1034
Na temelju članka
157. točka 5. i članka 167. Zakona o zračnom prometu (»Narodne novine«, broj
132/98), ministar pomorstva, prometa i
veza donosi
Područje primjene
Članak 1.
(1) Ovim Pravilnikom propisuju se postupak i uvjeti pod
kojima se moraju obavljati pregledi i provjere, popravci, zamjene i preventivno održavanje zrakoplova i
zrakoplovnog uređaja (u daljnjem tekstu: održavanje), te obnove i preinake
na zrakoplovu i zrakoplovnom uređaju kao i tehnička kontrola i kontrola
kvalitete obavljenih radova;
(2) Ovim Pravilnikom propisuju se uvjeti kojima mora
udovoljavati pravna osoba za održavanje, obnovu, preinake i tehničku
kontrolu održavanja zrakoplova i zrakoplovnog uređaja, izradu
tehničko-tehnološke dokumentacije i operativno-tehnoloških postupaka (u daljnjem
tekstu: organizacija za održavanje).
Pojmovi
Članak 2.
Za potrebe Pravilnika
definiraju se sljedeći pojmovi:
JAA: Zajedničke europske zrakoplovne vlasti
(Joint Aviation Authorities);
JAR-145: Izvornik pravilnika JAA pod nazivom JAR-145
Approved Maintenance Organizations;
9A-JAR-145: Hrvatsko izdanje pravilnika JAR-145,
Section 1;
MOE: Priručnik organizacije za održavanje (Maintenance
Organisation Exposition), u daljnjem tekstu MOE;
Potvrda o udovoljenju
uvjeta organizacije za održavanje
Članak 3.
Potvrdu o udovoljenju
za obavljanje radova održavanja zrakoplova, dijela ili uređaja zrakoplova
mogu tražiti:
1) Organizacija za
održavanje zrakoplova, dijela ili uređaja zrakoplova;
2) Operator
zrakoplova s važećom svjedodžbom o sposobnosti (AOC);
3) Proizvođač
zrakoplova.
Uvjeti kojima mora
udovoljiti organizacija za održavanje
Članak 4.
(1) Organizacija za održavanje mora posjedovati,
raspolagati, utvrditi, održavati i provoditi:
a) MOE;
b) sustav nadzora kvalitete;
c) osoblje;
d) radni prostor;
e) tehničke i tehnološke priručnike i podatke za
održavanje;
f) opremu, alat i materijal za održavanje;
g) vođenje
evidencije o postupcima održavanja.
(2) Ako organizacija za
održavanje obavlja poslove za operatora koji svoju djelatnost obavlja isključivo
na području Republike Hrvatske, tada MOE mora biti napisan na hrvatskom jeziku,
a ako je operator uključen u međunarodni promet, tada MOE mora biti napisan i
na jeziku koji je prihvatljiv za operatora. Ministarstvo pomorstva, prometa i
veza (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) može zahtijevati da i u tom slučaju
dijelovi MOE budu prevedeni na hrvatski jezik.
(3) Operator koji
posjeduje svjedodžbe o sposobnosti (AOC) može tražiti i izdvojenu potvrdu o
udovoljenju ako u jednom priručniku obuhvati sadržaj prema JAR OPS 1 Odjeljak
M i prema JAR-145.
(4) Priručnik iz
stavka 3. mora sadržavati:
a) na naslovnoj
strani (ili na drugom prikladnom mjestu) nositi oznaku MME/MOE, i
b) jasnu naznaku koji
se odjeljci/pododjeljci odnose na MOE a koji na MME-odjeljak M.
(5) Uvjeti iz članka
4. stavak 1. kojima moraju udovoljavati organizacije za održavanje detaljnije
su opisani u Dodatku 1. ovoga Pravilnika.
Ovlašteno osoblje
organizacije za održavanje
Članak 5.
(1) Ovlašteno zrakoplovno-tehničko osoblje mora imati
kvalifikaciju u skladu s odredbama Pravilnika o stručnoj spremi, stručnoj
obuci, ispitima, dozvolama i ovlaštenjima zrakoplovno-tehničkog osoblja i
zrakoplovnog osoblja tehničke pripreme.
(2) Ovlašteno rukovodeće osoblje organizacije za
održavanje odobrava Ministarstvo na temelju radnog zahtjeva za odobravanje
rukovodećeg osoblja koji se predaje na obrascu 9A-JAA-Obrazac 4. Obrazac
9A-JAA-Obrazac 4. tiskan je uz ovaj Pravilnik.
Najmanja
organizacija za održavanje
Članak 6.
(1) Najmanja organizacija za održavanje udovoljava
uvjetima ako ima najmanje jednog stalno zaposlenog s punim radnim vremenom, koji ispunjava bitne zahtjeve iz
Dodatka 3. ovoga Pravilnika i objedinjava funkcije odgovorne osobe, inženjera
održavanja i osobe ovlaštene za vraćanje zrakoplova u uporabu.
(2) Potvrdu za vraćanje zrakoplova u uporabu ne može potpisati samo osoba iz stavka 1.
ovog članka.
(3) Detaljniji opis najmanje organizacije za održavanje
dan je u Dodatku 3. ovoga Pravilnika.
Zahtjev za izdavanje
potvrde o udovoljenju
Članak 7.
(1) Zahtjev za izdavanje
potvrde o udovoljenju podnosi se Ministarstvu na obrascu 9A-JAA-Obrazac 2 (ref.
JAA Form Two: Application for initial grant/renewal/variation).
(2) Zahtjevu se mora
priložiti MOE (u dva primjerka) i svi dokumenti koji iz njega proizlaze prema
Dodatku 4.
(3) Izgled i sadržaj
Obrasca iz stavka 1. ovoga članka dan
je u privitku ovoga Pravilnika.
Postupak izdavanja
potvrde o udovoljenju
Članak 8.
(1) U postupku
utvrđivanja ispunjavanja uvjeta ili proširenja ovlasti organizacije za
održavanje, Ministarstvo će koristiti standardne postupke u zrakoplovstvu
definirane u JAA-Administrative and Guidance Material, Section Two:
Maintenance.
(2) Postupak pregleda
organizacije za održavanje koja traži izdavanje, obnovu, produženje ili
promjenu ovlasti iz potvrde o udovoljenju sukladno odredbama ovoga Pravilnika
obavlja se temeljem obrasca: JAA-Obrazac Šest. (ref. JAA Form Six: Recommendation
Report to Support JAR-145 Approval issue/renewal/continuation/variation.
Sadržaj potvrde o
udovoljenju
Članak 9.
(1) Organizaciji za održavanje koja udovoljava uvjetima
iz ovoga Pravilnika, izdaje se potvrda o udovoljenju koja sadrži sljedeće
podatke o:
a) Tvrtki i sjedištu organizacije za održavanje;
b) lokaciji gdje se obavljaju radovi održavanja;
c) opseg ovlasti;
d) datum izdavanja;
e) rok valjanosti potvrde o udovoljenju.
(2) Potvrda o udovoljenju se izdaje na vrijeme do
najduže 3 godine.
(3) Opseg ovlasti obuhvaća:
a) opis objekta održavanja,
b) vrste aktivnosti održavanja,
c) razinu aktivnosti održavanja.
(4) Objekti održavanja mogu biti:
A) zrakoplovi, uključivo motor i pomoćni pogonski
sustavi ugrađeni na zrakoplovu;
B) motori i pomoćni pogonski sustavi (APU) te
komponente na istima;
C) komponente zrakoplova osim motora i pomoćnih
pogonskih sustava;
D) posebne aktivnosti iz održavanja.
(5) Održavanje iz točke b) stavak 3. ovoga članka
može biti: linijsko i bazno (održavanje u bazi = base maintenace).
(6) Razine održavanja iz točke c) stavak 3. ovoga članka mogu biti: mali popravci, veliki
popravci i nova proizvodnja u okviru održavanja specificiranog u MOE.
(7) Razvrstavanje aktivnosti održavanja prema
odredbama ovoga članka dani su u Dodatku 2. ovoga Pravilnika.
Potvrda o udovoljenju
Članak 10.
Potvrdu o udovoljenju
izdaje Ministarstvo na obrascu: »Svjedodžba o ovlaštenju organizacije
održavanja«, 9A-JAA OBRAZAC TRI (ref. JAA From Three – Approval
Certificate) koji je definiran ovim Pravilnikom i njegov je sastavni dio.
Na strani 2 navedenog obrasca (lista odobrenih radova) definirane su ovlasti,
za izvođenje pojedinih radova, osobi ovlaštenoj za održavanje.
Radovi baznog
održavanja (base maintenance) u organizaciji za održavanje ovlaštenoj za
linijsko održavanje
Članak 11.
Organizacija za održavanje ovlaštena za linijsko
održavanje može izvoditi neke radove baznog održavanja kao na primjer: obavljanje
zrakoplovnih naredbi (Airworthiness Directive – AD) i izvođenje
servisnih biltena (Service Bulletin – SB), ako su ispunjeni sljedeći
zahtjevi:
a) da je na raspolaganju sva potrebna dokumentacija za
izvršenje tih radova;
b) da je na raspolaganju sva potrebna oprema za
izvršenje tih radova;
c) da je na raspolaganju osoblje koje je
kvalificirano i sposobno izvršiti planirane radove;
d) da ima prethodno odobrenje Ministarstva ishođeno
na osnovi prethodne analize i suglasnosti odgovorne osobe za kvalitetu radova
(Quality Manager) u Organizaciji.
Odgovornost i
odnosi između organizacije za održavanje i operatora
Članak 12.
(1) Organizacija za održavanje je odgovorna za obavljanje
ovlaštenih aktivnosti održavanja zrakoplova i zrakoplovnog uređaja za
određenog operatora, ali je konačna odgovornost za sigurnu uporabu i sustav
održavanja zrakoplova na operatoru zrakoplova.
(2) Sadržaj, vrsta, razina održavanja i vođenje
dokumentacije moraju biti točno definirani i razgraničeni između operatora zrakoplova
i organizacije za održavanje za svaki tip zrakoplova, temeljem ugovora ili
narudžbe za obavljanje radova.
Vraćanje
zrakoplova u uporabu nakon završenog održavanja
Članak 13.
(1) Potvrda o vraćanju zrakoplova u uporabu:
(Certificate Release to Service – CRS) mora biti zaključena i potpisana od
ovlaštene osobe čime se potvrđuje da su obavljeni svi zahtijevani radovi
održavanja sukladno postupcima iz svih priručnika organizacije za održavanje.
