. Skup­lja­nje uzoraka okoliša  šire­g područja znači skup­lja­nje uzoraka okoliša (npr. zraka, vode, rasli­nja, tla, nečistoća) na nizu lokacija koje je odredila Agencija radi pomaga­nja Agenciji da izvede zak­ljučke o odsutnosti nedeklariranog nuklearnog materijala ili nuklearnih djelatnosti na širem području.

h. Nuklearni materijal znači bilo koji izvorni ili posebni fisibilni materijal, kako je definirano u članku XX Statuta. Izraz izvorni materijal ne treba biti protumačen isk­ljučivo kao ruda ili ostaci rude. Svaka odluka Vijeća prema članku XX Statuta Agencije, koja se odnosi na materijale za koje se smatra da su izvorni materijal ili posebni fisibilni materijal, nakon stupa­nja na snagu ovog  Protokola imat će učinak prema ovom Protokolu samo nakon prihvaća­nja Hrvatske.

i. Postroje­nje znači:

(i) reaktor, reaktor male snage, postroje­nje za pretvara­nje, postroje­nje za proizvod­nju, postroje­nje za preradu, postroje­nje za separaciju izotopa ili instalaciju za odvojeno skladište­nje, ili

(ii) svaku lokaciju gdje se uobičajeno koristi nuklearni materijal u količinama većim od jednoga efektivnog kilograma.

j. Lokacija izvan postroje­nja znači svaku instalaciju ili lokaciju koja nije postroje­nje, gdje se nuklearni materijal uobičajeno koristi u količinama od jednog efektivnog kilograma ili ma­nje.

SASTAVLJENO u Beču dana 22. rujna 1998. godine u dva izvornika na engleskom jeziku.

        za REPUBLIKU                           za MEĐUNARODNU

        HRVATSKU                                AGENCIJU ZA ATOMSKU

                                                             ENERGIJU

        mr. sc. Nenad Porges,                 dr. sc.  Mohamed ElBaradei,

                 

DODATAK I.

POPIS DJELATNOSTI O KOJIMA JE RIJEČ U ČLANKU 2.a.(iv) PROTOKOLA

(i)    Izrada centrifugalnih rotorskih cijevi ili sastav­lja­nje plinskih centrifuga.

        Centrifugalne rotorske cijevi znače cilindre tankih stijenki kao što je opisano u točki 5.1.1.(b) Dodatka II.

        Plinske centrifuge znače centrifuge kao što je opisano u uvodnoj napomeni točke 5.1. Dodatka II.

(ii)    Izrada difuzijskih barijera.

        Difuzijske barijere znače tanke porozne filtere kao što je opisano u točki 5.3.1.(a) Dodatka II.

(iii)   Izrada ili sastav­lja­nje laserskih sustava.

        Laserski sustavi znače sustave koji uk­ljučuju elemente kao što je opisano u točki 5.7. Dodatka II.

(iv)   Izrada ili sastav­lja­nje elektromagnetskih separatora izotopa.

        Elektromagnetski separatori izotopa znače elemente navedene u točki 5.9.1 Dodatka II. koji sadrže ionske izvore kao što je opisano u 5.9.1 (a) Dodatka II.

(v)   Izrada ili sastav­lja­nje kolona ili oprema za ekstrakciju.

        Kolone ili oprema za ekstrakciju znače elemente kao što je opisano u točkama 5.6.1., 5.6.2., 5.6.3., 5.6.5., 5.6.6., 5.6.7. i 5.6.8. Dodatka II.

(vi)   Izrada mlaznica za aerodinamičku separaciju ili vrtložnih cijevi.

        Mlaznice za aerodinamičku separaciju ili vrtložne cijevi znače mlaznice za separaciju i vrtložne cijevi kao što je opisano u točkama 5.5.1. i 5.5.2. Dodatka II.

(vii)  Izrada ili sastav­lja­nje sustava za stvara­nje uranijske plazme.

        Sustavi za stvara­nje uranijske plazme znače sustave za stvara­nje plazme uranija kao što je opisano u točki 5.8.3. Dodatka II.

(viii) Izrada cirkonijevih cijevi.

        Cirkonijeve cijevi znače cijevi kao što je opisano u točki 1.6. Dodatka II.

(ix)   Izrada ili pobo­ljšava­nje kakvoće teške vode ili deuterija.

        Teška voda ili deuterij znači deuterij, tešku vodu (deuterijev oksid) i bilo koju drugu smjesu deuterija u kojoj omjer broja atoma deuterija i vodika prelazi 1:5000.

(x)   Izrada grafita nuklearne kakvoće.

        Grafit nuklearne kakvoće znači grafit koji ima razinu čistoće bo­lju od 5 ppm bor-ekvivalenta i gustoću veću od 1,5 g/cmł.

(xi)   Izrada boca za ozračeno gorivo.

        Boca za ozračeno gorivo znači posudu za prijevoz i/ili skladište­nje ozračenog goriva koja osigurava kemijsku, toplinsku i radiološku zaštitu te rasipa toplinu raspada tijekom rukova­nja, prijevoza i skladište­nja.

(xii)  Izrada reaktorskih kontrolnih šipki.

        Reaktorske kontrolne šipke znače šipke kao što je opisano u točki 1.4. Dodatka II.

(xiii) Izrada spremnika i posuda sigurnih od kritičnosti.

        Spremnici i posude sigurni od kritičnosti znače elemente kao što je opisano u točkama 3.2. i 3.4. Dodatka II.

(xiv) Izrada strojeva za usit­njava­nje elemenata ozračenog goriva.

        Strojevi za usit­njava­nje elemenata ozračenog goriva znače opremu kao što je opisano u stavku 3.1. Dodatka II.

(xv)  Konstrukcija vrućih komora.

        Vruće komore znače komoru ili međusobno povezane komore ukupnog volumena najma­nje 6 mł sa zaštitnim slojem jednakim ili većim od ekvivalenta 0,5 m betona gustoće 3,2 g/cmł ili veće, oprem­ljene uređajem za da­ljinsko uprav­lja­nje.

DODATAK II.

POPIS SPECIFICIRANE OPREME I NENUKLEARNOG MATERIJALA ZA IZVJEŠTAVANJE O IZVOZU I UVOZU U SKLADU S ČLANKOM 2.a.(ix)

1.      Reaktori i ­njihova oprema

1.1.   Potpuni nuklearni reaktori

         Nuklearni reaktori sposobni za rad tako da omogućavaju kontroliranu samoodržavajuću fisijsku lančanu reakciju isk­ljučujući nulto-energetske reaktore; poto­nji su definirani kao reaktori projektirani za maksimalnu količinu proizvod­nje plutonija koja ne prelazi 100 g na godinu.

         OBJAŠNJENJE

         »Nuklearni reaktor« uk­ljučuje u osnovi elemente unutar reaktorske posude ili izravno dodane reaktorskoj posudi, opremu koja kontrolira razinu snage u jezgri i komponente koje obično sadrže primarno rashladno sredstvo reaktorske jezgre ili dolaze u izravan kontakt s ­njim, ili ga kontroliraju.

         Nije namjera isk­ljučiti reaktore kod kojih postoji razumna mogućnost preinače­nja tako da proizvode znatno više od 100 g plutonija na godinu. Reaktori projektirani za trajni rad na znatnim razinama snage, neovisno o ­njihovim kapacitetima za proizvod­nju plutonija, ne smatraju se »nulto-energetskim reaktorima«.

1.2.   Reaktorske posude pod tlakom

         Metalne posude, kao cjelovite jedinice ili u tu svrhu pojedinačno proizvedeni glavni dijelovi, posebno su projektirane ili izrađene tako da sadrže jezgru nuklearnog reaktora, definiranog u točki 1.1. i u sta­nju su izdržati radni tlak primarnog rashladnog sredstva.

         OBJAŠNJENJE

         Gor­nja ploča reaktorske tlačne posude obuhvaćena je točkom 1.2. kao posebno proizveden glavni dio tlačne posude.

         Unutar­nje dijelove reaktora (npr. potporne stupove i ploče za jezgru i druge unutar­nje elemente posude, cijevi vodilica za kontrolne šipke, toplinske štitove, pre­grade, rešetkaste ploče jezgre, difuzorske ploče itd.) obično isporučuje isporučite­lj reaktora. U nekim slučajevima su određene unutar­nje potporne komponente uk­ljučene u proizvod­nju tlačne posude. Ti su elementi dovo­ljno kritični za sigurnost i pouzdanost rada reaktora (i zbog toga za jamstva i odgovornost isporučite­lja reaktora) tako da nije neuobičajena ­njihova isporuka izvan osnovnog ugovora za isporuku reaktora. Dakle, premda se odvojena isporuka tih jedinstvenih, posebno projektiranih i izra­đenih, kritičnih, velikih i skupih elemenata može razmatrati, takav način isporuke smatra se nevjerojatnim.

1.3.   Uređaji za izmjenu reaktorskog goriva

         Oprema za rukova­nje posebno projektirana ili izrađena za umeta­nje ili ukla­nja­nje goriva iz nuklearnog reaktora, definiranog u točki 1.1., sposobna za radni postupak pu­nje­nja, ili primje­njujući tehnički sofisticirano pozicionira­nje ili centrira­nje tako da se omoguće složeni postupci vađe­nja goriva, kod kojih obično nije moguć izravni pre­gled ili pristup gorivu.

1.4.   Reaktorske kontrolne šipke

         Šipke posebno projektirane ili izrađene za kontrolu reak­cije u nuklearnom reaktoru, definiranom u gor­njoj točki 1.1.

         OBJAŠNJENJE

         Ova točka uk­ljučuje, uz dio za apsorpciju neutrona, konstrukciju za potporu ili ovješe­nje, ako su isporučeni odvojeno.

1.5.   Reaktorske tlačne cijevi

         Cijevi koje su posebno projektirane ili izrađene da sadrže gorivne elemente i primarno rashladno sredstvo u reaktoru, definiranom u gor­njoj točki 1.1. pod radnim tlakom većim od 5,1 MPa (740 psi).

1.6.   Cirkonijeve cijevi

         Cirkonij, metal i le­gure, u obliku cijevi ili sklopova cijevi, i u količinama koje prelaze 500 kg u bilo kojem razdob­lju od 12 mjeseci, posebno projektirane ili izrađene za korište­nje u reaktoru, definiranom u gor­njoj točki 1.1. i u kojima je odnos hafnija prema cirkoniju ma­nji od 1:500 težinskih dijelova.

1.7.   Pumpe za primarno rashladno sredstvo

         Pumpe posebno projektirane ili izrađene za cirkulaciju primarnoga rashladnog sredstva u nuklearnom reaktoru, definiranom u gor­njoj točki 1.1.

         OBJAŠNJENJE

         Posebno projektirane ili izrađene pumpe mogu uk­ljučivati složeni sustav ili višestruke sustave za brtv­lje­nje koji sprječavaju cure­nje primarnoga rashladnog sredstva, oklop­ljene pumpe i pumpe s inercijskim sustavima. Definicija se odnosi na pumpe klase NC-1 ili kvalificirane istovrijednim standardima.

2.      Nenuklearni materijali za reaktore

2.1.   Deuterij i teška voda

         Deuterij, teška voda (deuterijev oksid) i bilo koja druga smjesa deuterija u kojoj omjer broja deuterijevih i vodikovih atoma prelazi 1:5000 za upotrebu u nuklearnom reaktoru, definiranom u gor­njoj točki 1.1., u količinama koje prelaze 200 kg atoma deuterija za svaku zem­lju primate­lja u bilo kojem razdob­lju od 12 mjeseci.

2.2.   Grafit nuklearne kakvoće

         Grafit koji ima razinu čistoće bo­lju od 5 ppm bor-ekvivalenta i gustoću veću od 1,5 g/cmł za upotrebu u nuklearnom reaktoru, definiranom u gor­njoj točki 1.1., u količinama koje prelaze 3·104 kg (30 tona) za svaku zem­lju primate­lja u bilo kojem razdob­lju od 12 mjeseci.

         NAPOMENA

         Zbog izvještava­nja, Vlada Republike Hrvatske utvrdit će da li se grafit, prema gore navedenim podacima, izvozi za korište­nje u nuklearnom reaktoru.