(2) Sadržaj potvrde o vraćanju zrakoplova u uporabu
dan je u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.
Nepotpuni –
nezavršeni radovi održavanja
Članak 14.
(1) Ako iz nekog razloga organizacija za održavanje
ne može obaviti propisane i zahtijevane radove održavanja u cijelosti, mora o
tome izvijestiti operatora, koji je obvezan postupiti sukladno zahtjevima
zrakoplovnih vlasti u čiji je registar zrakoplov upisan. Radovi koji nisu obavljeni
moraju biti detaljno opisani u potvrdi o vraćanju u uporabu.
(2) U slučaju neotklanjanja kvara ili odgode radova
održavanja iz stavka (1) a koji predstavlja ugrožavanje sigurnosti zračne
plovidbe, potvrda o vraćanju u uporabu ne smije se izdati dok se spomenuto
odstupanje potpuno ne otkloni. Ako u tom slučaju operator zrakoplova odbije
otklanjanje takvog kvara ili obavljanje odgođenih radova, organizacija za
održavanje mora izvijestiti Ministarstvo koje će obavijest proslijediti
inozemnom registru u koji je zrakoplov upisan ako zrakoplov nije upisan u Registar
civilnih zrakoplova Republike Hrvatske.
Obavještavanje o
neplovidbenosti zrakoplova
Članak 15.
Organizacija za održavanje obvezna je obavještavati
Ministarstvo, imatelja potvrde tipa zrakoplova, te operatora zrakoplova za
kojeg obavlja održavanje o svim uočenim stanjima zrakoplova i zrakoplovnog
uređaja koji ugrožavaju sigurnost zračne plovidbe. Obavijest mora biti dostavljena
u najkraćem mogućem roku, ali ne duljem od tri dana od dana utvrđivanja
navedenog stanja.
Ugovorni prijenos
nadzora kvalitete radova
Članak 16.
(1) Obavljanje funkcije nadzora kvalitete
radova može izvoditi:
a) ugovorno angažirana ovlaštena
organizacija za održavanje; ili
b) ugovorno angažirana druga pravna ili
fizička osoba, koje imaju odgovarajuće tehničko znanje, formalnu osposobljenost
za takvu djelatnost i iskustvo vršenja kontrole kvaliteta radova.
(2) Ugovorno obavljanje nadzora iz stavka
1. ovoga članka moguće je ako ugovor odobri Ministarstvo.
(3) Ugovorni nadzor kvalitete mora obuhvatiti
najmanje dva kontrolna pregleda-obilaska u 12 mjeseci (jedan najavljen i
jedan nenajavljen).
Dokument za
identificiranje plovidbenosti, ispravnosti i prikladnosti
Članak 17.
(1) Plovidbenost, ispravnost i prikladnost
za uporabu identificiraju se na obrascu »Svjedodžba«, 9A-JAA Obrazac 1. (u daljnjem
tekstu: Obrazac 1.) kojim se dokazuje ispravnost zrakoplovnog uređaja koji se
koristi prilikom održavanja.
(2) Sadržaj i izgled Obrasca 1. dan je u
privitku ovog Pravilnika i sastoji se od tri dijela: svjedodžbe, napomene na
poleđini svjedodžbe i upute za popunjavanje obrasca.
Priznavanje
certifikata ugrađenih dijelova zrakoplova i zrakoplovnih uređaja
Članak 18.
(1) Za svaki rezervni dio koji se ugrađuje
na zrakoplov zahtijeva se standardni certifikat JAA Form One.
(2) Za dio, koji se ugrađuje na zrakoplov
sukladno propisima FAA (SAD) ili TC-DOT (Kanada), prihvaća se FAA. Form 8130-3
odnosno TC CA Form 24-0078.
PRIJELAZNE
I ZAVRŠNE ODREDBE
Popis dodataka
Članak 19.
(1) Dodaci
1. - 6. tiskani su uz ovaj Pravilnik i čine njegov sastavni dio, a
to su:
Dodatak 1.
9A-JAR-145: Ovlaštene organizacije za održavanje;
Dodatak 2.
Definicije:
1) Sadržaj ovlasti
ovlaštene organizacije za održavanje;
2) Definiranje
linijskog održavanja;
3) Proizvodnja za
potrebe održavanja;
Dodatak 3. Velika,
mala i najmanja organizacija za održavanje;
Dodatak 4. Sadržaj
Priručnika organizacije za održavanje – MOE;
Dodatak 5. Izjava
odgovorne osobe;
Dodatak 6. Potvrda o
vraćanju zrakoplova u upotrebu.
(2) Obrasci
1. - 4. tiskani su uz ovaj Pravilnik i čine njegov sastavni dio, a
to su:
9A-JAA Obrazac 1.
Svjedodžba
9A-JAA Obrazac 2.
Zahtjev za 9A-JAR-145 svjedodžbu
9A-JAA Obrazac 3.
Svjedodžba o ovlaštenju organizacije održavanja
9A-JAA Obrazac 4. Podaci
o rukovodećem osoblju.
Usklađenost s
međunarodnim propisima
Članak 20.
(1) Ovaj Pravilnik je
usklađen sa sljedećim međunarodnim propisima, standardima i preporukama:
a) ICAO dodatak – 6
International Civil Aviation Organization: Annex 6: Operation of the
Aircraft, poglavlje 8.7: OVLAŠTENA ORGANIZACIJA ODRŽAVANJA (ICAO Annex 6:
Chapter 8.7. Approved maintenance organization);
b) ICAO ref: Osnovna
preporuka (Guidance materijal) za izradu programa školovanja za stjecanje
znanja i sposobnosti (to develop knowledge and skills in human performance)
iz cirkulara: ljudskih sposobnosti Circular 216: Human Factors Digest
No. 1: Fundamental
Human Factors Concepts; Circular 253: Human Factors Digest
No. 12: Human
Factors in Aircraft Maintenace and Inspection;
c) Regulativa
Europske zajednice: EU Regulation 3922/91: Usklađivanje tehničkih
zahtjeva i administrativnih postupaka na području civilnog zrakoplovstva
(Harmonisation of technical requirements and administrative procedures in the
field of civil aviation);
d) JAR-145 –
Ovlaštena organizacija za održavanje zrakoplova;
e) JAR – 66 –
Licencirano zrakoplovno-tehničko osoblje.
Članak 21.
(1) U prijelaznom
razdoblju do 1. siječnja 2005. za zrakoplovne uređaje i dijelove zrakoplova
koji su izrađeni u državama koje ne primjenjuju propise JAA, FAA ili TC (DOT)
(npr. Republika Češka, Poljska, Rusija, Ukrajina itd.) priznaju se certifikati
komponenti u sukladnosti s njihovim nacionalnim zakonodavstvom, ali taj
postupak mora biti posebno naveden u MOE i odobren od Ministarstva. Takvi
certifikati moraju sadržavati smisaono identične podatke kao i 9A-JAA-Obrazac
1, JAA Form One, FAA Form 8130-3 ili TCCA Form 24-0078.
(2) Ukoliko organizacija za održavanje ovlaštena od
strane FAA (SAD) ili TC-DOT (Kanada) nije na popisu organizacija za održavanje
koje udovoljavaju JAR-145 zahtjevima, objavljenim u posljednjoj reviziji
JAR-145, priznat će obrazac FAA-Form 8130-3 odnosno TCCA Form 24-0078 samo uz
odobrenje Ministarstva. Takav postupak dopušten je samo u prijelaznom razdoblju
do 1. siječnja 2005.
Članak 22.
(1) Organizacija za održavanje, koja je prije stupanja
na snagu ovoga Pravilnika ovlaštena za održavanje, mora se uskladiti s
odredbama ovoga Pravilnika najkasnije do 31. prosinca 2002.
(2) Odredbe ovoga Pravilnika primjenjuju se na sve
započete postupke u kojima nije, do dana stupanja na snagu ovoga Pravilnika,
izdana potvrda o udovoljenju.
Stupanje na snagu
Članak 23.
Ovaj Pravilnik stupa
na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa:
011-01-01-02/35
Urbroj: 530-01-01-1
Zagreb, 4. srpnja 2001.
Ministar
pomorstva, prometa i veza
mr. sc. Alojz Tušek, dipl. ing., v. r.
Dodatak 1
9A-JAR-145 Ovlaštene organizacije za održavanje
Izrađeno prema JAR-145, Sekcija 1
9A-JAR-145.1 – Općenito
(a) Bilo koji zrakoplov koji se koristi u komercijalnom zračnom
prijevozu ne smije se koristiti bez potvrde o vraćanju u uporabu, koju
izdaje ovlaštena organizacija za održavanje zrakoplova ili dijela zrakoplova
namijenjenog za ugradnju na taj zrakoplov.
(b) Niti jedna organizacija ne smije dati potvrdu o vraćanju u
uporabu zrakoplova koji se koristi u komercijalnom zračnom prijevozu osim ako
ima odobrenje sukladno 9A-JAR-145 ili je usklađena s 9A-JAR-145.10(c). Ako
to nije drugačije naznačeno u stavku (e), niti jedna organizacija ne smije
održavati takve zrakoplove, dok to nije na odgovarajući način odobreno sukladno
9A-JAR-145, prihvaćeno sukladno 9A-JAR-145.10(c) ili ako ta organizacija radi
pod sustavom kvalitete organizacije za održavanje odobrene ili dozvoljene
sukladno 9A-JAR-145.
NAPOMENA: odobrenje 9A-JAR-145 nije potrebno za
pretpoletni pregled.
(c) Niti jedna organizacija ne smije dati potvrdu za vraćanje u
uporabu dijela koji je dio zrakoplova koji se koristi u komercijalnom zračnom
prijevozu, osim ako je odobrena sukladno 9A-JAR-145 ili dozvoljena sukladno
9A-JAR-145.10(c). Ako to nije drugačije navedeno u stavku (e), organizacija ne
smije održavati taj dio zrakoplova ako nije na odgovarajući način odobrena
sukladno 9A-JAR-145, dozvoljena sukladno 9A-JAR-145.10(c), ili ako radi po
sustavu kvalitete organizacije za održavanje odobrene ili prihvaćene
sukladno 9A-JAR-145.
(d) Ovlaštenje organizaciji za održavanje
može biti izdano za održavanje zrakoplova, dijela zrakoplova ili za oboje.