3.      Postroje­nja za preradu ozračenih gorivnih elemenata i oprema posebno projektirana ili izrađena u tu svrhu

         UVODNA NAPOMENA

         Preradom ozračenoga nuklearnog goriva odvajaju se plutonij i uranij od jako radioaktivnih fisijskih produkata i drugih transuranijskih elemenata. Razdvaja­nje se može postići različitim tehničkim postupcima. Međutim, tijekom godina, Purex je postao najčešće korišten i prihvaćen postupak. Purex uk­ljučuje otapa­nje ozračenoga nuklearnog goriva u dušičnoj kiselini, nakon če­ga slijedi razdvaja­nje uranija, plutonija i fisijskih produkata pomoću selektivne ekstrakcije otapala, koristeći mješavinu tributil fosfata i nekoga organskog razrjeđivača.

         Purex postroje­nja imaju međusobno slične procesne funkcije, uk­ljučujući: usit­njava­nje ozračenog gorivnog elementa, otapa­nje goriva, ekstrakciju otapala i postupak skladište­nja tekućine. Također mogu imati opremu za toplinsku denitraciju uranijevog nitrata, pretvara­nje plutonijevog nitrata u oksid ili metal i obradu otpadnih tekućih fisijskih produkata u oblik pogodan za dugotrajno skladište­nje ili odlaga­nje. Međutim, specifičan tip i oblik opreme za izvođe­nje tih funkcija može se razlikovati između Purex postroje­nja zbog nekoliko razloga, uk­ljučujući vrstu i količinu ozračenoga nuklearnog goriva za preradu, namjeru raspolaga­nja natrag dobivenim materijalom i filozofiju sigurnosti i održava­nja ugrađenu u projekt postroje­nja.

         »Postroje­nje za preradu ozračenih gorivnih elemenata« uk­ljučuje opremu i komponente koje obično dolaze u izravan dodir s ozračenim gorivom, glavnim nuklearnim materijalom i fisijskim produktima ili izravno uprav­ljaju tokovima ­njihove prerade.

         Ti postupci, uk­ljučujući cjelovite sustave za pretvorbu plutonija i proizvod­nju metala plutonija, mogu biti određeni mjerama poduzetim zbog izbje­gava­nja kritičnosti (npr. pomoću geometrije), ozračiva­nja (npr. pomoću štitova) i toksičnosti (npr. pomoću kontejnmenta reaktora).

         U opremu, koja se podrazumijeva u izrazu »i oprema posebno projektirana ili izrađena« za preradu ozračenih gorivnih elemenata, uk­ljučeni su:

3.1    Strojevi za usit­njava­nje ozračenih gorivnih elemenata

         UVODNA NAPOMENA

         Ova oprema lomi košu­ljicu goriva da se ozračeni nuklearni materijal izloži otapa­nju. Najčešće se upotreb­ljavaju posebno projektirane velike metalne škare za reza­nje, premda se može koristiti i suvremena oprema, kao što je laser.

         Da­ljinski uprav­ljana oprema posebno projektirana ili izrađena za korište­nje u gore opisanim postroje­njima za preradu i namije­njena za reza­nje, sječe­nje i sjecka­nje sklopova, snopova ili šipki nuklearnog goriva.

3.2.   Posude za otapa­nje

         UVODNA NAPOMENA

         Posude za otapa­nje obično prihvaćaju usit­njeno istrošeno gorivo. U tim posudama sigurnim od kritičnosti ozračeni nuklearni materijal otop­ljen je u dušičnoj kiselini a preostale ­ljuske uklo­njene su iz toka obrade.

         Spremnici sigurni od kritičnosti (npr. malog promjera, kružni ili pločasti spremnici) posebno projektirani ili izrađeni za upotrebu u postroje­njima za preradu, kao što je gore naznačeno, namije­njeni za otapa­nje ozračenoga nuklearnog goriva, koji su sposobni izdržavati vruću visoko korozivnu tekućinu i koji mogu biti da­ljinski pu­njeni i održavani.

3.3.   Ekstraktori otapala i oprema za ekstrakciju otapala

         UVODNA NAPOMENA

         Ekstraktori otapala primaju i otopinu ozračenog goriva iz posuda za otapa­nje i organsku otopinu koja razdvaja uranij, plutonij i fisijske produkte. Oprema za ekstrakciju otapala obično je projektirana tako da ispu­njava stroge radne parametre, kao dugi radni vijek bez zahtjeva za održava­njem ili prilagod­ljivost lakom premješta­nju, jednostavnost rada i kontrole i  elastičnost glede promjene uvjeta rada.

         Posebno projektirani ili izrađeni ekstraktori otapala takvi kao pu­njene ili pulsirajuće kolone, taložne mješalice ili centrifugalni kontaktori za korištenje u postroje­njima za preradu ozračenog goriva. Ekstraktori otapala moraju biti otporni na korozivno djelova­nje dušićne kiseline. Ekstraktori otapala obično su proizvedeni po iznimno visokim standardima (uk­ljučujući posebne tehnike zavariva­nja i inspekcije, osigura­nja kvalitete i kontrole kvalitete) iz nehrđajuće­g čelika niskog postotka ug­ljika, titana, cirkonija ili nekoga drugog materijala visoke kakvoće.

3.4.   Posude za drža­nje ili skladište­nje kemikalija

         UVODNA NAPOMENA

         Kao rezultat faze ekstrakcije, otapala dobivamo tri glavna procesna tekuća toka. Posude za drža­nje ili skladište­nje koriste se u da­lj­njoj preradi svih triju tokova, kako slijedi:

(a)  Čista otopina uranijevog nitrata koncentrirana je isparava­njem i proslijeđena u postupak denitracije gdje se pretvara u uranijev oksid. Taj oksid ponovno se koristi u nuklearnom gorivnom ciklusu.

(b) Otopina visoko radioaktivnih fisijskih produkata obično se koncentrira isparava­njem i sprema kao tekući koncentrat. Taj koncentrat može se kasnije ispariti i pretvoriti u oblik prikladan za skladište­nje ili odlaga­nje.

(c) Otopina čistoga plutonijevog nitrata koncentrira se i sprema do njenog prijenosa u faze da­lj­nje­g postupka. Posude za drža­nje ili skladište­nje otopina plutonija projektirane su tako da se izbje­gnu problemi kritič­nosti koji su rezultat promjene u koncentraciji ili obliku ovog toka.

         Posebno projektirane ili izrađene posude za drža­nje ili skladište­nje i korište­nje u postroje­nju za preradu ozračenog goriva. Posude za drža­nje ili skladište­nje moraju biti otporne na korozivno djelova­nje dušične kiseline. Posude za drža­nje ili skladište­nje obično su izrađene od materijala kao nehrđajući čelik s niskim postotkom ug­ljika, titan ili cirkonij ili drugi materijali visoke kakvoće. Posude za drža­nje ili skladište­nje mogu biti projektirane za da­ljinsko uprav­lja­nje ili održava­nje i mogu imati s­ljedeća svojstva za kontrolu nuklearne kritičnosti:

(1) stijenke ili unutar­nju strukturu s bor-ekvivalentom najma­nje 2%, ili

(2) maksimalni promjer 175 mm (7 in) za cilindrične posude, ili

(3) maksimalnu širinu 75 mm (3 in) za pločastu ili za kružnu posudu.

3.5.   Sustav za pretvara­nje plutonijevog nitrata u oksid

         UVODNA NAPOMENA

         U većini postroje­nja za preradu taj završni postupak uk­ljučuje pretvara­nje otopine plutonijevog nitrata u plutonijev dioksid. Glavne rad­nje u tom postupku su: skladište­nje materijala i podešava­nje napaja­nja procesa, talože­nje i razdvaja­nje krute/tekuće frakcije, oksidacija, rukova­nje proizvodom, provjetrava­nje, zbri­njava­nje otpada i kontrola procesa.

         Potpuni sustavi, posebno projektirani ili izrađeni za pre­tvara­nje plutonijevog nitrata u plutonijev oksid, u pojedinostima prilagođeni tako da se izbje­gnu učinci kritičnosti i zrače­nja, te minimaliziraju opasnosti od otrova­nja.

3.6.   Sustav za proizvod­nju metala plutonija iz plutonijevog oksida

         UVODNA NAPOMENA

         Ovaj postupak, koji može biti u vezi s postroje­njem za preradu, uk­ljučuje fluorira­nje plutonijevog dioksida, obič­no s visoko korozivnim fluorovodikom, zbog proizvod­nje plutonijevog fluorida koji se kasnije u proizvod­nji, koristeći metal kalcij visoke čistoće, pretvara u metalni plutonij i š­ljaku kalcijevog fluorida. Glavne rad­nje u ovom postupku su: fluorira­nje (uk­ljučuje opremu obloženu ili proizvedenu od plemenitih metala), pretvorba u metal (koristeći keramičke lonce za ta­lje­nje), obnav­lja­nje š­ljake, rukova­nje proizvodom, provjetrava­nje, zbri­njava­nje otpada i kontrola procesa.

         Potpuni sustavi posebno projektirani ili izrađeni za proizvod­nju metala plutonija, u pojedinostima prilagođeni tako da se izbje­gnu učinci kritičnosti zrače­nja, te minimaliziraju opasnosti od otrova­nja.

4.      Postroje­nja za proizvod­nju gorivnih elemenata

         »Postroje­nje za proizvod­nju gorivnih elemenata« uk­ljučuje opremu:

(a)  koja obično dolazi u izravan dodir s nuklearnim materijalom, ili ga izravno prerađuje, ili kontrolira tok proizvod­nje nuklearnog materijala, ili

(b) koja hermetički zatvara nuklearni materijal unutar košu­ljice.

5.      Postroje­nja za separaciju izotopa uranija i oprema, različita od analitičkih instrumenata, posebno projektirana ili izrađena u tu svrhu

         U opremu, koja se podrazumijeva u izrazu »oprema različita od analitičkih instrumenata, posebno projektirana ili izrađena« za separaciju izotopa uranija uk­ljučeni su:

5.1.   Plinske centrifuge i sklopovi i komponente posebno projektirani ili izrađeni za upotrebu u plinskim centrifugama

         UVODNA NAPOMENA

         Plinska centrifuga obično se sastoji od cilindra (ili više ­njih) tankih stijenki promjera između 75 mm (3 in) i 400 mm (16 in) koji se nalazi u vakuumu i vrti velikom obodnom brzinom od 300 m/s ili više oko svoje okomite središ­nje osi. Da se postigne velika brzina, materijali za izradu rotacijskih komponenata moraju biti visokog omjera čvrstoće ili gustoće, a rotorski sklopi i ­nje­gove pojedinačne komponente moraju biti izrađeni s vrlo malim tolerancijama da se minimalizira neuravnoteženost. Za razliku od drugih centrifuga, kod plinskih centrifuga za obogaćiva­nje uranija karakteristično je da unutar komore rotora imaju rotirajuću pre­gradu (ili više ­njih) u obliku diska, te razmještaj stacionarnih cijevi za pu­nje­nje i vađe­nje plina UF6 koje oblikuju najma­nje tri odvojena kanala, od kojih su dva vezana za lopatice što se protežu od osi rotora prema obodu rotorske komore. U vakuumskoj sredini također se nalazi određeni broj kritičnih elemenata koji ne rotiraju i koje, premda su posebno projektirani, nije teško proizvesti niti se proizvode iz posebnih materijala. Centrifugalno postroje­nje, međutim, zahtijeva veliki broj tih komponenata tako da te količine mogu dati važnu naznaku kraj­nje uporabe.

5.1.1. Rotacijske komponente

         (a) Potpuni rotorski sklopovi:

         Tankostijeni cilindri, ili nekoliko međusobno povezanih tankostijenih cilindara, izrađenih iz jednog ili više materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće, opisanih u OBJAŠNJENJU ovog poglav­lja. Ako su međusobno povezani, cilindri su spojeni pokretnim mjehovima ili prstenovima, kako je opisano u s­ljedećoj podtočki 5.1.1 (c). Rotor je oprem­ljen s unutar­njom pre­gradom (ili više ­njih) i kraj­njim poklopcima, kako je opisano u s­ljedećim podtočkama 5.1.1 (d) i (e), ako je u konačnom obliku. Međutim, cjeloviti sklop može biti isporučen samo djelomično sastav­ljen.

         (b) Rotorske cijevi:

         Posebno projektirani ili izrađeni tankostijeni cilindri deb­ljine 12 mm (0,5 in) ili ma­nje, promjera između 75 mm (3 in) i 400 mm (16 in) i proizvedeni iz jednog ili više materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće, opisanih u OBJAŠNJENJU ovog poglav­lja.

         (c) Prstenovi ili mjehovi:

         Komponente posebno projektirane ili izrađene da lokalno podupru rotorsku cijev ili da povežu nekoliko rotorskih cijevi. Mijeh je kratki cilindar sa stijenkom deb­ljine 3 mm (0,12 in) ili ma­nje, promjera između 75 mm (3 in) i 400 mm (16 in) koji ima nabore i izrađen je iz materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće, jednog od opisanih u OBJAŠNJENJU ovog poglav­lja.

         (d) Pre­grade:

         Komponente u obliku diska promjera između 75 mm (3 in) i 400 mm (16 in) posebno projektirane ili izrađene za ugrad­nju unutar centrifugalne rotorske cijevi, tako da izoliraju odvodnu komoru od glavne separacijske komore te, u nekim slučajevima, da pomognu cirkulaciju plina UF6 unutar glavne separacijske komore rotorske cijevi, a izrađene su iz materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće, jednog od opisanih u OBJAŠNJENJU ovog poglav­lja.

         (e)                        Gor­nji poklopci / do­nji poklopci

         Komponente u obliku diska promjera između 75 mm (3 in) i 400 mm (16 in) posebno projektirane ili izrađene da pristaju na krajeve rotorske cijevi i tako zadržavaju UF6 unutar rotorske cijevi, te u nekim slučajevima podupiru, podržavaju ili sadrže kao cjeloviti dio element gor­nje­g ležaja (gor­nji poklopac), ili nose rotirajuće elemente motora i do­nji ležaj (do­nji poklopac), a izrađene su iz materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće, jednog od opisanih u OBJAŠNJENJU ovog poglav­lja.

         OBJAŠNJENJE

         Materijali koji se koriste za rotacijske komponente centrifuge su:

(a)  le­girani čelik maksimalne vlačne čvrstoće 2,05 · 109 N/m˛ (300.000 psi) ili više;

(b) le­gure aluminija maksimalne vlačne čvrstoće 0,46 · 109 N/m˛ (67.000 psi) ili više,

(c) vlaknasti materijali pogodni za upotrebu u slojevitim strukturama i koji imaju specifični modul 12,3 · 106  m, ili veći i specifičnu maksimalnu vlačnu čvrstoću 0,33 · 106 m, ili veću (»specifični modul« je Youngov modul u N/m˛ podije­ljen sa specifičnom težinom u N/mł; »specifična maksimalna vlačna čvrstoća« je specifična vlačna čvrstoća u N/m˛ podije­ljena sa specifičnom težinom u N/mł).

5.1.2.   Statičke komponente

         (a) Magnetski viseći ležajevi:

         Posebno projektirani ili izrađeni sklopovi ležajeva koji sadrže kružni magnet obješen unutar kućišta koje sadrži prigušujuće sredstvo. Kućište treba biti izrađeno od materijala otpornog na UF6 (vidi OBJAŠNJENJE točke 5.2). Polovi magneta su spojeni ili je magnet povezan s drugim magnetom pričvršćenim na gor­njem poklopcu, opisano u podtočki 5.1.1 (e). Magnet može biti prstenastog oblika s omjerom između va­njskog i unutar­nje­g promjera ma­njim ili jednakim 1,6:1. Magnet može biti takvog sta­nja da je početna permeabilnost 0,15 H/m (120.000 CGS jedinica) ili više, ili remanentnost 98,5% ili više, ili energetski produkt veći od 80 kJ/mł (107 gauss-oersteda). Uz uobičajena svojstva materijala preduvjet je da je odstupa­nje magnetske osi od geometrijske osi ograničeno na vrlo malo toleranciju (ma­nju od 0,1 mm ili 0,004 in) ili da se posebno zahtijeva homogenost materijala magneta.

         (b) Ležajevi/prigušivači:

         Posebno projektirani ili izrađeni ležajevi koji sadrže sklop zglob/čašica ugrađen u prigušivač. Zglob je obično osovina od ka­ljenog čelika s polukuglom na jednom kraju, te s pričvršće­njem za do­nji poklopac, opisano u podtočki 5.1.1 (e), na drugom kraju. Međutim, osovina može imati ugrađen i hidrodinamički ležaj. Čašica je oblika kuglice s polukuglastim udub­lje­njem na jednoj strani. Te komponente često se pribav­ljaju odvojeno od prigušivača.

         (c) Molekularne pumpe:

         Posebno projektirani ili izrađeni cilindri koji imaju unutar­nje strojno obrađene ili izdub­ljene spiralne utore i unutar­nje strojno obrađene provrte. Tipične dimenzije su kako slijedi: unutar­nji promjer 75 mm (3 in) do 400 mm (16 in), deb­ljina stijenke 10 mm (0,4 in) ili više, du­ljine jednake ili veće od promjera. Utori su obično pravokutnog presjeka i duboki 2 mm (0,08 in) ili više.

         (d Statori motora:

         Posebno projektirani ili izrađeni statori prstenastog oblika za višefazne izmjenične elektromotore velike brzine s hi­ste­rezom (ili magnetnim otporom) za sinkroni rad u va­kuu­mu u području frekvencija 6000-2000 Hz i području snage 50-1000 VA. Statori se sastoje od višefaznih namota na slojevitoj že­ljeznoj jezgri malih gubitaka nači­njenoj od tankih limova uobičajene deb­ljine 2 mm (0,08 in) ili ma­nje.

         (e) Kućište centrifuge/nosači

         Komponente posebno projektirane ili izrađene da drže sklop rotorskih cijevi plinske centrifuge. Kućište se sastoji od nepomičnog cilindra deb­ljine stijenke do 30 mm (1,2 in) s precizno strojno obrađenim krajevima za smještaj ležajeva i s jednom ili više prirubnica za ugrad­nju. Strojno obrađeni krajevi međusobno su paralelni i okomiti na uzdužnu os cilindra s odstupa­njem ma­njim od 0,05°. Kućište može biti i saćaste strukture za smještaj nekoliko rotorskih cijevi. Kućišta su izrađena od materijala otpornih na korozivno djelova­nje UF6 ili zaštićena takvim materijalima.

         (f)                         Lopatice

         Posebno projektirane ili izrađene cijevi unutar­nje­g promjera do 12 mm (0,5 in) za ekstrakciju čina UF6 iz unutraš­njosti rotorske cijevi načinom djelova­nja Pitotove cijevi (tj. s otvorom prema obodnom toku plina unutar rotorske cijevi, na primjer, savija­njem kraja radijalno postav­ljene cijevi) tako da se mogu pričvrstiti na središ­nji sustav za ekstrakciju plina. Cijevi su izrađene od materijala otpornih na korozivno djelova­nje UF6 ili zaštićene takvim materijalima.

5.2    Posebno projektirani ili izrađeni pomoćni sustavi, oprema i komponente u postroje­njima za obogaćiva­nje pomoću plinskih centrifuga

         UVODNA NAPOMENA

         Pomoćni sustavi, oprema i komponente u postroje­njima za obogaćiva­nje pomoću plinskih centrifuga su sustavi za napaja­nje centrifuga s UF6, međusobno poveziva­nje pojedinih centrifuga tako da oblikuju kaskade (ili stup­njeve) koje omogućavaju postupno sve veće obogaćiva­nje, te za izdvaja­nje »proizvoda« i »ostataka« UF6 iz centrifuga, uz opremu potrebnu za pogon centrifuga ili kontrolu postroje­nja.

         UF6 se obično isparava iz krutine pomoću zagrijava­nja u autoklavima, te se odvodi u plinovitom sta­nju u centrifuge pomoću kaskadnog cjevovodnog kolektora. »Proizvod« i »ostaci« plinovite struje UF6, koji izlaze iz centrifuga, također se proslijeđuju pomoću kaskadnog cjevovodnog kolektora u hladne stupice (koje rade na otprilike 203 K (–70°C)), gdje se kondenziraju prije da­lj­nje­g prijenosa u pogodne spremnike za prijevoz ili skladište­nje. Budući da se postroje­nje za obogaćiva­nje sastoji od više tisuća centrifuga poredanih u kaskadama, postoje kilometri kaskadnih cjevovodnih kolektora, povezanih tisućama zavara, sa znatnim brojem ponav­lja­nja oblika. Oprema, komponente i cjevovodni sustavi su proizvedeni prema vrlo zahtjevnim standardima za vakuum i čistoću.

5.2.1 Sustavi za napaja­nje/sustavi za izdvaja­nje proizvoda i ostatka

         Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za obradu koji uk­ljučuju:

         Autoklave za napaja­nje (ili stanice), koje se koriste za dotok UF6 prema kaskadama centrifuga pri tlaku 100 kPa (15 psi) i količinu od 1 kg/h ili više,

         Desublimatore (ili hladne stupice) koje se koriste za izdvaja­nje UF6 iz kaskada pri tlaku do 3 kPa (0,5 psi). Desublimatori se mogu ohladiti do 203 K (–70°C) i zagrijati do 343 K (70°C)

         Stanice za »proizvod« i »ostatke« koje se koriste za hvata­nje UF6 u spremnike.

         Ovo postroje­nje, oprema i cjevovod potpuno je izrađeno ili obloženo materijalima otpornim na UF6 (vidi OBJAŠNJENJE ove točke), a proizvedeno je prema vrlo zahtjevnim standardima za vakuum i čistoću.

5.2.2 Mehanički sustavi cjevovodnih kolektora

         Posebno projektirani ili izrađeni sustavi cjevovoda i sustavi cjevovodnih kolektora za rukova­nje s UF6 unutar centrifugalnih kaskada. Mreža cjevovoda obično je s trostrukim sustavom cjevovodnih kolektora tako da je svaka centrifuga spojena na svaki cjevovodni kolektor. Tako se u znatnoj mjeri ponav­lja taj oblik. U cijelosti su izrađeni od materijala otpornih na UF6 (vidi OBJAŠNJENJE ove točke), a proizvedeni su prema vrlo zahtjevnim standardima za vakuum i čistoću.

5.2.3 UF6 maseni spektrometri/ionski izvori

         Posebno projektirani ili izrađeni magnetski ili kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzima­nje uzoraka iz struja plina UF6 kod napaja­nja, proizvoda ili preostalog materijala, a koji imaju sva s­ljedeća svojstva:

1. Jedinično razlučiva­nje za jedinice atomske mase veće od 320,

2. Ionske izvore izrađene od ili obložene nikromom ili monelom, ili platirane niklom,

3. Izvore elektrona za ionizaciju,

4. Kolektorski sustav prikladan za analizu izotopa.

5.2.4 Mje­njači frekvencija

         Mje­njači frekvencija (također poznati kao konverteri ili invertori) posebno projektirani ili izrađeni za napaja­nje statora motora definiranih u 5.1.2. (d), ili dijelovi, komponente i podsklopovi takvih mje­njača frekvencija koji imaju sva s­ljedeća svojstva:

1. Višefazni izlaz 600–2000 Hz,

2. Visoku stabilnost (s kontrolom frekvencije bo­ljom od 0,1%)

3. Nisko harmoničko izobliče­nje (ma­nje od 2%), i

4. Učinkovitost veću od 80%.

         OBJAŠNJENJE

         Gore nabrojeni elementi ili dolaze u izravan dodir s procesnim plinom UF6 ili izravno kontroliraju centrifuge i prolaže­nje plina iz centrifuge u centrifugu i iz kaskade u kaskadu.

         Materijali otporni na korozivno djelova­nje UF6 uk­ljučuju nehrđajući čelik, aluminij, le­gure aluminija, nikal ili le­gure koje sadrže 60% ili više nikla.