(e) Organizaciji koja radi po sustavu
kvalitete organizacije za održavanje odobrene prema 9A-JAR-145 ili
organizacije dozvoljene prema 9A-JAR-145.10(c), dozvoljen je rad samo
prema 9A-JAR-145.65(a) te ne smije izvoditi preglede baznog održavanja
(base maintainance) zrakoplova, kompletno radioničko održavanje, obnavljanje
(overhaul) motora ili njegovog sklopa.
9A-JAR-145.3 – Pravosnažnost
Primjena uvjeta iz
ovih dodataka određena je u prelaznim i završnim odredbama ovog Pravilnika
9A-JAR-145.5 – Definicije
Pojmovi koji se upotrebljavaju u Pravilniku 9A-JAR-145 imaju sljedeće
tumačenje:
dio zrakoplova (Aircraft component) – bilo koji sastavni dio zrakoplova koji obuhvaća
sve dijelove uključujući i pogonski sustav i/ili bilo koju funkcionalnu
opremu ili opremu za slučaj nužde;
inspekcija (inspection) – provjera zrakoplova/dijela zrakoplova kako bi se
utvrdila usklađenost s odobrenim normama;
komercijalni zračni prijevoz (Commercial Air
Transport) – prevoženje
putnika/tereta/pošte uz novčanu naknadu
lokacija (location) – mjesto (adresa) na kojem organizacija obavlja
ili želi obavljati aktivnosti za koje je potrebno odobrenje 9A-JAR-145;
nadležno tijelo (Authority) – zrakoplovna vlast;
nadležno tijelo punopravne članice JAA (JAA full
member Authority) –
zrakoplovna vlast države koja je punopravni član JAA;
obnavljanje (overhaul) – temeljiti popravak zrakoplova/dijela
zrakoplova inspekcijom i zamjenom dijelova sukladno odobrenom normom kako bi se
produžilo vrijeme uporabe;
odobrene norme (approved standard) – norme koje se zahtijevaju u proizvodnji/konstruiranju/održavanju/kvaliteti,
odobrene od strane nadležnog tijela;
odobreni podaci (approved data) – svi podaci neophodni da se zrakoplov ili
dio zrakoplova može održavati u uvjetima kojima se osigurava plovidbenost
zrakoplova, ili uporabljivost djelatne opreme i opreme u slučaju nužde;
odobreno od nadležnog tijela (approved by the Authority)
– znači odobreno od strane
nadležnog tijela izravno ili sukladno postupcima koje je nadležno tijelo
propisalo;
odgovorni rukovoditelj (accountable
manager) – osoba koja ima ovlast osigurati da svako
održavanje koje zahtijeva operator zrakoplova bude financirano i izvedeno
prema normama određenim od strane nadležnog tijela. Odgovorni rukovoditelj
može dati pismeno ovlaštenje drugoj osobi u organizaciji i u tom slučaju
takva osoba postaje odgovorni rukovoditelj održavanja 9A-JAR-145;
održavanje (maintenence) – aktivnost ili kombinacija aktivnosti radi obnavljanja,
popravka, inspekcije, zamjene, preinake ili popravljanja kvara zrakoplova
ili dijela zrakoplova;
organizacija (organisation) – registrirana pravna osoba unutar
odnosno izvan teritorija države članice JAA ili registrirana samostalna
djelatnost. Takva se organizacija može nalaziti na više lokacija i može biti
imaoc više od jednog JAR-145 ovlaštenja;
organizacija za održavanje (maintenance
organisation) –
organizacija za održavanje zrakoplova ili dijelova zrakoplova;
ovlaštenje za davanje potvrda prema 9A-JAR-145 (9A-JAR-145
certification authorisation) – ovlaštenje izdano ovlaštenom osoblju od strane ovlaštene
organizacije za održavanje prema 9A-JAR-145, a prema kojem je ono ovlašteno
potpisati potvrde vraćanje u uporabu prema 9A-JAR-145.50 za u ime
organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145 u okviru ograničenja
navedenih u ovlaštenju;
ovlaštenje, ovlaštena organizacija – pojam podrazumijeva, ovisno o kontekstu
rečenice ili opseg prava obavljanja radova održavanja ili upravni
akt – Potvrdu o udovoljenju uvjeta prema ovom Pravilniku – u kojoj su
potvrdi ta prava definirana
ovlašteno osoblje (certifying staff) – osoblje kojem je ovlaštena organizacija
za održavanje sukladno postupku odobrenom od strane nadležnog tijela dala
ovlast za davanje potvrde o vraćanju u uporabu zrakoplova ili dijelova
zrakoplova;
popravak (repair) – dovođenje zrakoplova/dijela zrakoplova u ispravno
stanje, stanje sukladno odobrenoj normi;
preinaka (modification) – prepravka zrakoplova ili dijela zrakoplova prema
odobrenim normama;
pretpoletni pregled
(pre-flight inspection) – inspekcija provedena prije leta radi potvrde da je zrakoplov spreman za
planirani let. Ona ne uključuje ispravljanje kvara;
priručnik
organizacije za održavanje (Maintainance Organisation Exposition) – (MOE) – detaljan opis
organizacije za održavanje iz kojeg je vidljiv sustav, postupci, opseg
i vrsta radova, ovlašteno i odgovorno osoblje i njihova međusobna sveza i
odgovornosti, kako bi se mogla utvrditi sukladnost i pratiti udovoljavanje
zahtjevima iz ovlaštenja
zrakoplov
(Aircraft) – avion,
helikopter ili zračni brod;
9A-JAR-145.10 – Primjenjivost
(a) Ovaj JAR propisuje uvjete za izdavanje ovlaštenja
organizacijama za održavanje i propisuje osnovna operativna pravila za
ovlaštene organizacije za održavanje. Ovlaštenje će se, kada je izdano,
primijeniti na cijelu organizaciju kojom upravlja odgovorni rukovoditelj.
(b) Organizacija koja se cijela ili djelomično nalazi unutar teritorija
države punopravne članice JAA dobit će ovlaštenje za bilo koju lokaciju
unutar ovih teritorija kad je to sukladno 9A-JAR-145.
(c) Organizacija koja se nalazi jednim
svojim dijelom ili u cjelini izvan teritorija navedenih u stavku (b) dobit će
ovlaštenje za bilo koju lokaciju izvan ovih teritorija samo ako je nadležno
tijelo države punopravne članice JAA uvjereno u postojanje potrebe za takvim
ovlaštenjem za održavanje zrakoplova/dijelova zrakoplova na toj
lokaciji i kad je to sukladno 9A-JAR-145. Nadležno tijelo punopravne članice
JAA može dozvoliti takvu organizaciju i na temelju ovlaštenja izdanog od
nadležnog tijela države nečlanice ili nepunopravne članice JAA ako ta
organizacija udovoljava posebnim JAA uvjetima za održavanje objavljenim
kako bi se osigurala istovrijednost s 9A-JAR-145. Od tako dozvoljene
organizacije može se zahtijevati da dokaže potrebu postojanja prije nego
bude dozvoljena.
9A-JAR-145.15 – Zahtjev i izdavanje
(potvrde o udovoljenju)
(a) Zahtjev za dobivanje ovlaštenja organizacije za održavanje
ili za izmjenu postojećeg ovlaštenja mora biti napisan na obrascu i na
način propisan od nadležnog tijela punopravne članice JAA i predan zajedno s
potrebnim brojem kopija priručnika organizacije za održavanje ili
pripadajućim izmjenama.
(b) Kandidat koji udovoljava zahtjevima 9A-JAR-145 i koji je platio
pristojbe propisane od nadležnog tijela punopravne članice JAA stiče pravo na
dobivanje ovlaštenja organizacije za održavanje.
9A-JAR-145.20 – Opseg ovlaštenja
Ovlaštenje je
utvrđeno izdavanjem potvrde o udovoljenju/ovlaštenju organizaciji
za održavanje od strane nadležnog tijela. Ovlaštenje sadrži i opseg važenja.
Priručnik organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145 mora
precizirati posao koji je temelj ovlaštenja.
9A-JAR-145.25 – Uvjeti u vezi s objektima
(a) Odgovarajući objekti moraju biti osigurani za planirani rad,
osobito vodeći računa o zaštiti od vremenskih uvjeta. Specijalizirane radionice
i natkriveni prostori moraju na odgovarajući način biti odijeljeni kako bi se
spriječila mogućnost pojave zagađenosti okoliša i radnog prostora.
(b) Primjereni uredski prostor treba biti osiguran za upravljanje
poslovima planiranim u stavku (a) uključujući upravljanje kvalitetom,
planiranje i tehničku arhivu.
(c) Radna okolina mora biti prikladna obavljanju zadatka a osobito
posebnim uvjetima te mora biti takva da se ne ometa učinkovitost osoblja.
(d) Sigurni skladišni prostori moraju se osigurati za rezervne dijelove
zrakoplova, opremu, alat i materijal. Uvjeti skladištenja trebaju osigurati
odijeljenost ispravnih od neispravnih dijelova i materijala te opreme i alata.
Oni moraju, sukladno uputama proizvođača, onemogućiti kvarenje i oštećivanje
pohranjenih stvari. Dostup skladišnim prostorima treba biti dozvoljen samo
ovlaštenom osoblju.
9A-JAR-145.30 – Uvjeti u svezi s osobljem
(a) Odgovorna osoba ili grupa osoba prihvatljiva nadležnom tijelu
punopravne članice JAA mora biti imenovana i jamčiti da organizacija za održavanje
ovlaštena prema 9A-JAR-145 udovoljava zahtjevima 9A-JAR-145. Ta osoba/grupa
moraju izravno biti odgovorni odgovornom rukovoditelju, a koji mora biti
prihvatljiv nadležnom tijelu punopravne članice JAA.
(b) Ovlaštena organizacija za održavanje prema 9A-JAR-145 mora
sukladno ovlaštenju zaposliti dovoljan broj osoblja za planiranje, izvođenje,
nadziranje i kontrolu rada.
(c) Stručnost osoblja uključenog u
održavanje mora biti ustanovljena sukladno postupku i normi prihvatljivima
nadležnom tijelu punopravne članice JAA.
(d) Ako nije drugačije navedeno u stavku
(g), svaka organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 koja održava
zrakoplov najveće dozvoljene mase polijetanja 5700 kg i više, mora imati:
(1) za linijsko održavanje zrakoplova,
odgovarajuće ovlašteno osoblje kvalificirano za tip zrakoplova sukladno
9A-JAR-145.35 i JAR-66 podkategorijama B1 i B2. Organizacija za održavanje
ovlaštena prema 9A-JAR-145 može koristiti i odgovarajuće ovlašteno osoblje
osposobljeno prema 9A-JAR-145.35 i JAR-66 kategorijom A, radi izvršenja manjih
redovitih radova linijskoga održavanja i otklanjanje jednostavnih kvarova.