5.3    Posebno projektirani ili izrađeni sklopovi i komponente koji se koriste u plinskom difuzijskom obogaćiva­nju

         UVODNA NAPOMENA

         U metodi separacije izotopa uranija plinskom difuzijom, glavni tehnološki sklop je posebna porozna plinska difuzijska barijera, izmje­njivač topline za hlađe­nje plina (zagrijanog stlačiva­njem), brtveni i kontrolni ventili, te cjevovodi. Budući da plinska difuzijska tehnologija koristi uranijev heksafluorid (UF6) sva oprema, cjevovod i površine instrumentacije (koje dolaze u dodir s plinom) moraju biti izrađeni od materijala koji ostaje stabilan u dodiru s UF6. Postroje­nje za plinsku difuziju zahtijeva znatan broj tih sklopova, tako da količine mogu biti značajan pokazate­lj kraj­nje uporabe.

5.3.1 Plinske difuzijske barijere

(a)  Posebno projektirani ili izrađeni tanki porozni filteri, veličine pora 100–1.000 Ĺ (angstrema), deb­ljine 5 mm (0,2 in) ili ma­nje, te za cjevaste oblike, promjera 25 mm (1 in) ili ma­nje, izrađeni od metalnih, polimernih ili keramičkih materijala otpornih na korozivno djelova­nje UF6, i

(b) Posebno pripremljene smjese ili prašci za izradu takvih filtera. Takve smjese i prašci uk­ljučuju nikal ili le­gure koje sadrže 60% ili više nikla, aluminijev oksid ili potpuno flourirane polimere ug­ljikovodika otporne na UF6 koji imaju čistoću 99,9% ili više, veličinu čestica ma­nju od 10 mm i visoki stupa­nj jednolikosti veličine čestica, koje su posebno priprem­ljene za izradu plinskih difuzijskih barijera.

5.3.2 Kućišta difuzora

         Posebno projektirane ili izrađene hermetički zatvorene cilindrične posude promjera veće­g od 300 mm (12 in) i duže od 900 mm (35 in), ili pravokutne posude sličnih dimenzija, koje imaju jedan ulazni i dva izlazna prik­ljučka promjera veće­g od 50 mm (2 in), za drža­nje plinskih difuzijskih barijera, izrađene od materijala otpornih na UF6 ili obložene takvim materijalima, te projektirane za vodoravnu ili okomitu ugrad­nju.

5.3.3 Kompresori i plinska puhala

         Posebno projektirani ili izrađeni aksijalni, centrifugalni ili nadtlačni kompresori ili plinska puhala, s kapacitetom usisa UF6 od najma­nje 1mł/min, s tlakom ispuha do nekoliko stotina kPa (100 psi), projektirani za dugotrajan rad u UF6 okruže­nju, sa ili bez elektromotora odgovarajuće snage, isto kao i zasebni sklopovi takvih kompresora i plinskih puhala. Ti kompresori i plinska puhala imaju omjer kompresije od 2:1 do 6:1, a izrađeni su od materijala otpornih na UF6 ili obloženi takvim materijalima.

5.3.4 Brtve rotorskih osovina

         Posebno projektirane ili izrađene vakuumske brtve, s prik­ljučcima za napaja­nje i ispuhiva­nje brtve, za brtv­lje­nje spojne osovine rotora kompresora ili plinskog puhala s pogonskim motorom, tako da se osigura pouzdano brtv­lje­nje protiv ucuriva­nja zraka u unutar­nju komoru kompresora ili plinskog puhala napu­njenog s UF6. Takve brtve obično su projektirane za količinu ucuriva­nja zaštitnog plina ma­nju od 1000 cmł/min (60 inł/min).

5.3.5 Izmje­njivači topline za hlađe­nje UF6

         Posebno projektirani ili izrađeni izmje­njivači topline nači­njeni od materijala otpornih na UF6 (osim nehrđajuće­g čelika) ili obloženi takvim materijalima ili bakrom, ili bilo kojom kombinacijom tih metala, te namije­njeni za veličinu promjene tlaka kod cure­nja ma­nju od 10 Pa (0,0015 psi) na sat pri razlici tlakova od 100 kPa (15 psi).

5.4    Posebno projektirani ili izrađeni pomoćni sustavi, oprema i komponente koji se koriste u plinskom difuzijskom obogaćiva­nju

         UVODNA NAPOMENA

         Pomoćni sustavi, oprema i komponente u postroje­njima za plinsko difuzijsko obogaćiva­nje su sustavi potrebni za napaja­nje s UF6 plinskoga difuzijskog sklopa, poveziva­nje pojedinačnih sklopova u kaskade (ili stup­njeve) koje omogućavaju postupno sve veće obogaćiva­nje, te za izdvaja­nje »proizvoda« i »ostataka« UF6 iz difuzijskih kaskada. Zbog velikih inercijskih svojstava difuzijskih kaskada, bilo koji prekid u ­njihovom radu, a posebno zaustav­lja­nje, ima ozbi­ljne pos­ljedice. Zato je veoma važno u plinskom difuzijskom postroje­nju strogo i trajno održava­nje vakuuma u cijelom tehnološkom sustavu, automatska zaštita od nezgoda i precizno automatsko uprav­lja­nje strujom plina. Sve to stvara potrebu oprema­nja postroje­nja velikim brojem posebnih mjernih, uprav­ljačkih i kontrolnih sustava.

         Obično se UF6 isparava u cilindrima smještenim u autoklavima, te se pomoću kaskadnoga cjevovodnog kolektora u plinskom sta­nju dovodi do ulaznog mjesta. »Proizvod« i »ostaci« plinske struje UF6 odvode se pomoću kaskadnog cjevovodnog kolektora od izlaznih točaka do hladnih stupica ili do kompresorskih stanica gdje se plin UF6 ukap­ljuje prije da­lj­nje­g prijenosa u prikladne spremnike za prijevoz ili skladište­nje. Budući da se postroje­nje za plinsko difuzijsko obogaćiva­nje sastoji od velikog broja difuzijskih sklopova poredanih u kaskade, postoji mnogo kilometara kaskadnog cjevovodnog kolektora, povezanog tisućama zavara, sa znatnim brojem ponav­lja­nja oblika. Oprema, komponente i cjevovodni sustavi su proizvedeni prema vrlo zahtjevnim standardima za vakuum i čistoću.

5.4.1 Sustavi za napaja­nje/sustavi za izdvaja­nje
proizvoda i ostatka

         Posebno projektirani ili izrađeni procesni sustavi za radne tlakove do 300 kPa (45 psi), koji uk­ljučuju:

         Autoklave za napaja­nje (ili sustave) koji se koriste za dotok UF6 prema plinskim difuzijskim kaskadama;

         Desublimatore (ili hladne stupice) koji se koriste za izdvaja­nje UF6 iz difuzijskih kaskada;

         Stanice za ukap­ljiva­nje gdje se plin UF6 iz kaskada stlačiva­njem i hlađe­njem prevodi u tekućinu UF6,

         Stanice za »proizvod« ili »ostatke« koje se koriste za prijenos UF6 u spremnike.

5.4.2 Sustavi cjevovodnih kolektora

         Posebno projektirani ili izrađeni sustavi cjevovoda i cjevovodnih kolektora za rukova­nje s UF6 u plinskim difuzijskim kaskadama. Ova mreža cjevovoda obično je s »dvostrukim« sustavom cjevovodnih kolektora tako da je svaka ćelija spojena sa svakim cjevovodnim kolektorom.

5.4.3 Vakuumski sustavi

         (a) Posebno projektirani ili izrađeni veliki vakuumski višeprik­ljučni cjevovodni razvodnici, vakuumski cjevovodni kolektori i vakuumske pumpe usisnog kapaciteta jednakog ili veće­g od 5mł/min (175 ftł/min);

         b) Vakuumske pumpe posebno projektirane za rad u atmosferi koja sadrži UF6, izrađene od aluminija, nikla ili le­gura koje sadrže više od 60% nikla ili su obložene ­njima. Te pumpe mogu biti ili rotacijske ili nadtlačne, mogu imati nadtlačne i fluoroug­ljične (teflonske) brtve te mogu imati posebni radni fluid.

5.4.4 Posebni ventili za zatvara­nje i kontrolu

         Posebno projektirani ili izrađeni ventili s mjehovima za ručno ili automatsko zatvara­nje i kontrolu, izrađeni od materijala otpornih na UF6 i promjera od 40 do 1500 mm (1,5 do 59 in) za ugrad­nju u glavnim i pomoćnim sustavima postroje­nja za plinsko difuzijsko obogaćiva­nje.

5.4.5 UF6 maseni spektrometri / ionski izvori

         Posebno projektirani ili izrađeni magnetski ili kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzima­nje uzoraka iz struja plina UF6 kod napaja­nja, proizvoda ili preostalog materijala, a koji imaju sva s­ljedeća svojstva:

1. Jedinično razlučiva­nje za jedinice atomske mase veće od 320,

2. Ionske izvore izrađene od ili obložene nikromom ili monelom, ili platirane niklom,

3. Izvore elektrona za ionizaciju,

4. Kolektorski sustav prikladan za analizu izotopa.

         OBJAŠNJENJE

         Gore nabrojeni elementi ili dolaze u izravan dodir s procesnim plinom UF6, ili izravno nadziru protok unutar kaskada. Sve površine koje dolaze u dodir s procesnim plinom, u potpunosti su izrađene od materijala otpornih na UF6 ili obložene takvim materijalima. U vezi s točkama koje se odnose na elemente plinske difuzije materijali otporni na korozivno djelova­nje UF6 uk­ljučuju nehrđajući čelik, aluminij, aluminijske le­gure, aluminijev oksid, nikal ili le­gure koje sadrže 60% ili više nikla i potpuno fluorirane polimere ug­ljikovodika otporne na UF6.

5.5.   Posebno projektirani ili izrađeni sustavi, oprema i komponente koji se koriste u postroje­njima za aerodinamičko obogaćiva­nje

         UVODNA NAPOMENA

         U postupcima aerodinamičnog aerodinamičnog oboga­ćiva­nja smjesa plinovitog UF6 i lakog plina (vodik ili helij) se stlačuje i zatim propušta kroz elemente za separaciju u kojima se odvaja­nje izotopa potpuno provodi jakim centrifugalnim silama duž zakriv­ljenih stijenki. Uspješno su razvijena dva postupka ovog tipa: postupak sa separacijskim mlaznicama i postupak s vrtložnim cijevima. Za oba postupka glavne komponente stup­nja separacije uk­ljučuju cilindrično kućište posuda posebnih elemenata za odvaja­nje (mlaznice ili vrtložne cijevi), plinske kompresore i izmje­njivače topline za ukla­nja­nje topline stlačiva­nja. Jedno aerodinamičko postroje­nje zahtijeva veći broj tih stup­njeva tako da količine mogu biti značajan pokazate­lj kraj­nje uporabe. Budući da aerodinamički postupci koriste UF6, sva oprema, cjevovodi i površine instrumentacije (koji dolaze u dodir s plinom) moraju biti izrađeni od materijala koji ostaje stabilan u dodiru s UF6.

         OBJAŠNJENJE

         Elementi nabrojeni u ovoj točki ili dolaze u izravan dodir s procesnim plinom UF6 ili izravno kontroliraju protok unutar kaskada. Sve površine koje dolaze u dodir s procesnim plinom u potpunosti su izrađene od materijala otpornih na UF6 ili zaštićene takvim materijalima. U vezi s toč­kom koja se odnosi na elemente aerodinamičkog oboga­ćiva­nja, materijali otporni na korozivno djelova­nje UF6 uk­ljučuju bakar, nehrđajući čelik, aluminij, aluminijske le­gure, nikal ili le­gure koje sadrže 60% ili više nikla i potpuno fluorirane polimere ug­ljikovodika otpornih na UF6.

5.5.1 Mlaznice za separaciju

         Posebno projektirane ili izrađene mlaznice za separaciju i ­njihovi sklopovi. Mlaznice za separaciju oblikovane su kao zakriv­ljeni kanali s uskom pukotinom, polumjera za­kriv­ljenosti ma­nje­g od 1 mm (najčešće 0,1–0,5 mm), otporne su na korozivno djelova­nje UF6 i imaju oštricu unutar mlaznice koja razdvaja struju plina što teče kroz mlaznicu u dvije frakcije.

5.5.2 Vrtložne cijevi

         Posebno projektirane ili izrađene vrtložne cijevi i ­njihovi sklopovi. Vrtložne cijevi cilindrične su ili konusne, izrađene ili zaštićene materijalima otpornim na korozivno djelova­nje UF6, imaju promjer od 0,5 cm do 4 cm, a omjer du­ljine i promjera do 20:1 te s jednim ili više tangencijskih ulaza. Cijevi mogu biti oprem­ljene na jednom ili na oba kraja s dodacima za prik­ljučak tipa mlaznice.

         OBJAŠNJENJE

         Plin ulazi u vrtložne cijevi tangencijalno na jednom kraju, ili kroz vrtložne lopatice, ili na brojnim mjestima tangencijalno uzduž oboda cijevi.

5.5.3 Kompresori i plinska puhala

         Posebno projektirani ili izrađeni aksijalni, centrifugalni ili nadtlačni kompresori ili plinska puhala izrađeni od materijala otpornih na korozivno djelova­nje UF6 ili zaštićeni takvim materijalima, s usisnim kapacitetom od najma­nje 2 mł/min za smjesu UF6/noseći plin (vodik ili helij).

         OBJAŠNJENJE

         Ti kompresori i plinska puhala najčešće imaju omjer kompresije od 1,2:1 do 6:1.

5.5.4 Brtve rotorskih osovina

         Posebno projektirani ili izrađene brtve rotorskih osovina, s prik­ljučcima za napaja­nje i ispuhiva­nje brtve, za brtv­lje­nje spojne osovine rotora kompresora ili plinskog puhala s pogonskim motorom, tako da se osigura pouzdano brtv­lje­nje protiv iscuriva­nja procesnog plina ili ucuriva­nja zraka ili brtvenog plina u unutar­nju komoru kompresora ili plinskog puhala napu­njenog sa smjesom UF6/noseći plin.

5.5.5 Izmje­njivači topline za hlađe­nje plina

         Posebno projektirani ili izrađeni izmje­njivači topline nači­njeni od materijala otpornih na korozivno djelova­nje UF6 ili zaštićeni takvim materijalima.

5.5.6 Kućišta elemenata za separaciju

         Posebno projektirana ili izrađena kućišta elemenata za separaciju nači­njena od materijala otpornih na UF6 ili zaštićena takvim materijalima, za drža­nje vrtložnih cijevi ili mlaznica za separaciju.

         OBJAŠNJENJE

         Ta kućišta mogu biti cilindrične posude promjera veće­g od 300 mm i du­lje od 900 mm, ili mogu biti pravokutne posude sličnih dimenzija, projektirane za vodoravnu ili okomitu ugrad­nju.

5.5.7 Sustavi za napaja­nje/sustavi za izdvaja­nje proizvoda i ostatka

         Posebno projektirani ili izrađeni procesni sustavi ili oprema u postroje­njima za obogaćiva­nje izrađeni od materijala otpornih na korozivno djelova­nje UF6 ili zaštićeni takvim materijalima, koji uk­ljučuju:

(a)  Autoklave za napaja­nje, peći ili sustave koji se koriste za dotok UF6 u proces obogaćiva­nja,

(b) Desublimatore (ili hladne stupice) koji se koriste za izdvaja­nje UF6 iz procesa obogaćiva­nja zbog prijenosa nakon zagrijava­nja,

(c)  Stanice za skrućiva­nje ili ukap­ljiva­nje koje se koriste za izdvaja­nje UF6 iz procesa obogaćiva­nja stlačiva­njem i pretvara­njem UF6 u tekući ili čvrsti oblik,

(d) Stanice za »proizvod« ili »ostatke« koje se koriste za prijenos UF6 u spremnike.

5.5.8 Sustavi cjevovodnih kolektora

         Posebno projektirani ili izrađeni sustavi cjevovodnih kolektora, izrađeni od materijala otpornih na korozivno djelova­nje UF6 ili zaštićeni takvim materijalima, za ruko­va­nje s UF6 unutar aerodinamičkih kaskada. Ova mreža cjevovoda obično je projektirana kao dvostruki cjevovodni kolektor tako da je svaki stupa­nj ili grupa stup­njeva povezana sa svakim kolektorom.

5.5.9 Vakuumski sustavi i pumpe

(a)  Posebno projektirani ili izrađeni vakuumski sustavi usisnog kapaciteta jednakog ili veće­g od 5 mł/min, koji se sastoje od vakuumskih višeprik­ljučnih cjevovodnih razvodnika, vakuumskih kolektora i vakuumskih pumpi, te projektiranih za rad u atmosferi koja sadrži UF6,

(b) Vakuumske pumpe posebno projektirane ili izrađene za rad u atmosferi koja sadrži UF6, izrađene od materijala otpornih na korozivno djelova­nje UF6 ili zašti­ćene takvim materijalima. Te pumpe imaju brtve iz fluoroug­ljika i mogu se koristiti za posebne radne fluide.

5.5.10 Posebni ventili za zatvara­nje i kontrolu

           Posebno projektirani ili izrađeni ventili s mjehovima za ručno ili automatsko zatvara­nje ili kontrolu, izrađeni od materijala otpornih na korozivno djelova­nje UF6 ili zaštićeni takvim materijalima, s promjerom od 40 do 1.500 mm za ugrad­nju u glavnim i pomoćnim sustavima postroje­nja za aerodinamičko obogaćiva­nje.

5.5.11 UF6 maseni spektrometri/ionski izvori

           Posebno projektirani ili izrađeni magnetski ili kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzima­nje uzoraka kod napaja­nja, »proizvoda« ili »ostataka« iz struja plina UF6, a koji imaju sva s­ljedeća svojstva:

1. Jedinično razlučiva­nje za jedinice atomske mase veće od 320,

2. Ionske izvore izrađene od ili obložene nikromom ili monelom, ili platirane niklom,

3. Izvore elektrona za ionizaciju,

4. Kolektorski sustav prikladan za analizu izotopa.

5.5.12 Sustavi za odvaja­nje UF6/noseći plin

           Posebno projektirani ili izrađeni procesni sustavi za odvaja­nje UF6 od noseće­g plina (vodik ili helij).

           OBJAŠNJENJE

           Ti sustavi projektirani su za sma­nje­nje sadržaja UF6 u nosećem plinu na 1 ppm ili ma­nje te mogu uk­ljučivati opremu kao što su:

(a) Kriogeni (niskotemperaturni) izmje­njivači topline i krioseparatori sposobni za temperature jednake ili niže od -1200C, ili

(b) Kriogene jedinice za hlađe­nje sposobne za temperature jednake ili niže od –1200C, ili

(c) Jedinice s mlaznicama za odvaja­nje ili vrtložnim cijevima za odvaja­nje UF6 od noseće­g plina, ili

(d) Hladne stupice za UF6 sposobne za temperature jednake ili niže od –200C.

5.6.   Posebno projektirani ili izrađeni sustavi, oprema i komponente koji se koriste u postroje­njima za obogaćiva­nje kemijskom ili ionskom izmjenom

         UVODNA NAPOMENA

         Neznatna razlika u masi između izotopa uranija uzrokuje male promjene u ravnoteži kemijskih reakcija koje mogu biti korištene kao osnova za separaciju izotopa. Dva su procesa uspješno razvijena: kemijska izmjena tekuće-tekuće i ionska izmjena kruto-tekuće.

         U procesu kemijske izmjene tekuće-tekuće, tekuće faze koje se ne miješaju (vodena i organska), protustrujno su usmjerene tako da daju kaskadni učinak tisuća stup­njeva separacije. Vodena faza sastoji se od uranijevog klorida u otopini klorovodične kiseline; organska faza sastoji se od ekstraktanta koji sadrži uranijev klorid u organskom otapalu. Kontaktori uk­ljučeni u separacijske kaskade mogu biti kolone za izmjenu tekuće-tekuće (kao pulsirajuće kolone sa sitastim pločama) ili tekući centrifugalni kontaktori. Kemijska pretvara­nja (oksidacija i redukcija) potrebna su na oba kraja separacijske kaskade tako da se na svakom kraju ostvare zahtjevi povratnog toka. Glavni je zadatak projekta izbjeći kontaminaciju procesnih struja s odre­đenim metalnim ionima. U tu svrhu koriste se plastične, plastikom obložene (uk­ljučujući korište­nje fluroug­ljičnih polimera) i/ili staklom obložene kolone i cjevovodi.

         U procesu ionske izmjene kruto-tekuće obogaćiva­nje se provodi adsorpcijom/desorpcijom uranija u posebnoj, vrlo brzo djelujućoj, smoli za ionsku izmjenu ili adsorbentu. Otopina uranija u klorovodičnoj kiselini i drugim kemijskim sredstvima propušta se kroz cilindrične kolone za obogaćiva­nje koje sadrže pu­njene osnove adsorbenta. Za trajni postupak potreban je sustav povratnog toka za oslobađa­nje uranija iz adsorbenta natrag u tekući tok tako da se mogu skupiti »proizvod« i »ostaci«. To se provodi korište­njem pogodnih kemijskih sredstava za redukciju/oksidaciju koja se potpuno obnav­ljaju u odvojenim va­njskim krugovima i koja mogu biti djelomično obnov­ljena unutar samih kolona za separaciju izotopa. Prisutnost vrućih koncentriranih otopina klorovodične kiseline u procesu zahtijeva opremu izrađenu od materijala otpornih na koroziju ili zaštićenu takvim materijalima.

5.6.1 Kolone za izmjenu tekuće-tekuće (kemijska izmjena)

         Kolone za izmjenu tekuće-tekuće protustrujnog smjera koje imaju ulaznu mehaničku snagu (tj. pulsirajuće kolone sa sitastim pločama, stapne pločaste kolone i kolone s unutar­njim turbinskim mješalicama), posebno projektirane ili izrađene za obogaćiva­nje uranija postupkom kemijske izmjene. Zbog otpornosti na korozivno djelova­nje koncentrirane otopine klorovodične kiseline te kolone i ­njihova unutraš­njost izrađeni su od prikladnih plastičnih materijala (takvih kao fluoroug­ljični polimeri) ili zaštićeni ­njima ili obloženi staklom. Projektom je predviđeno kratko rezidentno vrijeme stup­nja kolona (do 30 sekundi).

5.6.2 Centrifugalni kontaktori tekuće-tekuće (kemijska izmjena)

         Centrifugalni kontaktori tekuće-tekuće posebno projektirani ili izrađeni za obogaćiva­nje uranija postupkom kemijske izmjene. Takvi kontaktori koriste rotaciju za raspršiva­nje organskih i vodenih struja, a zatim centrifugalnu silu za odvaja­nje faza. Zbog otpornosti na korozivno djelova­nje koncentrirane otopine klorovodične kiseline kontaktori su izrađeni od prikladnih plastičnih materijala (takvih kao fluoroug­ljični polimeri) ili su obloženi ­njima ili staklom. Projektom je predviđeno kratko rezidentno vrijeme stup­nja centrifugalnih kontaktora (do 30 sekundi).

5.6.3 Sustavi oprema za redukciju uranija (kemijska izmjena)

         (a) Posebno projektirane ili izrađene redukcijske komore za elektrokemijsku redukciju pretvara­nja uranija iz sta­nja jedne valencije u drugo pri obogaćiva­nju uranija postupkom kemijske izmjene. Materijali komora, u dodiru s procesnom otopinom, moraju biti otporni na korozivno djelova­nje koncentriranih otopina klorovodične kiseline.

         OBJAŠNJENJE

         Katodni odje­ljak komore mora biti projektiran tako da spri­ječi ponovnu oksidaciju uranija u ­nje­gova viševalentna sta­nja. Da bi se uranij zadržao u katodnom odje­ljku, komora može imati nepropusnu membransku dijafragmu izra­đenu od posebnih materijala kationskih izmje­njivača. Katoda se sastoji od prikladnih čvrstih vodiča takvih kao grafit.