Postojanje ovlaštenog osoblja kategorije A ne umanjuje potrebu za
ovlaštenim osobljem podkategorije B1 i B2 JAR-66 jer se očekuje da osoblje
podkategorija B1 i B2 JAR-66 ne treba uvijek biti nazočno na linijskoj stanici
tijekom izvođenja manjih redovitih radova linijskoga održavanja ili otklanjanja
jednostavnih kvarova;
(2) za bazno održavanje zrakoplova, odgovarajuće ovlašteno osoblje
kvalificirano za tip zrakoplova sukladno 9A-JAR-145.35 i JAR-66 kategorijom C
JAR-66. Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora imati
odgovarajuće ovlašteno osoblje za određeni tip zrakoplova osposobljeno
sukladno 9A-JAR-145.35(b) i (e) i podkategorijama B1 i B2 JAR-66 koje će biti
potpora ovlaštenom osoblju kategorije C. Organizacija ovlaštena za održavanje
prema 9A-JAR-145 mora voditi registar svog kvalificiranog pomoćnog osoblja
podkategorija B1 i B2 JAR-66. (Promijenjeno narančastom izmjenom 145/99/1).
(e) Rezervirano za ovlašteno osoblje za
zrakoplove do 5700 kg maksimalne mase polijetanja. Da bi do vremena određenog
u JAR-66 ovlašteno osoblje za zrakoplove do 5700 kg maksimalne mase polijetanja
moglo nastaviti koristiti svoje ovlasti dobijene ovlaštenjem JAR-145, mora
udovoljavati uvjetima važećih propisa nadležnog tijela države punopravne
članice JAA čime jamče ili se pretpostavlja da jamče udovoljavanje
zahtjevima JAR-145.
(f) Rezervirano za ovlašteno osoblje za
zrakoplovne dijelove. Da bi do vremena određenog u JAR-66 ovlašteno osoblje za
zrakoplovne dijelove moglo nastaviti koristiti svoje ovlasti dobijene ovlaštenjem
JAR-145, mora udovoljavati uvjetima važećih propisa nadležnog tijela države
punopravne članice JAA čime jamče ili se pretpostavlja da jamče udovoljavanje
zahtjevima JAR-145.
(g) Unatoč stavku (d) organizacija za
održavanje ovlaštena prema JAR 145 može uz zadovoljavanje svih navedenih
uvjeta koristiti ovlašteno osoblje kvalificirano sukladno ovom stavku u
sljedećim slučajevima:
(1) Organizacija za održavanje ovlaštena
prema JAR-145 od strane nadležnog tijela punopravne članice u državi nečlanici
JAA ili nepunopravnoj članici JAA dopuštena, može koristiti ovlašteno osoblje
kvalificirano sukladno zrakoplovnim propisima države u kojoj je organizacija
ovlaštena, uz uvjet da su nadležno tijelo punopravne članice JAA i odsjek za
održavanje JAA uvjereni da takvi propisi jamče zadovoljavajuću obučenost
sukladno JAR-66. Gdje je to naznačeno, dodatni uvjeti izdani od strane JAA
moraju biti zadovoljeni kako bi se ostvarila istovjetnost.
(2) Rezervirano za organizaciju za održavanje
ovlaštenu prema 9A-JAR-145 od države nečlanice – JAA dopuštenoj od nadležnih
tijela punopravnih članica JAA sukladno 9A-JAR-145.10(c).
(3) Za ograničeno linijsko održavanje koje
obavlja neka druga organizacija pod sustavom kvalitete organizacije za održavanje
ovlaštene prema 9A-JAR-145 od nadležnog tijela punopravne članice JAA na
teritoriju države koja nije članica ili nije punopravna članica JAA može
koristiti ovlašteno osoblje obučeno sukladno nacionalnim zrakoplovnim
propisima države na čijem se teritoriju nalazi, uz uvjet da su nadležno tijelo
punopravne članice JAA i odsjek za održavanje JAA uvjereni da takvi propisi
jamče zadovoljavajuću obučenost sukladno JAR-66. Gdje je to naznačeno, dodatni
uvjeti izdani od strane JAA moraju biti zadovoljeni kako bi se ostvarila
istovjetnost.
(4) Za ponavljajuću predpoletnu naredbu o plovidbenosti koju može
sprovesti letačka posada, ovlaštena organizacija održavanja ovlaštena prema
JAR-145 može nakon uspješno završene praktične obuke izdati ograničeno ovlaštenje
zapovjedniku zrakoplova i/ili inženjeru leta da je sprovedu u zahtjevajućem
standardu.
(5) U slučaju nepredviđenog slijetanja zrakoplova na lokaciju koja
nema odgovarajuće ovlaštenu ili prihvaćenu 9A-JAR-145 organizaciju za održavanje,
9A-JAR-145 ovlaštena organizacija za održavanje koja se obvezala priskrbiti
pomoć u održavanju može izdati jednokratnu JAR-145 potvrdu o ovlaštenju osobi
koja mora imati najmanje 5 godina iskustva u održavanju i koja posjeduje valjanu
ICAO dozvolu za održavanje zrakoplova s ovlaštenjem za tip zrakoplova za koji
zahtijeva potvrdu pod uvjetom da organizacija za održavanje ovlaštena po
9A-JAR-145 dobiva i pohranjuje podatke o iskustvu i dozvoli. Svaki takav
slučaj mora se prijaviti nadležnom tijelu punopravne članice JAA u roku od 7 dana
od izdavanja takve potvrde o ovlaštenju. Nadležno tijelo punopravne članice
JAA zahtijevat će za takvo održavanje provjeru ovlaštene organizacije za
održavanje koja se obvezala priskrbiti pomoć u održavanju ako takvo održavanje
može utjecati na sigurnost leta. (Promijenjeno narančastom izmjenom 145/99/1).
U svezi ovoga stavka nepredviđeno slijetanje znači da slijetanje
zrakoplova operator nije mogao predvidjeti, budući da je kvar neočekivano
nastao u, do tog vremena pouzdanom sustavu.
9A-JAR-145.35 – Ovlašteno osoblje (za ovjeravanje
radova održavanja i potvrđivanje dokumentacije) (Certfying Staff)
(a) Odgovarajuće stavcima (d) do (g) 9A-JAR-145.30, organizacija
održavanja ovlaštena prema JAR-145 treba osigurati da ovlašteno osoblje ima
odgovarajuće znanje glede određenog zrakoplova i/ili dijela/dijelova kao i
postupaka organizacije kako bi održala postupke pripadajuće organizacije prije
izdavanja ili ponovnog izdavanja ovlaštenja prema 9A-JAR-145. Određeni
zrakoplov i/ili dio/dijelovi zrakoplova podrazumijevaju zrakoplove i/ili
dio/dijelove koji su naznačeni u posebnom ovlaštenju 9A-JAR-145.
(b) Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora
osigurati da je svo ovlašteno osoblje u razdoblju od dvije godine bilo uključeno
najmanje 6 mjeseci u stvarno održavanje zrakoplova. U svezi s ovim stavkom
stvarno održavanje zrakoplova podrazumijeva rad tog osoblja u održavanju
zrakoplova i koristili povlastice ovlaštenja prema 9A-JAR-145 i/ili stvarno
održavali barem neke sustave na tipovima zrakoplova navedenih u određenom
ovlaštenju izdano prema 9A-JAR-145.
(c) Organizacija održavanja ovlaštena
prema JAR-145 mora osigurati da u dvogodišnjim periodima ovlašteno osoblje ima
stalno odgovarajuće obnavljanje znanja kako bi usvojilo najnovija saznanja
primijenjene tehnologije, organizacionih postupaka i utjecaja ljudskog
faktora.
(d) Organizacija održavanja ovlaštena
prema JAR-145 treba utemeljiti program za neprekidno obnavljanje znanja i
postupke kojima se osigurava sukladnost odgovarajućim stavcima JAR-145.35 koji
su osnova za izdavanje ovlaštenja za ovlašteno osoblje prema JAR-145 i, ako
je prikladno, postupke radi sukladnosti s JAR-66.
(e) Osim za jednokratne
9A-JAR-145 potvrdu o ovlaštenju iz stavka 9A-JAR-145.30(g)(5) organizacija za
održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora, prema postupcima prihvatljivim
nadležnom tijelu punopravne članice JAA, svom predviđenom ovlaštenom osoblju
ocijeniti stručnost, kvalifikaciju i sposobnosti za izvršenje planiranih
dužnosti radi davanja potvrde o ovlaštenju prema 9A-JAR-145.
(f) Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora izdati
potvrdu o ovlaštenju prema 9A-JAR-145 u kojoj se jasno navodi opseg i
ograničenja ovlaštenja osoblju koje imenuje kao ovlašteno osoblje u ime
organizacije, uz udovoljavanje uvjeta iz stavaka (a), (c) i (e) te ako je
potrebno dodatno i (b). Trajanje valjanosti ovlaštenja prema 9A-JAR-145
ovisi o trajanju udovoljavanja stavcima (a) i (c) te ako je potrebno i (b).
(g) Rukovoditelj ili osoba odgovorna za sustav kvalitete mora, u ime
organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145, također biti odgovorna
i za izdavanje ovlaštenom osoblju potvrda o ovlaštenju prema 9A-JAR-145.
Takav rukovoditelj ili osoba može ovlastiti druge osobe za izdavanje potvrda
o ovlaštenju prema 9A-JAR-145 sukladno postupku prihvatljivom nadležnom
tijelu punopravne članice JAA.
(h) Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora voditi
dokumentaciju o svem ovlaštenom osoblju koja mora uključiti pojedinosti o
svim dozvolama za održavanje zrakoplova izdanim prema JAR-66, svim završenim
obukama i opsegu njihovog ovlaštenja prema 9A-JAR-145. Dokumentacija mora
uključiti i ovlaštenja s ograničenjima te jednokratne potvrde o ovlaštenju
izdane prema 9A-JAR-145.
(i) Ovlašteno osoblje mora imati kopiju potvrde o ovlaštenju izdane
prema 9A-JAR-145. Kopija može biti dokument ili elektronskog oblika.
(j) Ovlašteno osoblje mora u razumnom vremenskom roku dati na uvid
potvrdu o ovlaštenju prema 9A-JAR-145 svakoj ovlaštenoj osobi.