         (b) Posebno projektirani ili izrađeni sustavi na proizvodnom kraju kaskade za izdvaja­nje U4+ iz organske struje, prilagođava­nje koncentracije kiseline i napaja­nje elektrokemijskih redukcijskih komora.

         OBJAŠNJENJE

         Ti se sustavi sastoje od opreme za ekstrakciju otapala i izdvaja­nje U4+ iz organske struje u vodenu otopinu, za isparava­nje i/ili druge opreme za podešava­nje i kontrolu pH otopine, te pumpi ili drugih transportnih uređaja zbog napaja­nja komora za elektrokemijsku redukciju. Glavni je zadatak projekta izbjeći kontaminaciju vodene struje odre­đenim metalnim ionima. Zbog takvih dijelova koji dolaze u dodir s procesnom strujom, u sustav je ugrađena oprema izrađena od odgovarajućih materijala ili zašti­ćena takvim materijalima (kao staklo,  fluoroug­ljični polimeri, polifenil sulfat, polieter sulfon i smolom impre­gnirani grafit).

5.6.4 Sustavi za pripremu materijala za napaja­nje (kemijska izmjena)

         Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za proizvod­nju oto­pina uranijevog klorida visoke čistoće za napaja­nje postroje­nja za separaciju izotopa uranija kemijskom izmjenom.

         OBJAŠNJENJE

         Ti se sustavi sastoje od opreme za otapa­nje, ekstrakciju otapala i/ili ionsku izmjenu zbog pročišćava­nja i od elektrolitičkih komora za redukciju uranija U6+ ili U4+ u U3+. Ti sustavi  proizvode otopinu uranijevog klorida koja ima samo nekoliko ppm-a metalnih nečistoća takvih kao krom, že­ljezo, vanadij, molibden i drugih dvovalentnih ili viših viševalentnih kationa. Konstrukcijski materijali za dijelove sustava za obradu U3+ visoke čistoće su staklo, fluoroug­ljični polimeri, polifenil sulfat, polieter sulfon obložen plastikom i smolom impre­gnirani grafit.

5.6.5 Sustavi za oksidaciju uranija (kemijska izmjena)

         Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za oksidaciju U3+ u U4+ zbog povratka u kaskadu za separaciju izotopa uranija u postupku obogaćiva­nja kemijskom izmjenom.

         OBJAŠNJENJE

         Ti sustavi mogu uk­ljučivati opremu kao što je:

(a)  Oprema za veza­nje klora i kisika s vodenim iz­ljevom iz opreme za odvaja­nje izotopa i ekstrakciju izlaznog U4+ u odstra­njenu organsku struju koja se vraća iz proizvodnog kraja kaskade,

b)   Oprema koja odvaja vodu od klorovodične kiseline tako da se voda i koncentrirana klorovodična kiselina mogu ponovno koristiti u procesu na prikladnim mjestima.

5.6.6 Brzo reagirajuće ionsko-izmje­njivačke smole/adsorbenti (ionska izmjena)

         Brzo reagirajuće ionsko-izmje­njivačke smole ili adsorbenti posebno projektirani ili izrađeni za obogaćiva­nje uranija postupkom ionske izmjene, uk­ljučujući porozne makromrežaste smole i/ili opnaste strukture u kojima su aktivne grupe za kemijsku izmjenu ograničene na površinski sloj neaktivne porozne potporne strukture i druge složene strukture u bilo kojem odgovarajućem obliku, uk­ljučujući čestice ili vlakna. Te smole za ionsku izmjenu/adsorbenti imaju promjer do 0,2 mm i moraju biti kemijski otporne na koncentrirane otopine klorovodične kiseline te biti fizički dovo­ljno čvrste da se ne sma­nje u izmje­njivačkim kolonama. Smole/adsorbenti posebno su projektirane da se postignu vrlo brze kinetike izmjene izotopa uranija (poluvrijeme brzine izmjene ma­nje od 10 sekundi) i sposobne su za rad na temperaturama u rasponu od 100 do 2000C.

5.6.7 Kolone za ionsku izmjenu (ionska izmjena)

         Cilindrične kolone veće od 1000 mm u promjeru za drža­nje i podupira­nje nosača ispu­njenih smolom za ionsku izmjenu smola/adsorbent, posebno projektirane ili izrađene za obogaćiva­nje uranija postupkom ionske izmjene. Te su kolone izrađene od materijala otpornih na korozivno djelova­nje koncentrirane otopine klorovodične kiseline ili zaštićene takvim materijalima (kao titan ili flouroug­ljične plastike) i sposobne za rad na temperaturama u rasponu od 100 do 2000C i tlakovima iznad 0,7 Mpa (102 psi).

5.6.8 Sustavi ionske izmjene povratnog toka (ionska izmjena)

(a)  Posebno projektirani ili izrađeni kemijski ili elektrokemijski redukcijski susta•vi za obnav­lja­nje kemijskih redukcijskih sredstava koja se koriste u kaskadama za obogaćiva­nje uranija ionskom izmjenom,

(b) Posebno projektirani ili izrađeni kemijski elektrokemijski oksidacijski sustavi za obnav­lja­nje kemijskih oksidacijskih sredstava koja se koriste u kaskadama za obogaćiva­nje uranija ionskom izmjenom.

         OBJAŠNJENJE

         Proces obogaćiva­nja ionskom izmjenom može koristiti na primjer trovalentni titan (Ti3+) kao redukcijski kation u kojem  će slučaju redukcijski sustav obnoviti Ti3+ redukcijom Ti4+.

         U procesu se može koristiti na primjer trovalentno že­ljezo (Fe3+) kao oksidant u kojem će slučaju oksidacijski sustav obnoviti Fe3+ oksidacijom Fe2+.

5.7.   Posebno projektirani ili izrađeni sustavi, oprema i komponente koji se koriste u postroje­njima za lasersko obogaćiva­nje

         UVODNA NAPOMENA

         Sadaš­nji sustavi za postupak obogaćiva­nja korište­njem lasera, dijele se u dvije kate­gorije: one u kojima su procesni medij pare atomarnog uranija i one u kojima su procesni medij pare uranijevih spojeva. Uobičajeno naziv­lje za takve postupke je: prva kate­gorija – lasersko odvaja­nje izotopa u atomskim parama (AVLIS ili SILVA); druga kate­gorija – molekularno lasersko odvaja­nje izotopa (MLIS ili MOLIS) i kemijska reakcija pomoću selektivne laserske aktivacije izotopa (CRISLA). Sustavi, oprema i komponente obuhvaćeni u postroje­njima za lasersko obogaćiva­nje su: (a) Uređaji za napaja­nje parom metala uranija (za selektivnu fotoionizaciju) ili uređaji za napaja­nje parom uranijevih spojeva (za fotodisocijaciju ili kemijsku aktivaciju), (b) Uređaji za prikup­lja­nje obogaćenog i osiromašenog uranija, kao »proizvod« i »ostaci« u prvoj kate­goriji, te urađaji za prikup­lja­nje razdvojenih ili izreagiranih spojeva, kao »proizvod« i nepromije­njenih materijala kao »ostaci« u drugoj kate­goriji, (c) Sustavi za laserski postupak za selektivnu pobudu izotopa uranija -235, i (d) Oprema za pripremu napaja­nja i pretvara­nje proizvoda. Složenost spektroskopije atoma uranija i ­nje­govih spojeva može zahtijevati korište­nje bilo koje od brojnih raspoloživih laserskih tehnologija.

         OBJAŠNJENJE

         Mnogi elementi nabrojeni u ovoj točki dolaze u izravan dodir s parama ili tekućinom metala uranija ili s procesnim plinom koji se sastoji od UF6 ili smjese UF6 i drugih plinova. Sve površine koje dolaze u dodir s uranijem ili  UF6 u potpunosti su izrađene od materijala otpornih na koroziju ili zaštićene takvim materijalima. U vezi s točkom koja se odnosi na elemente laserskog obogaćiva­nja, materijali otporni na korozivno djelova­nje para ili tekućine metala uranija ili uranijevih le­gura uk­ljučuju itrijem obloženi grafit i tantal; materijali otporni na korozivno djelova­nje UF6 uk­ljučuju bakar, nehrđajući čelik, aluminij, aluminijske le­gure, nikal ili le­gure koje sadrže 60% ili više nikla i potpuno flourirane polimere ug­ljikovodika otporne na UF6.

5.7.1 Sustavi za isparava­nje uranija (AVLIS)

         Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za isparava­nje uranija koji sadrže skenirajuće elekronske topove velikih snaga kod kojih je snaga predana meti veća od 2,5 kW/cm2.

5.7.2 Sustavi za rukova­nje tekućim uranijem (AVLIS)

         Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za rukova­nje tekućim metalom za rasta­ljeni uranij ili uranijeve le­gure, koji se sastoje od lonaca za ta­lje­nje i opreme za hlađe­nje tih lonaca.

         OBJAŠNJENJE

         Lonci za ta­lje­nje i drugi dijelovi toga sustava, koji dolaze u dodir s rasta­ljenim uranijem ili uranijevim le­gurama, izrađeni su od materijala odgovarajuće otpornosti na koroziju i toplinu ili su zaštićeni takvim materijalima. Prikladni materijali su tantal, itrijem obloženi grafit, grafit obložen drugim oksidima rijetkih zema­lja ili ­njihovom mješa­vinom.

5.7.3 Kolektorski sklopovi za »proizvod« metal uranij i »ostatke« (AVLIS)

         Posebno projektirani ili izrađeni sklopovi kolektora za »proizvod« metal uranij u tekućem ili krutom obliku i »ostatke«

         OBJAŠNJENJE

         Komponente za te sklopove izrađene su od materijala otpornih na toplinu i korozivno djelova­nje plinovitog ili tekuće­g metala uranija (takvih kao itrijem obložen grafit ili tantal) ili zaštićene takvim materijalima i mogu uk­ljučivati cijevi, ventile, armature, ž­ljebove, provodnike, izmje­njivače topline, kolektorske ploče za magnetske, elektrostatičke ili druge metode separacije.

5.7.4 Kućišta modula separatora (AVLIS)

         Posebno projektirane ili izrađene cilindrične ili pravokutne posude za drža­nje izvora para metala uranija, elektornskog topa i kolektora »proizvoda« i »ostataka«.

         OBJAŠNJENJE

         Ova kućišta imaju mnoštvo otvora za električne i vodene provodnike, prozore za laserski snop, prik­ljučke za vakuumsku pumpu i dijagnostičku instrumentaciju te nadzor. Imaju mogućnost otvara­nja i zatvara­nja radi čišće­nja unutar­njih komponenata.

5.7.5 Nadzvučne ekspanzijske mlaznice (MLIS)

         Posebno projektirane ili izrađene nadzvučne ekspanzijske mlaznice za hlađe­nje mješavina UF6 i noseće­g plina do 150 K, koje su otporne  na korozivno djelova­nje UF6.

5.7.6 Kolektori proizvoda uranijevog pentafluorida (MLIS)

         Posebno projektirani ili izrađeni skup­ljači proizvoda krutoga uranijevog pentafluorida (UF5) koji se sastoje of filterskih, udarnih ili ciklonskih kolektora, ili ­njihove kombinacije, a koji su otporni na korozivno djelova­nje UF5/UF6.

5.7.7 Kompresori za UF6/noseći plin (MLIS)

         Posebno projektirani ili izrađeni kompresori za smjese UF6/noseći plin projektirani za dugotrajan rad u okolišu s UF6. Komponente tih kompresora, koje dolaze u dodir s procesnim plinom, izrađene su od materijala otpornih na djelova­nje UF6 ili zaštićene takvim materijalima.

5.7.8 Brtve rotorskih osovina (MLIS)

         Posebno projektirane ili izrađene brtve rotorskih osovina, s prik­ljučcima za napaja­nje i ispuhiva­nje brtvi, za brtv­lje­nje spojnih osovina rotora kompresora ili plinskog puhala s pogonskim motorom, tako da se osigura pouzdano brtv­lje­nje protiv iscuriva­nja procesnog plina ili ucuriva­nja zraka ili brtvenog plina u unutar­njem komoru kompresora ili plinskog puhala koja je napu­njena smjesom UF6/noseći plin.

5.7.9 Sustavi za fluorira­nje (MLIS)

         Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za fluorira­nje UF5 (krutina) u UF6 (plin).

         OBJAŠNJENJE

         Ti su sustavi projektirani za fluorira­nje prikup­ljenog praška UF5 u UF6  te za kasnije skup­lja­nje u spremnike proizvoda ili za prijenos materijala za napaja­nje MLIS jedinica radi dodatnog obogaćiva­nja. Prema jednom pristupu reakcija fluorira­nja može biti izvedena unutar sustava za separaciju izotopa radi   reakcije i povrata izravno s kolektora »proizvoda«. Prema drugom pristupu, prah UF5 se odstra­njuje/prenosi s kolektora »proizvoda«  u prikladnu posudu za reakciju (na primjer reaktor s fluidiziranim slojem, spiralni reaktor ili plameni tora­nj) zbog fluorira­nja. U oba pristupa koristi se oprema za skladište­nje i prijenos fluora (ili drugih prikladnih sredstava za fluorira­nje) te za prikup­lja­nje i prijenos UF6.

5.7.10  UF6 maseni spektrometri /ionski izvori (MLIS)

          Posebno projektirani ili izrađeni magnetski ili kvadrupolni maseni spektrometri sposobni za »on-line« uzima­nje uzoraka kod napaja­nja, »proizvoda« ili »ostatka«, iz struja plina UF6, a koji imaju sva s­ljedeća svojstva:

1. Jedinično razlučiva­nje za jedinice atomske mase veće od 320,

2. Ionske izvore izrađene od ili obložene nikromom ili monelom, ili platirane niklom,

3. Izvore elektrona za ionizaciju,

4. Kolektorski sustav prikladan za analizu izotopa.

5.7.11  Sustavi za napaja­nje/sustavi za izdvaja­nje proizvoda i ostatka (MLIS)

          Posebno projektirani ili izrađeni procesni sustavi ili oprema u postroje­njima za obogaćiva­nje izrađeni od materijala otpornih na korozivno djelova­nje UF6, ili zaštićeni takvim materijalima, koji uk­ljučuju:

(a) Autoklave za napaja­nje, peći ili sustave koji se koriste za dotok UF6 u proces obogaćiva­nja,

(b) Desublimatore (ili hladne stupice) koji se koriste za izdvaja­nje UF6 iz procesa obogaćiva­nje zbog prijenosa nakon zagrijava­nja,

(c) Stanice za skrućiva­nje ili ukap­ljiva­nje koje se koriste za izdvaja­nje UF6 iz procesa obogaćiva­nja stlačiva­njem i pretvara­njem UF6 u tekući ili čvrsti oblik,

(d) Stanice za »proizvod« ili »ostatke« koje se koriste za prijenos UF6 u spremnike.

5.7.12  Sustavi za odvaja­nje UF6/noseći plin (MLIS)

          Posebno projektirani ili izrađeni procesni sustavi za odvaja­nje UF6 od noseće­g plina. Noseći plin može biti dušik, argon ili neki drugi plin.

          OBJAŠNJENJE

          Ti sustavi mogu uk­ljučivati opremu kao što su:

(a) Kriogeni (niskotemperaturni) izmje­njivači topline i krioseparatori sposobni za temperature jednake ili niže od -1200C, ili

(b) Kriogene jedinice za hlađe­nje sposobne za temperature jednake ili niže od – 1200C, ili

(c) Hladne stupice za UF6 sposobne za temperature jednake ili niže od –200C.

5.7.13  Laserski sustavi (AVLIS, MLIS i CRISLA)

          Laseri ili laserski sustavi posebno projektirani ili izrađeni za odvaja­nje izotopa uranija.

          OBJAŠNJENJE

          Sustav lasera za postupak AVLIS uobičajeno se sastoji od dva lasera: lasera s bakrenim parama i obojenog lasera. Laserski sustav za MLIS obično se sastoji od CO2 eksimerskog lasera i višeprolazne optičke komore s rotirajućim zrcalima na oba kraja. Laseri i laserski sustavi za oba postupka zahtijevaju stabilizator frekvencijskog spektra za rad tokom produ­ljenoga vremenskog perioda.

5.8    Posebno projektirani ili izrađeni sustavi, oprema i komponente koji se koriste u postroje­njima za obogaćiva­nje separacijom izotopa iz plazme

         OBJAŠNJENJE

         U procesu separacije izotopa iz plazme, ionska plazma uranija prolazi kroz električno po­lje podešeno na rezonantnu frekvenciju iona U-235 tako da u prvom redu oni apsorbiraju energiju i povećavaju promjer svojih spiralnih puta­nja. Ioni s velikim promjerom puta­nje ulov­ljeni su zbog stvara­nja proizvoda obogaćenog s U-235. Plazma, dobivena ionizacijom uranijevih para, drži se u vakuumskoj komori s jakim magnetskim po­ljem proizvedenim pomoću supravod­ljivog magneta. Glavni tehnološki sustavi u procesu uk­ljučuju sustav za stvara­nje uranijeve plazme, modul za separaciju sa supravod­ljivim magnetom i sustave za odstra­njiva­nje metala radi prikup­lja­nja »pro­izvoda« i »ostataka«.

5.8.1 Mikrovalni izvori snage i antene

         Posebno projektirani ili izrađeni mikrovalni izvori snage i antene za proizvod­nju ili ubrzava­nje iona koji imaju s­ljedeća svojstva: frekvenciju veću od 30 GHz i sred­nju izlaznu snagu veću od 50 kW za proizvod­nju iona.

5.8.2 Električne zavojnice za uzbudu iona

         Posebno projektirane ili izrađene radiofrekvencijske elek­trične zavojnice za uzbudu iona, frekvencija većih od 100 kHz, te za korište­nje pri sred­njoj snazi većoj od 40 kW.

5.8.3 Sustavi za stvara­nje uranijeve plazme

         Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za stvara­nje plazme uranija koji sadrže skenirajuće elektronske topove velikih snaga kod kojih je snaga predana meti veća od 2,5 kW/cm2.

5.8.4 Sustavi za rukova­nje s tekućim metalom uranija

         Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za rukova­nje s tekućim metalom uranija za rasta­ljeni uranij ili le­gure uranija, koji se sastoje od lonaca za ta­lje­nje i opreme za hlađe­nje lonaca.

         OBJAŠNJENJE

         Lonci za ta­lje­nje i drugi dijelovi tog sustava, koji dolaze u dodir s rasta­ljenim uranijem ili uranijevim le­gurama, izrađeni su od materijala odgovarajuće otpornosti na koroziju i toplinu ili su zaštićeni takvim materijalima. Prikladni materijali su tantal, itrijem obložen grafit, grafit obložen oksidima drugih rijetkih zema­lja ili ­njihovom mješavinom.

5.8.5 Kolektorski sklopovi za »proizvod« metal uranij i »ostatke«

         Posebno projektirani ili izrađeni sklopovi za prikup­lja­nje »proizvoda« i »ostataka« uranija u krutom obliku. Ti kolektorski sklopovi izrađeni su od materijala otpornih na toplinu i korozivno djelova­nje para metala uranija, takvih kao itrijem obložen grafit ili tantal, ili su zaštićeni takvim materijalima.

5.8.6 Kućišta modula separatora

         Cilindrične posude, posebno projektirane ili izrađene za korište­nje u postroje­njima za obogaćiva­nje separacijom iz plazme, za drža­nje izvora uranijeve plazme, električnih zavojnica za pobudu radiofrekvencije i kolektora »proizvoda« i »ostataka«.

         OBJAŠNJENJE

         Ova kućišta imaju mnoštvo otvora za električne provodnike, prik­ljučke za difuzijsku pumpu i dijagnostičku instrumentaciju te nadzor. Imaju mogućnost otvara­nja i zatvara­nja radi čišće­nja unutar­njih komponenata i izrađena su od odgovarajućih nemagnetskih materijala takvih kao nehrđajući čelik.

5.9    Posebno projektirani ili izrađeni sustavi, oprema ili komponente koji se koriste u postroje­njima za elektromagnetsko obogaćiva­nje

         UVODNA NAPOMENA

         U procesu elektromagnetskog obogaćiva­nja, ioni metala uranija dobiveni ionizacijom materijala za napaja­nje uranijeve soli (najčešće UCl4), ubrzani su i propušteni kroz magnetsko po­lje što uzrokuje da ioni različitih izotopa imaju različite puta­nje. Glavne komponente elektromagnetskog separatora izotopa uk­ljučuju: magnetsko po­lje za skreta­nje snopa iona zbog separacije izotopa, izvor iona sa sustavom za ubrzava­nje i sustav za prikup­lja­nje odvojenih iona. Pomoćni sustavi procesa uk­ljučuju sustav energetskog napaja­nja magneta, visokonaponski sustav napaja­nja ionskog izvora, vakuumski sustav i sveobuhvatne sustave za rukova­nje s kemikalijama zbog obnav­lja­nja proizvoda i čišće­nja/reciklira­nja komponenata.

5.9.1 Elektromagnetski separatori izotopa

         Elektromagnetski separatori izotopa posebno projektirani ili izrađeni za odvaja­nje izotopa uranija, te ­njihova oprema i komponente su:

(a) Ionski izvori

     Posebno projektirani ili izrađeni pojedinačni ili višestruki izvori iona uranija koji se sastoje od izvora pare, ionizatora i ubrzivača snopa, izrađeni od odgovarajućih materijala takvih kao grafit, nehrđajući čelik ili bakar, za ostvare­nje ukupne struje snopa od najma­nje 50 mA;

(b) Kolektori iona

     Kolektorske ploče koje se sastoje od dva ili više proreza i vreća, posebno projektirane ili izrađene za prikup­lja­nje obogaćenih i osiromašenih snopova  iona uranija te izrađene od prikladnih materijala kao grafit ili nehrđajući čelik;

(c) Vakuumska kućišta

     Posebno projektirana ili izrađena vakuumska kućišta za elektromagnetske separatore uranija, izrađena od prikladnih nemagnetskih materijala takvih kao nehr­đajući čelik i projektirana za rad pod tlakom od 0,1 Pa ili nižim.

     OBJAŠNJENJE

     Kućišta su posebno projektirana za drža­nje ionskih izvora, kolektorskih ploča i vodom hlađenih obloga, te imaju predviđene prik­ljučke za difuzijsku pumpu, kao i otvore i poklopce radi ukla­nja­nja i ponovne ugrad­nje tih komponenata.

(d) Magnetni polni dijelovi

     Posebno projektirani ili izrađeni magnetni polni dijelovi promjera veće­g od 2 metra, koji se koriste za održava­nje stalnoga magnetskog po­lja unutar elektromagnetskog separatora izotopa i za prijenos magnetskog po­lja između spojenih separatora.

5.9.2 Visokonaponsko energetsko napaja­nje

         Posebno projektirano ili izrađeno visokonaponsko energetsko napaja­nje ionskih izvora koje ima sva s­ljedeća svojstva: mogućnost neprekidnog rada, izlazni napon od najma­nje 20.000 V, izlaznu struju od najma­nje 1A i stabilizaciju napona bo­lju od 0,01% tijekom razdob­lja od 8 sati.

5.9.3 Energetsko napaja­nje magneta

         Posebno projektirano ili izrađeno energetsko napaja­nje magneta istosmjernom strujom velike snage koje ima sva s­ljedeća svojstva: sposobnost neprekidne proizvod­nje električne energije jakosti od najma­nje 500 A, pri naponu od najma­nje 100 V uz stabilizaciju struje ili napona bo­lju od 0,01% tijekom razdob­lja od 8 sati.

6.      Postroje­nja za proizvod­nju teške vode, deuterija i deuterijevih spojeva i oprema posebno projektirana ili izrađena u tu svrhu

         UVODNA NAPOMENA

         Teška voda može se proizvesti različitim procesima. Međutim, za dva procesa je dokazano da su komercijalno isplativa, proces izmjene voda-vodikov sulfid (GS proces) i proces izmjene amonijak-vodik.