(Promijenjeno
narančastom izmjenom 145/99/1).
9A-JAR-145.40 – Oprema, alat i materijal
(a) Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora
posjedovati neophodnu opremu, alat i materijal za izvođenje radova u opsegu
odobrenja.
(b) Gdje je neophodno, alat, oprema i osobito kontrolna oprema moraju
biti provjeravani i kalibrirani prema normama prihvatljivim nadležnom tijelu
punopravne članice JAA toliko često koliko je potrebno da se osigura ispravnost
i točnost. O kalibriranju i uobičajenom korištenju, organizacija za održavanje
ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora voditi dokumentaciju.
9A-JAR-145.45 – Odobreni podaci (vezani za
plovidbenost zrakoplova)
(a) Organizacija za
održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora posjedovati i koristiti primjenjive
aktualne odobrene podatke pri održavanju, uključujući preinake i popravke.
Primjenjivo znači bitno za zrakoplov, dio zrakoplova ili postupak naveden u
ovlaštenju organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145, odobrenju
za redovito održavanje i bilo kojoj potvrdi o osposobljenosti (capability
list).
(b) U smislu 9A-JAR-145 odobreni primjenjivi podaci podrazumijevaju:
(1) sve primjenjive zahtjeve, postupke, naredbe o plovidbenosti, radne
upute ili obavijesti koje je izdalo nadležno tijelo JAA ili punopravne članice
JAA;
(2) svaku primjenjivu naredbu o plovidbenosti koju izdaje nadležno
tijelo države nečlanice JAA ili države koja nije punopravna članica JAA pri
čemu je to tijelo nadležno za izdavanje prve potvrde tipa;
(3) sve primjenjive podatke, kao – ali ne isključivo, priručnike za
održavanje i popravke izdane od organizacije ovlaštene od nadležnog tijela
države punopravne članice JAA uključujući imaoca potvrde tipa i imaoca dodatne
potvrda tipa te svaku drugu organizaciju ovlaštenu od nadležnog tijela za objavljivanje
takvih obavijesti;
(4) sve primjenjive podatke, kao – ali ne isključivo, priručnike za
održavanje i popravke izdane od organizacije ovlaštene od nadležnog tijela
države nečlanice ili nepunopravne članice JAA pri čemu je to tijelo nadležno za
izdavanje prve potvrde tipa, ako nadležno tijelo punopravne članice JAA nije
odredilo drugačije;
(5) sve primjenjive norme, kao – ali ne
isključivo, primijenjene norme održavanja koje izdaje nadležno tijelo,
institut ili organizacija i koje je nadležno tijelo punopravne članice JAA
prihvaća kao standard održavanja;
(6) Sve primjenjive podatke izdane
sukladno stavku (c).
(c) Organizacija za održavanje ovlaštena
prema 9A-JAR-145 može samo preinačiti upute za održavanje sukladno postupku
određenom u priručniku organizacije za održavanje kada se pokaže da takve
izmijenjene upute za održavanje imaju za posljedicu jednake ili poboljšane
norme održavanja a o tome mora biti obaviješten imaoc potvrde tipa. Upute za
održavanje u ovom stavku podrazumijevaju upute kako provesti posao održavanja.
(d) Organizacija za održavanje ovlaštena
prema 9A-JAR-145 mora osigurati da svi odobreni primjenjivi podaci budu
pripravni za uporabu kada to osoblju za održavanje ustreba.
(e) Organizacija za održavanje ovlaštena
prema 9A-JAR-145 mora osigurati da se odobreni podaci koje ona provjerava
održavaju ažurnima. U slučaju da odobrene podatke provjerava i priskrbljuje
operator/kupac, organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora
dokazati da posjeduje pismeno odobrenje operatora/kupca da su svi odobreni
podaci ažurni, posjeduje izmijenjene radne odredbe određene izmjenom
odobrenih podataka koji se koriste ili može dokazati da su na popisu izmjena
operatora/kupca.
9A-JAR-145.50 – Potvrđivanje održavanja
(a) Potvrda o vraćanju u uporabu mora biti izdana od strane prikladno
ovlaštenog osoblja od organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145
pod uvjetom da je cjelokupno potrebno održavanje zrakoplova ili dijela
zrakoplova izvedeno od organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145
sukladno postupcima određenim u 9A-JAR-145.70 priručniku organizacije za
održavanje.
NAPOMENA: Za dio zrakoplova
koji se održava izvan zrakoplova potrebno je izdati potvrdu o vraćanju u
uporabu za takvo održavanje te drugu potvrdu o vraćanju koja se odnosi na njegovo
ispravno ugrađivanje u zrakoplov kada je to potrebno.
(b) Potvrda o vraćanju u uporabu mora
sadržavati osnovne pojedinosti o izvedenom održavanju, datum kada je održavanje
izvršeno te podatke koji uključuju ovlaštenja organizacije za održavanje
ovlaštene prema 9A-JAR-145 i ovlaštenog osoblja koje izdaje takvu potvrdu.
(c) Potvrde o vraćanju u uporabu dijela
zrakoplova izdane prije datuma navedenog u 9A-JAR-145.3(a)(3) ili (5) od strane
organizacija koje nisu odobrene prema 9A-JAR-145 ostaju valjane do 1. siječnja
2000. Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora osigurati da
se određeni dio može ugraditi u zrakoplov uz primjenu, u međuvremenu izdanih,
različitih preinaka i/ili naredbi o plovidbenosti.
9A-JAR-145.55 – Dokumentacija o održavanju
(a) Organizacija za održavanje ovlaštena
prema 9A-JAR-145 mora dokumentirati sve pojedinosti izvršenih radova u obliku
koji je prihvatljiv nadležnom tijelu.
(b) Organizacija za održavanje ovlaštena
prema 9A-JAR-145 mora osigurati za operatora kopiju svake potvrde o vraćanju
zrakoplova u uporabu, zajedno s kopijom svih posebnih odobrenih podataka
korištenih za popravke/preinake.
(c) Organizacija za održavanje ovlaštena
prema 9A-JAR-145 mora pohraniti kopije cjelokupne dokumentacije s pojedinostima
i svim pripadajućim odobrenim podacima u periodu dvije godine od datuma kada je
zrakoplov ili dio zrakoplova, na koji se rad odnosi, vraćen u uporabu od strane
organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145.
NAPOMENA: Kada operator
zrakoplova ugovori da organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145
vodi njegovu dokumentaciju o potvrdama za vraćanje zrakoplova u uporabu i
svim pripadajućim odobrenim podacima, vrijeme čuvanja (retention period) je
određeno u JAR-OPS 1(3) Pododjeljak M a ne u 9A-JAR-145.55(c). Do stupanja na
snagu JAR-OPS 1(3), organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora
se podvrgavati nacionalnim zrakoplovnim propisima izdanim od nadležnog tijela.
9A-JAR-145.60 – Izvješćivanje o uvjetima
koji su doveli do neplovidbenosti
(a) Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora
prijaviti nadležnom tijelu i vlasniku potvrde tipa zrakoplova sva utvrđena stanja
zrakoplova ili dijela zrakoplova koje je ona uočila i koji mogu ozbiljno
ugroziti zrakoplov.
(b) Dokumentacija se mora voditi u obliku i na način propisan od
nadležnog tijela te sadržavati sve bitne podatke o stanju zrakoplova koji su
poznati organizaciji za održavanje ovlaštenoj prema 9A-JAR-145.
(c) Gdje je organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145
ugovorila održavanje s operatorom koji ima odobrenje prema JAR-OPS da će
održavati njegove zrakoplove, ovlaštena organizacija mora prijaviti i
operatoru sva spomenuta utvrđena stanja zrakoplova ili dijela zrakoplova koja
se tiču operatora.
(d) Dokumentacija mora biti dostavljena što je mogućno prije, ali u
svakom slučaju, najkasnije u roku od tri dana od kada je organizacija za
održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 uočila stanje na koje se prijava
odnosi.
9A-JAR-145.65 – Postupci održavanja i
sustav
kvalitete
(a) Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora
uspostaviti postupke prihvatljive nadležnom tijelu kako bi se osiguralo
kvalitetno održavanje i sukladnost sa svim bitnim uvjetima u 9A-JAR-145 koji
moraju uključiti jasnu radnu odredbu ili ugovor koji moraju omogućiti da
zrakoplov ili dio zrakoplova budu vraćeni u uporabu sukladno 9A-JAR-145.50.
(b) Organizacija za održavanje ovlaštena
prema 9A-JAR-145 mora ustanoviti sustav kvalitete koji uključuje neovisnu kontrolu
kvalitete (audit) kako bi se nadgledala ispravnost proizvoda i prikladnost
postupaka za kvalitetno održavanje i plovidbenost zrakoplova/dijela
zrakoplova. U najmanjim organizacijama neovisna kontrola kvalitete (audit)
može ugovorno biti prenijeta na drugu organizaciju za održavanje ovlaštenu
prema 9A-JAR-145 ili osobu s dokazanim zadovoljavajućim iskustvom u obavljanju
kontrole kvalitete (audita) prihvatljive nadležnom tijelu. Provođenje
neovisne kontrole kvalitete (audit) mora uključiti sustav povratne veze prema
osobi ili grupi osoba navedenih u 9A-JAR-145.30(a) i obvezno odgovornom
rukovoditelju kako bi se osigurala potrebna korektivna radnja. Ovi sustavi
moraju biti prihvatljivi nadležnom tijelu.
9A-JAR-145.70 – Priručnik organizacije
za
održavanje
(Maintainance Organisation Exposition – MOE)
(a) Priručnik organizacije za održavanje ovlaštene
prema 9A-JAR-145 mora sadržavati sljedeće podatke:
(1) izjavu potpisanu od odgovornog
rukovoditelja koja potvrđuje da priručnik organizacije za održavanje i svi
ostali priručnici određuju da organizacija za održavanje ovlaštena prema
9A-JAR-145 udovoljava zahtjevima 9A-JAR-145 i da će stalno udovoljavati;
(2) nazive radnih mjesta i imena odgovornih
osoba prihvaćenih od nadležnog tijela sukladno 9A-JAR-145.30(a);
(3) dužnosti i odgovornosti odgovornih
osoba navedenih u točki (2) uključujući teme koje oni mogu izravno rješavati s
nadležnim tijelom u ime organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145;
(4) shemu organizacije koja prikazuje svezu
odgovornosti odgovornih osoba navedenih u stavku (2);
(5) listu ovlaštenog osoblja za izdavanje
potvrda;
(6) opći opis resursa radne snage;
(7) opći opis prostora na svakoj adresi navedenoj u
ovlaštenju organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145;
(8) pojedinosti opsega
rada organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145 koje su bitne za
opseg ovlaštenja;
(9) postupak prijave promjena sukladan
9A-JAR-145.85 u organizaciji za održavanje ovlaštenoj prema 9A-JAR-145;
(10) postupak provođenja izmjena u
priručniku organizacije za održavanje;
NAPOMENA: Točke (1) do (10) u
priručniku opisuju ustrojstvo upravljanja organizacijom za održavanje (MOE).
(11) postupke i sustav kvalitete
organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145 kako je to propisano u
člancima 9A-JAR:-145.25, -145.30, -145.35, -145.40, -145.45, -145.50, -145.55,
-145.60, -145.65, -145.70, -145.75 i -145.80.
(12) popis operatora, ako ih ima,
ovlaštenih prema JAR-OPS kojima organizacija za održavanje ovlaštena prema
9A-JAR-145 pruža uslugu održavanja zrakoplova;
(13) popis organizacija, ako ih ima,
navedenih u 9A-JAR-145.75(b);
(14) popis postaja linijskog održavanja,
ako ih ima, navedenih u 9A-JAR-145.75(d);
(15) popis ovlaštenih organizacija za
održavanje utemeljenih na 9A-JAR-145 s kojima je sklopljen ugovor, ako ih
ima.
(b) Podaci navedeni u stavcima (5) i (11)
do (15), kada su dio priručnika organizacije za održavanje, mogu se voditi kao
zasebni dokumenti ili kao zasebni elektronski podaci u upravnom dijelu
spomenutog priručnika organizacije za održavanje i moraju biti dostupni
kontroli.
(c) Priručnik organizacije za održavanje i sve
pripadajuće izmjene moraju biti odobreni od strane nadležnog tijela.
9A-JAR-145.75 – Ovlasti organizacije za održavanje
Organizacija za održavanje ovlaštena prema
9A-JAR-145 može izvoditi samo sljedeće odobrene radove navedene u priručniku
organizacije za održavanje odobrene prema 9A-JAR-145:
(a) održavati zrakoplov ili dio zrakoplova za koji ima ovlaštenje na mjestima
naznačenim u potvrdi o ovlaštenju i/ili u priručniku organizacije za održavanje;
(b) organizirati održavanje zrakoplova ili
dijela zrakoplova u okviru ograničenja 9A-JAR-145.1(e) za koje ima ovlaštenje
u drugoj organizaciji koja radi po sustavu kvalitete organizacije za održavanje
ovlaštene prema 9A-JAR-145.
(c) održavati zrakoplov ili dio zrakoplova
za koji je ovlaštena na bilo kojoj lokaciji obzirom na potrebu takvog održavanja
koja se javlja kao neispravnost zrakoplova ili potreba povremenog linijskog
održavanja obzirom na uvjete naznačene u postupku koji je prihvatljiv
nadležnom tijelu i koji je uključen u priručniku organizacije za održavanje
ovlaštene prema 9A-JAR-145;
(d) održavati zrakoplov ili dio zrakoplova
za koji ima ovlaštenje na lokaciji koja je označena kao mjesto linijskog
održavanja opremljeno za manja održavanja i samo ako priručnik organizacije
za održavanje dopušta takve radove i u popisu ima takvo mjesto;
(e) izdavati potvrde o vraćanju u uporabu glede paragrafa (a) do (d)
po završetka održavanja sukladno 9A-JAR-145.50.
9A-JAR-145.80 – Uvjeti koji ograničavaju
ovlast organizacije za održavanje
Organizacija za
održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 može održavati zrakoplov ili dio
zrakoplova za koji ima ovlaštenje samo ako su svi neophodni prostori, oprema,
alati, materijali, odobreni podaci i ovlašteno osoblje na raspolaganju.
9A-JAR-145.85 – Promjene u ovlaštenoj
organizaciji za održavanje
(a) Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora
obavijestiti nadležno tijelo o svakom prijedlogu za provođenje sljedećih
promjena prije nego se ostvare, kako bi omogućilo nadležnom tijelu trajnu
mogućnost ustanovljavanja sukladnosti s 9A-JAR-145 i, ako je to potrebno,
izmjenu potvrde o ovlaštenju. Ako o predloženim izmjenama osoblja rukovodstvo
nije znalo prije, mora o tome obavijestiti prvom prilikom:
(1) ime organizacije (tvrtka);
(2) lokacija organizacije (sjedište);
(3) dodatne lokacije organizacije;
(4) odgovorni rukovoditelj;
(5) sve odgovorne osobe navedene u članku
9A-JAR-145.30(a);
(6) prostor, oprema, alat, materijal,
postupci, opseg rada i ovlašteno osoblje koji mogu utjecati na ovlaštenje.
(b) Nadležno tijelo može propisati uvjete
pod kojima organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 može raditi
tijekom ovih promjena ili potvrdu o udovoljenju privremeno staviti van snage.
9A-JAR-145.90 – Produženje valjanosti ovlaštenja
Potvrda o udovoljenju kojoj nije istekao
upisani rok valjanosti, a koja nije prije isteka roka valjanosti vraćena,
zamijenjena, privremeno stavljena van snage ili poništena, ostaje važeća
ako:
(a) organizacija za održavanje ovlaštena
prema 9A-JAR-145 udovoljava 9A-JAR-145;
(b) nadležno tijelo ima ovlaštenje
pristupa organizaciji za održavanje ovlaštenoj prema 9A-JAR-145 kako bi
utvrdilo daljnju suglasnost s 9A-JAR-145;
(c) su plaćene sve pristojbe koje je
propisalo nadležno tijelo. Neplaćanje daje nadležnom tijelu pravo da ovlaštenje
suspendira ali ne i da ga automatski proglasi nevažećim.
9A-JAR-145.95 – Slučaj jednake sigurnosti
(a) Nadležno tijelo može osloboditi organizaciju ispunjavanja nekog uvjeta
iz 9A-JAR-145 ako je uvjerena da postojeća situacija nije predviđena u
9A-JAR-145 a odnosi se na bilo koje dodatne uvjete koje nadležno tijelo smatra
neophodnim da bi se osigurala razina jednake sigurnosti. Nadležno tijelo se
mora složiti s ovim dodatnim uvjetima kako bi omogućilo daljnje priznavanje
ovlaštenja.
(b) Nadležno tijelo može osloboditi
organizaciju od ispunjavanja nekog uvjeta iz 9A-JAR-145 u pojedinačnom
slučaju temeljem davanja dopuštenja za taj slučaj (case permission basis)
samo uz primjenu dodatnih uvjeta koje nadležno tijelo smatra neophodnim da se
osigura jednaka razina sigurnosti.
9A-JAR-145.100
– Ukidanje, zamrzavanje, ograniča-
vanje ili odbijanje obnavljanja potvrde o udovoljenju 9A-JAR 145
Nadležno tijelo punopravne članice JAA može, iz razumljivih razloga
nakon odgovarajuće istrage, ukinuti, zamrznuti, ograničiti ili odbiti obnavljanje
potvrde o 9A-JAR-145 ovlaštenju ako nije uvjereno da nosioc potvrde o ovlaštenju
i dalje ispunjava uvjete 9A-JAR-145 obzirom na uvjete iz točke (a) ili (b)
koji je prikladniji.
(a) Osim u slučaju navedenom u točki (b),
prije ukidanja, zamrzavanja, ograničavanja ili odbijanja obnavljanja
potvrde o 9A-JAR-145 ovlaštenju, nadležno tijelo mora prvo dati pismenu obavijest
imaocu ovlaštenja najmanje 28 dana ranije o svojoj namjeri i razlozima te
mora vlasniku dati mogućnost obrazlaganja (representation) a nadležno tijelo
će obrazloženje razmotriti.
(b) U slučaju kad nadležno tijelo utvrdi da
sigurno operiranje zrakoplovom može biti ugroženo, nadležno tijelo može uz
odredbe točke (a) privremeno, djelomično ili potpuno, suspendirati potvrdu o
9A-JAR-145 ovlaštenju bez prethodne obavijesti dok postupak iz točke (a) nije
proveden.
Dodatak 2
SADRŽAJ OVLASTI OVLAŠTENE ORGANIZACIJE
ZA ODRŽAVANJE, DEFINIRANJE LINIJSKOG ODRŽAVANJA I PROIZVODNJE ZA POTREBE
ODRŽAVANJA
(A) SADRŽAJ
OVLASTI OVLAŠTENE ORGANIZACIJE ZA ODRŽAVANJE
– Sustav odobrenja za klasu i kategoriju
ovlaštenja organizacija za održavanje prema 9A-JAR-145
Prema JAR-145,
Appendix 1, 10. 07. 98.
1. Ako nije drugačije navedeno, za najmanje organizacije iz stavka 13,
standardni oblik svih mogućnosti ovlaštenja prema 9A-JAR-145, prikazane su u
tablici 1.
Organizacija može dobiti ovlaštenje od jedne klase i kategorije s
ograničenjima do svih klasa i kategorija s ograničenjima.
2. Osim podataka u tablici 1 organizacija za održavanje ovlaštena
prema 9A-JAR-145 treba u priručniku organizacije naznačiti i opseg radova
zahtijevan u članku 9A-JAR-145.20. Zahtjevi iz članka 9A-JAR-145.70(a)(8)
također se smatraju opsegom radova te s popisom mogućnosti (capability list)
moraju biti navedeni. Vidi također stavak 11.
3. U ovlaštenju za klasu (klase) i kategoriju (kategorije) koje izdaje
nadležno tijelo, opseg rada određen u priručniku organizacije za održavanje
određuje precizne granice ovlaštenja. Stoga je neophodno da za klasu (klase) i
kategoriju (kategorije) i opseg rada organizacije budu usklađeni.
4. Ovlaštenje kategorije A znači da organizacija za održavanje
ovlaštena prema 9A-JAR-145 može održavati zrakoplov ili bilo koji dio
zrakoplova (uključujući motore/APU) samo ako su dijelovi ugrađeni na
zrakoplov, osim kad su ti dijelovi radi održavanja privremeno uklonjeni u
svrhu održavanja a takvo je uklanjanje izričito dopušteno u priručniku
održavanja zrakoplova kako bi se olakšao pristup predmetu održavanja, a prema
postupku provjeravanja navedenom u priručniku organizacije za održavanje koji
je prihvatljiv nadležnom tijelu. U odjeljku s ograničenjima naznačen je
opseg takvog održavanja prema širini ovlaštenja.