         GS proces teme­lji se na izmjeni vodika i deuterija između vode i vodikovog sulfida preko niza tor­njeva koji rade u procesu s hladnom sekcijom na vrhu i vrućom sekcijom na dnu tor­nja. Voda teče niz tora­nj, dok plinoviti vodikov sulfid struji od dna prema vrhu tor­nja. Niz rupičastih ploča koristi se za pospješiva­nje izmješava­nja plina i vode. Deuterij ulazi u vodu na niskim temperaturama, a u vodikov sulfid na visokim temperaturama. Plin ili voda, obogaćeni deuterijem, odvode se iz prvog stup­nja tor­nja na spoju vruće i hladne sekcije tako da se postupak ponav­lja u s­ljedećem stup­nju tor­njeva. Proizvod zad­nje­g stup­nja, voda obogaćena deuterijem do 30%, ša­lje se u destilacijsku jedinicu za proizvod­nju teške vode reaktorske kakvoće, tj. 99.75% deuterijevog oksida.

         Proces izmjene amonijak-vodik može izdvojiti deuterij iz plina za sintezu kontaktom s tekućim amonijakom u prisutnosti katalizatora. Plin za sintezu dovodi se u izmje­njivačke tor­njeve i u pretvarač amonijaka. Unutar tor­njeva plin struji od dna prema vrhu, dok tekući amonijak teče od vrha prema dnu. Deuterij se odvaja od vodika u plinu za sintezu i koncentrira u amonijaku. Amonijak zatim teče u »drobilicu« amonijaka na dnu tor­nja, dok plin struji u pretvarač amonijaka na vrhu. Da­lj­nje obogaćiva­nje odvija se u s­ljedećim stup­njevima i teška se voda reaktorske kakvoće proizvodi konačnom destilacijom.  Napaja­nje plinom za sintezu može se osigurati jednim postroje­njem za amonijak, koje se može izgraditi zajedno s postroje­njem za tešku vodu izmjenom amonijak-vodik. Proces izmjene amonijak-vodik može koristiti i običnu vodu kao izvor materijala za deuterij.

         Većina glavne opreme u postroje­njima za proizvod­nju teške vode, koja se koristi u GS procesu ili procesu izmjene amonijak-vodik, uobičajena je u više područja kemijske i naftne industrije. Ovo posebno vrijedi za mala postroje­nja u kojima se koristi GS proces. Međutim, malo elemenata je na raspolaga­nju u »slobodnoj prodaji«. Procesi GS i amonijak-vodik zahtijevaju rukova­nje s velikim količinama zapa­ljivih, korozivnih i otrovnih fluida pod povišenim tlakom. Prema tome, kod utvrđiva­nja projektnih i radnih standarda za postroje­nja i opremu u ovim procesima, zahtijeva se posebna pozornost pri izboru i specificira­nju materijala kako bi se osigurao dugi radni vijek s visokom sigurnošću i pouzdanošću. Izbor mjerila u prvom redu ovisi o ekonomičnosti i potrebama. Zbog toga bi se većina elemenata opreme trebala izrađivati prema zahtjevima kupca.

         Na kraju va­lja primijetiti da u oba procesa, GS i amonijak-vodik, elementi opreme koji pojedinačno nisu posebno projektirani ili izrađeni za proizvod­nju teške vode, mogu biti sklop­ljeni u sustave koji su posebno projektirani ili izrađeni za proizvod­nju teške vode. Primjeri takvih sustava su sustav katalitičke proizvod­nje u procesu izmjene amonijak-vodik i sustavi za destilaciju vode koji se koriste u drugom procesu za završno koncentrira­nje teške vode do reaktorske kakvoće.

         Elementi opreme koji su posebno projektirani ili izrađeni za proizvod­nju teške vode, bilo postupkom izmjene voda-vodikov sulfid, bilo postupkom izmjene amonijak-vodik, su kako slijedi:

6.1    Izmje­njivački tor­njevi voda-vodikov sulfid

         Izmje­njivački tor­njevi, proizvedeni iz finog ug­ljičnog čelika (takvog kao ASTM A516) s promjerima od 6 m (20 ft) do 9 m (30 ft), sposobni za rad pod tlakom jednakim ili većim od 2 MPa (300 psi) i s dodatkom na koroziju od 6 mm ili više, posebno projektirani ili izrađeni za proizvod­nju teške vode postupkom izmjene voda-vodikov sulfid.

6.2    Puhala i kompresori

         Jednostupa­njska, niskotlačna (tj. 0,2 MPa ili 30 psi) centrifugalna puhala ili kompresori za cirkulaciju plinovitoga vodikovog sulfida (tj. plin koji sadrži više od 70% H2S) posebno projektirani ili izrađeni za proizvod­nju teške vode u procesu izmjene voda-vodikov sulfid. Ova puhala ili kompresori imaju propusni kapacitet od najma­nje 56 m3/s (120.000 SCFM), dok rade s usisnim tlakom jednakim ili većim od 1,8 MPa (260 psi), te imaju projektirane brtve za rad u vlažnoj atmosferi H2S.

6.3    Izmje­njivački tor­njevi amonijak-vodik

         Izmje­njivački tor­njevi amonijak-vodik, visine jednake ili veće od 35 m (114,3 ft) s promjerom od 1,5 m (4,9 ft) do 2,5 m (8,2 ft), sposobni za rad pod tlakovima većim od 15 MPa (2.225 psi) posebno projektirani ili izrađeni za proizvod­nju teške vode procesom izmjene amonijak-vodik. Ovi tor­njevi također imaju najma­nje jedan osni otvor s prirubnicom istog promjera kao cilinidrični dio kroz koji se mogu umetnuti ili izvaditi unutar­nji dijelovi tor­nja.

6.4    Unutar­nji dijelovi tor­njeva i kaskadne pumpe

         Unutar­nji dijelovi tor­nja i kaskadne pumpe posebno projektirani ili izrađeni za tor­njeve za proizvod­nju teške vode u procesu izmjene amonijak-vodik. Unutar­nji dijelovi tor­nja su posebno projektirani kaskadni kontaktori koji omogućuju bliski kontakt plin/tekućina. Kaskadne pumpe su posebno projektirane uro­njive pumpe za cirkulaciju tekuće­g amonijaka u unutraš­njosti kontaktne kaskade u pojedinim stup­njevima tor­njeva.

6.5    »Drobilice« amonijaka

         »Drobilice« amonijaka, s radnim tlakom od najma­nje 3 MPa (450 psi), posebno projektirane ili izrađene za proiz­vod­nju teške vode u procesu izmjene amonijak-vodik.

6.6    Analizatori apsorpcije infracrvenim zrakama

         Analizatori apsorpcije infracrvenim zrakama sposobni za »on-line« analizu omjera vodik/deuterij gdje su koncentracije deuterija jednake ili veće od 90%.

6.7    Katalitički plamenici

         Katalitički plamenici za pretvara­nje plina obogaćenog deuterija u tešku vodu, posebno projektirani ili izrađeni za proizvod­nju teške vode u procesu izmjene amonijak-vodik.

7.      Postroje­nja za pretvorbu uranija i oprema posebno projektirana ili izrađena u tu svrhu

         UVODNA NAPOMENA

         Postroje­nja i sustavi za pretvorbu uranija mogu provesti jednu ili više pretvorbi iz jednoga kemijskog spoja uranija u drugi, uk­ljučujući: pretvorbu koncentrata uranijeve rude u UO3, pretvorbu UO3 u UO2, pretvorbu uranijevih oksida u UF4 ili UF6, pretvorbu UF4 u UF6, pretvorbu UF6 u UF4, pretvorbu UF4 u metal uranij i pretvorbu uranijevih flourida u UO2. Većina glavne opreme u postroje­njima za pretvorbu uranija uobičajena je i u više područja kemijske procesne industrije. Na primjer, pojedine vrste opreme koja se koristi u ovim procesima mogu biti industrijske peći, rotacijske peći za suše­nje, reaktori s fluidiziranim slojem, reaktori s plamenim tor­njem, centrifuge za teku­ćinu, destilacijske kolone i ekstrakcijske kolone tekuće–tekuće. Međutim, samo su neki dijelovi na raspolaga­nju u »slobodnoj prodaji«; većina se treba izrađivati prema zahtjevima i specifikacijama kupca. U nekim slučajevima zahtijeva se poseban projekt i konstrukcijske izvedbe zbog korozivnog djelova­nja neke od kemikalija s kojima se dolazi u dodir (HF, F2, CIF3 i uranijevi fluoridi). Konačno treba primijetiti da u svim procesima pretvorbe uranija, elementi opreme, koji pojedinačno nisu posebno projektirani ili izrađeni za pretvorbu uranija, mogu biti sklop­ljeni u sustave koji su posebno projektirani ili izrađeni za korište­nje u pretvorbi uranija.

7.1    Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za pretvara­nje koncentrata uranijeve rude u UO3

         OBJAŠNJENJE

         Pretvorba koncentrata uranijeve rude u UO3 može se provesti tako da se najprije otopi ruda u dušičnoj kiselini i ekstrahira pročišćeni uranil nitrat koristeći neko otapalo kao što je tributil fosfat. Zatim se uranil nitrat pretvara u UO3, bilo koncentrira­njem i denitracijom bilo neutralizacijom s plinovitim amonijakom kako bi se proizveo amonijev diuranat uz dodatno filtrira­nje, suše­nje i spa­ljiva­nje.

7.2    Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UO3 u UF6

         OBJAŠNJENJE

         Pretvorba UO3 u UF6 može se provesti izravno fluorira­njem. Postupak zahtijeva izvor plina fluora ili klorovog trifluorida.

7.3    Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UO3 u UO2

         OBJAŠNJENJE

         Pretvorba UO3 u UO2 može se provesti redukcijom UO3 s izdrob­ljenim plinom amonijakom ili vodikom.

7.4    Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UO2 u UF4

         OBJAŠNJENJE

         Pretvorba UO2 u UF4 može se provesti reagira­njem UO2 s plinovitim fluorovodikom (HF) na 300–500°C.

7.5    Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UF4 u UF6

           OBJAŠNJENJE

         Pretvorba UF4 u UF6 provodi se e­gzotermnom reakcijom s fluorom u reaktoru tor­nju. UF6 se kondenzira iz vrućih izlaznih plinova prolaže­njem izlazne struje kroz hladnu stupicu ohlađenu na –10°C. Postupak zahtijeva izvor plinovitog fluora.

7.6    Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UF4 u metal uranij

         OBJAŠNJENJE

         Pretvorba UF4 u metal uranij provodi se redukcijom s magnezijem (velika pu­nje­nja) ili kalcijem (mala pu­nje­nja). Reakcija se provodi na temperaturama iznad točke ta­lje­nja uranija (1130°C).

7.7    Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UF6 u UO2

         OBJAŠNJENJE

         Pretvorba UF6 u UO2 može se provesti pomoću jednog od tri postupka. Prvo, UF6 se reducira i hidrolizira u UO2 koristeći vodik i paru. Drugo, UF6 se hidrolizira pomoću otapa­nja u vodi, dodaje se amonijak da bi se precipitirao amonijev diuranat i diuaranat se reducira u UO2 s vodikom na 820°C. U trećem se postupku plinovi UF6, CO2 i NH3 miješaju u vodi precipitirajući amonijev uranil karbonat. Amonijev uranil karbonat se miješa s parom i vodikom na 500–600°C da bi se dobio UO2.

         Pretvorba UO6 u UO2 često se provodi kao prvi stupa­nj postroje­nja za proizvod­nju gorivih elemenata.

7.8    Posebno projektirani ili izrađeni sustavi za pretvorbu UF6 u UF4

         OBJAŠNJENJE

         Pretvorba UF6 u UF4 se provodi pomoću redukcije s vodikom.

 

Članak 3.

Za provedbu ovoga Zakona nadležno je Ministarstvo gospodarstva Republike Hrvatske.

Članak 4.

Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.

Klasa: 542-01/00-01/01
Zagreb, 12. svib­nja 2000.

 

 

ZASTUPNIČKI DOM HRVATSKOGA DRŽAVNOG SABORA

 

Predsjednik
Zastupničkog doma
 Hrvatskoga državnog sabora
Zlatko Tomčić, v. r.