5. Ovlaštenje kategorije B znači da organizacija za održavanje
ovlaštena prema 9A-JAR-145 može održavati neugrađeni motor/APU i dijelove
motora/APU samo za vrijeme kada ti dijelovi ugrađeni na motoru/APU samo ako su
dijelovi ugrađeni na zrakoplov, osim kad su ti dijelovi radi održavanja
privremeno uklonjeni u svrhu održavanja a takvo je uklanjanje izričito
dopušteno u priručniku održavanja motora/APU kako bi se olakšao postupak održavanja.
U odjeljku s ograničenjima naznačen je opseg takvog održavanja prema
širini ovlaštenja. Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 s
ovlaštenjem kategorije B također može održavati ugrađeni motor tijekom baznog
i linijskog održavanja a prema postupku provjeravanja navedenom u priručniku
organizacije za održavanje koji je prihvatljiv nadležnom tijelu. Poglavlje
1.8 priručnika organizacije za održavanje o opsegu rada, mora sadržavati sve
radnje koje je dozvolilo nadležno tijelo.
6. Ovlaštenje kategorije C znači da organizacija za održavanje
ovlaštena prema 9A-JAR-145 može održavati neugrađene dijelove (osim motora i
APU) koji se namjeravaju ugraditi u zrakoplov ili motor/APU. U odjeljku s ograničenjima
naznačen je opseg takvog održavanja prema širini ovlaštenja. Organizacija za
održavanje prema 9A-JAR-145 s ovlaštenjem kategorije C također može
održavati ugrađeni dio tijekom baznog i linijskog održavanja ili u prostoru za
održavanje motora/APU a prema postupku provjeravanja navedenom u priručniku
organizacije za održavanje koji je prihvatljiv nadležnom tijelu. Poglavlje
1.8 priručnika organizacije za održavanje o opsegu rada, mora sadržavati sve
radnje koje je nadležno tijelo dozvolilo.
7. Ovlaštenje kategorije D je neovisno ovlaštenje koje se ne mora
odnositi na određeni zrakoplov, motor ili drugi dio. Ovlaštenje D1 za provjeru
bez razaranja (Non Destructiv Inspection – NDI) potrebno samo organizaciji za
održavanje ovlaštenoj prema 9A-JAR-145 koja provjeru bez razaranja provodi
kao posebne radove za drugu organizaciju. Organizacija za održavanje ovlaštena
prema 9A-JAR-145 s ovlaštenjem kategorije A, B ili C, može bez posjedovanja
ovlaštenja kategorije D1, provoditi provjeru bez razaranja na proizvodima
koje održava sukladno priručniku organizacije za održavanje koji sadržava
postupke provjere bez razaranja.
8. Ovlaštenje kategorije A je podijeljeno na bazno i linijsko
održavanje. Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 može biti
ovlaštena posebno za bazno, posebno za linijsko ili za oboje. Potrebno je
napomenuti da prostori i oprema linijskog održavanja koji su locirani u
objektima baznog održavanja zahtijevaju ovlaštenje linijskog održavanja.
9. Namjera odjeljka s ograničenjima je omogućiti nadležnom tijelu
maksimalnu prilagodljivost ovlaštenja određenoj organizaciji. Tablica 1
određuje vrste mogućih ograničenja i, kako je održavanje navedeno kao
posljednja stavka u svakom ovlaštenju za klasu, prihvatljivo je staviti veći
naglasak na vrstu održavanja nego na tip zrakoplova, motora ili proizvođača,
u slučaju kad je to organizaciji prikladnije. Primjer navedenog može biti
instaliranje elektronskih sustava i njihovo održavanje.
10. Tablica 1 odjeljuje seriju, tip i
grupu u stupcu o ograničenjima kategorije A i B. Serija podrazumijeva
određeni tip serije kao što je Airbus 300, 310 ili 319; Boeing 737-300;
RB211-524 itd. Tip podrazumijeva određeni tip ili model kao što je Airbus
310-240 ili RB211-524 B4 itd. Svaki broj serije ili tipa može biti naveden.
Grupa podrazumijeva na primjer Cessna zrakoplov s jednoklipnim motorom ili
Lycoming motori bez punjača itd.
11. Kad se koristi duža lista mogućnosti
koja je podložna češćim izmjenama, tada svaka izmjena mora biti sukladna
postupku prihvatljivom nadležnom tijelu i uključen u priručnik organizacije
za održavanje. Ovaj postupak mora navesti tko je odgovoran za provjeru izmjena
liste mogućnosti i radnji potrebnih za izmjene. Te radnje uključuju
osiguravanje sukladnosti s 9A-JAR-145 za proizvode ili usluge pridodane listi.
12. Tablica 2 navodi 100 ATA odjeljaka za
razvrstavanje ovlaštenja kategorije C.
13. Organizacija za održavanje ovlaštena
prema 9A-JAR-145 koja zapošljava samo jednu osobu koja planira i izvoditi
cjelokupno održavanje može posjedovati samo ograničeni opseg ovlaštenja.
Maksimalne dopustive granice su navedene u tablici u nastavku:
KLASA KATEGORIJA OGRANIČENJE
ZRAKOPLOV A2
AVIONI S
KLIPNIM MOTORIMA DO 5700
KG
LINIJSKO I BAZNO
ODRŽAVANJE
ZRAKOPLOV A2
AVIONI S
TURBO MOTORIMA DO 5700 KG
LINIJSKO
I BAZNO ODRŽAVANJE
ZRAKOPLOV A3
HELIKOPTERI JEDNOMOTORNI
DO 2730 KG
LINIJSKO
I BAZNO ODRŽAVANJE
MOTOR B2
KLIPNI DO
450 KS
ZRAKOPLOVNI
DIJELOVI OSIM C1 DO
C20 KAKO
JE NAVEDENO U LISTI
KOMPLETNI
MOTOR ILI APU MOGUĆNOSTI
SPECIJALIZIRANI
SERVISI D1
PROVJERA BEZ U IZRADI
RAZARANJA
Treba napomenuti da svaka organizacija može biti ograničena od nadležnog
tijela punopravne članice JAA u opsegu ovlaštenja ovisno o mogućnostima
određene organizacije.
Tablica 1
KLASA |
OVLAŠTENJE |
OGRANIČENJA |
BAZNO |
LINIJSKO |
ZRAKOPLOV |
A1 avioni/zračni brodovi iznad 5700 kg |
Treba
navesti seriju ili tip aviona/zračnoga broda i/ili zadatak
održavanja |
|
|
A2 avioni/zračni brodovi do 5700 kg |
Treba navesti
proizvođača aviona/zračnog
broda i/ili grupu ili seriju ili tip i/ili zadatak održavanja |
|
|
|
A3 helikopteri |
Treba
navesti proizvođača helikoptera
ili grupu ili seriju ili tip i/ili zadatak održavanja |
|
|
|
MOTORI |
B1 Turbinski |
Treba navesti seriju ili tip motora i/ili zadatke održavanja |
||
B2 Klipni |
Treba navesti proizvođača motora ili skup ili seriju ili tip i/ili zadatke
održavanja |
|||
B3 APU |
Treba navesti proizvođača motora ili seriju ili tip i/ili zadatke održavanja |
|||
KOMPONENTE (OSIM
KOMPLETNIH MOTORA
ILI APU) |
C1 Klimatizacija i održavanje pritiska |
zrakoplova ili proizvođača dijela zrakoplova ili određeni dio i/ili pozvati
se na listu mogućnosti u priručniku i/ili zadatke
održavanja. |
||
C2 Automatika leta |
||||
C3 Komunikacija i navigacija |
||||
C4 Vrata i otvori |
||||
C5 Električni sustav |
||||
C6 Oprema |
||||
C7 Motor-APU |
||||
C8 Komande leta |
||||
C9 Gorivo – zmaj zrakoplova |
||||
C10 Helikopter – rotor |
||||
C11 Helikopter – prijenos |
||||
C12 Hidraulika |
||||
C13 Instrumenti |
||||
C14 Podvozje |
||||
C15 Kisik |
||||
C16 Elise |
||||
C17 Zračni sustav |
||||
C18
Zaštita od leda/kiše/požara |
||||
C19 Prozori |
||||
C20 Struktura |
||||
SPECIJALIZIRANE |
D1 Provjera bez razaranja |
Treba navesti pojedinačne ili skup usluga |
Tablica 2
KLASA |
OVLAŠTENJE |
ATA
ODJELJAK |
KOMPLETNOG MOTORA ILI APU) |
C1 Klimatizacija i održavanje pritiska |
21 |
C2 Automatika leta |
22 |
|
C3 Komunikacija i
navigacija |
23–34 |
|
C4 Vrata i otvori |
52 |
|
C5 Električni sustav |
24–33 |
|
C6 Oprema |
25–38–45 |
|
C7 Motor – APU |
49–71–72–73–74–75–76–77–78– 79–80–81–82–83 |
|
C8 Komande leta |
27–55–57.40–57.50–57.60–57.70 |
|
C9 Gorivo – zmaj zrakoplova |
28 |
|
C10 Helikopter – rotor |
62–64–66–67 |
|
C11 Helikopter – prijenos |
63–65 |
|
C12 Hidraulika |
29 |
|
C13 Instrumenti |
31 |
|
C14 Podvozje |
32 |
|
C15 Kisik |
35 |
|
C16 Elise |
61 |
|
C17 Zračni sustav |
36–37 |
|
C18 Zaštita od
leda/kiše/požara |
26–30 |
|
C19 Prozori |
56 |
|
C20 Struktura |
53–54–57.10–57.20–57.30 |
(B) DEFINIRANJE LINIJSKOGA ODRŽAVANJA
Prema: Leaflet No. JAR-145 Definition of
Line Maintenance
Linijsko održavanje je svako održavanje
koje mora biti izvedeno prije leta kako bi se osiguralo da je zrakoplov spreman
za planirani let. Ono može uključiti:
– otkrivanje grešaka;
– popravak kvarova;
– zamjena dijela uz uporabu vanjskih
instrumenata za provjeru ako je to potrebno. Zamjena dijela može uključiti
dijelove kao što su motori i elise;
– redovito održavanje i/ili provjere uključujući
vizualni nadzor koji može otkriti nezadovoljavajuće stanje/odstupanje
ali ne zahtijeva opsežan i detaljan pregled. Ono također može uključiti
unutarnju strukturu, sustave i pogonske sklopove koji su vidljivi pri
otvaranju pristupnih otvora/vrata;
– manje popravke i preinake koji ne
zahtijevaju veće rasklapanje i koji se mogu obaviti jednostavnim
sredstvima.
U privremenim i povremenim slučajevima
rukovoditelj kvalitete može prihvatiti da poslove baznog održavanja
izvede organizacija za linijsko održavanje pod uvjetom da su svi zahtjevi
zadovoljeni. NAA će propisati uvjete pod kojima ovi radovi mogu biti
izvršeni.
Zadaci održavanja koji ne spadaju u ove
kriterije smatraju se baznim održavanjem.
Napomena:
Zrakoplovi koji su održavani sukladno progresivnom programu za tip moraju biti
pojedinačno ispitani u svezi s ovim člankom. U principu, odluka o dozvoljavanju
izvođenja nekih progresivnih provjera se donosi na temelju prosudbe da se
svi radovi u okviru određene provjere mogu izvesti sukladno utvrđenim normama
na označenoj postaji linijskog održavanja.
(C) PROIZVODNJA ZA POTREBE ODRŽAVANJA
Prema: Leaflet No. 9 JAR-145 Maintenance Manufacturing
Interface
1. Proizvodnje za potrebe održavanja
u Organizaciji za održavanje
ovlaštenoj prema 9A-JAR-145
Ako organizacija za održavanje mora
proizvesti dijelove tijekom popravka ili preinake, pod određenim uvjetima ovo
je dopustivo samo za popravke i preinake koji nisu u suprotnosti s važećim
zahtjevima. Normalno da se zahtijeva da za proizvodnju dijelova od strane
organizacije za održavanje poduzeće za to posjeduje određeno ovlaštenje.
Organizaciji za održavanje ovlaštenoj
prema 9A-JAR-145 također je dopuštena proizvodnja ograničenog broja
dijelova ako:
(a) su proizvodnja, inspekcija sklopova
i testiranje, jasno unutar tehničkih i proceduralnih sposobnosti
organizacije za održavanje ovlaštene prema 9A-JAR-145;
(b) su svi potrebni podaci za proizvodnju
dijela odobreni od strane JAA-NAA, imatelja ovlaštenja za tip, imatelja
ovlaštenja organizacije za konstruiranje, ili imatelja dodatnog
ovlaštenja za tip.
2.
Ograničenja
2.1. Dijelovi proizvedeni u organizaciji za održavanje ovlaštenoj
prema 9A-JAR-145 mogu se koristiti samo u toj organizaciji, za obnavljanje,
održavanje, preinake, ili popravke zrakoplova ili dijelova, koja obavlja
taj rad u vlastitim prostorima. Dozvola za ovakvu proizvodnju ne dozvoljava
opću, ili proizvodnju za druge korisnike ako dijelovi nisu kvalificirani za
odobrenje na JAA obrascu 1. Zabranjuje se isporuka proizvodnje ili
viška proizvedenih dijelova drugima, radi čega ovako proizvedeni dijelovi
moraju biti i fizički odijeljeni.
Napomena 1: Podugovarač ovlaštene organizacijom mora
se smatrati dijelom te organizacije.
Napomena 2: Proizvodnja dijelova, izmijenjenih
sklopova itd. za daljnju opskrbu i/ili prodaju mora biti izvedena suglasno
odgovarajućem ovlaštenju organizacije za proizvodnju.
2.2. Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora
izdati potvrdu da su obnavljanja, popravci, preinake, zamjene, nadzor i provjere
izvedeni suglasno odobrenim normama/specifikacijama/uvjetima za zrakoplov i/ili
dijelove koji su navedeni u ovlaštenju.
2.3. Organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 mora
svoje aktivnosti izvoditi sukladno odobrenim priručnicima, nacrtima i
propisima a sva dokumentacija mora biti odobrena od nadležnog tijela.
2.4. Podaci navedeni u stavku 1(b) mogu sadržavati postupke popravka
koji uključuju proizvodnju nestandardnih dijelova. Kada su podaci o ovim
dijelovima dovoljni za proizvodnju, dijelovi se mogu proizvesti prema
ovlaštenju 9A-JAR-145. Podaci koji se moraju osigurati, uključuju
proizvodne brojeve dijelova, dimenzije, materijal, procese, i sva druga posebna
tehnika proizvodnje, posebna specifikacija sirovina ili/i uvjeti nadzora,
te potrebne proizvodne mogućnosti ovlaštene organizacjie. Ove mogućnosti moraju
biti sadržane u priručniku organizacije. Kada se u odobrenju zahtijevaju
posebni postupci proizvodnje ili nadzora kojih nema u odobrenju ovlaštene
organizacije, organizacija za održavanje ovlaštena prema 9A-JAR-145 ne smije
proizvoditi dio osim ako to imaoc odobrenja tipa (TC) ili dodatnog odobrenja
tipa (STC) to posebno odobri.
Napomena: Do primjene osnovnih zahtjeva za preinake i
popravke odobreni podaci moraju biti razvijani prema nacionalnim zrakoplovnim
propisima države članice JAA u kojoj se nalazi organizacija ovlaštena prema
9A-JAR-145, sukladno operatorovom ovlaštenju JAA-NAA.
2.5. Primjeri proizvodnje na temelju 9A-JAR-145 ovlaštenja
mogu, ali nije ograničeno, uključiti sljedeće:
a) proizvodnju cilindričnih čahura, cijevnih priključaka i
metalnih pločica;
b) proizvodnju sekundarnih elemenata strukture i oplate zrakoplova;
c) proizvodnju savitljivih užadi komadi leta;
d) proizvodnju savitljivih i krutih cijevi;
e) proizvodnju električne kablaže i sklopova;
f) oblikovane ili strojno izrađene metalne površine oplate za popravak.
Svi gore navedeni
proizvedeni dijelovi moraju biti usklađeni s podacima navedenim u priručnicima
za obnovu ili popravak, šemama za preinake i servisnim obavijestima, ili
moraju biti odobreni od nadležnog tijela.
Napomena: Nije prihvatljivo proizvesti bilo koji
dio sklopa za ugradnju bez inženjerskog nacrta koji sadržava sve potrebne
postupke proizvodnje i koji je prihvatljiv JAA-NAA.
2.6. Kad imatelj odobrenja
tipa ili ovlaštena proizvodna organizacija daje na raspolaganje potpune
podatke koji nisu navedeni u priručniku zrakoplova ili servisnim obavijestima
ali osiguravaju proizvodne nacrte navedene u listi dijelova, nije predviđeno da
proizvođač tih dijelova ima ovlaštenje prema JAR 145 osim ako nije
dogovoreno drugačije s JAA NAA sukladno postupku navedenom u priručniku
ovlaštene organizacije (vidi 9A-JAR-145, dodatak 2, odjeljak 2, stavak
2.9.).
3.
Nadzor i identifikacija dijelova
Svaki proizvedeni dio
mora biti odvojeno i neovisno podvrgnut kontroli prije provjere njegove
ugradnje. Kontrola mora ustanoviti punu sukladnost bitnim proizvođačkim
podacima, a sam dio mora nedvojbeno biti identificiran kao odgovarajući dio za
uporabu nakon što je ustanovljena sukladnost s odobrenim podacima.
Odgovarajuća se dokumentacija mora voditi o svim ovim proizvodnim postupcima uključujući
termičku obradu i završnu provjeru. Svi dijelovi, osim gdje nema dovoljno
prostora, moraju nositi proizvodni broj dijela koji ga jasno povezuje s
podacima o proizvodnji/nadzoru. Osim proizvodnog broja, oznaka 9A-JAR-145
organizacije mora biti označen na tom dijelu kao dokaz o povezanosti.
4. Slučaj kada radove održavanja obavlja
proizvođač zrakoplova
Da bi se dopustilo održavanje
zrakoplova/dijela zrakoplova, poslije kojeg se on koristi u komercijalnom
zračnom prijevozu, organizacija za proizvodnju mora posjedovati ovlaštenje
prema 9A-JAR-145 udovoljavajući zahtjevima u 9A-JAR-145.1(b) i (c).
Na primjer:
– rad koji garantira ovlaštena organizacija
za proizvodnju.
– rad koji zahtijeva posebna znanja,
zaštićeni postupak, posebni alat.
– održavanje tijekom popravka kvara
nastalog radi zloporabe ili pogrešnog rukovanja korisnika.
Kada operator zrakoplov ili dio zrakoplova
uporabi u komercijalnom zračnom prijevozu ti radovi jasno potpadaju pod
9A-JAR-145.
Radi pojašnjenja, novoproizvedeni
zrakoplov ili dio zrakoplova mora biti održavan od organizacije ovlaštene prema
9A-JAR-145 počevši od datuma koji odgovara jednom od sljedećih slučajeva:
(a) kad je vlasništvo nad zrakoplovom ili
dijelom zrakoplova preneseno s proizvodne organizacije na drugu osobu u svrhu
komercijalnog zračnog prijevoza;
(b) kad je zrakoplov ili dio zrakoplova predmet sporazuma o najmu ili
zakupu između proizvodne organizacije i druge osobe u svrhu komercijalnog
zračnog prijevoza;
(c) kad proizvodna
organizacija odluči operirati zrakoplovom ili koristiti dio zrakoplova u svrhu
komercijalnog zračnog prijevoza.
Napomena: Pri postupku da proizvodna
organizacija bude ovlaštena prema 9A-JAR-145 kao organizacije za održavanje,
imatelj ovlaštenja proizvodne organizacije može koristiti dijelove
organizacije za proizvodnju kao što su prostori, postupci, osoblje i
elementi sustava koji se odnose na održavanje, ako tako odluči i odredi u
priručniku ovlaštene orgaizacije za održavanje.
1. Tehnički direktor
može biti odgovorna osoba ako je član uprave tvrtke i udovoljava drugim
uvjetima za odgovornu osobu. Uobičajeno je da ova funkcija ima naziv
dopredsjednik (tehnički).
2. Osoblje za audit kvalitete mora biti neovisno o rukovoditelju
održavanja zrakoplova. Osoblje za izdavanje potvrda o vraćanju u uporabu
može davati izvještaje direktno rukovoditelju kvalitete.
3. Osoblje za tehničku dokumentaciju može davati
izvještaje direktno rukovoditelju zrakoplovnog (radioničkog) održavanja.
(C) NAJMANJA
ORGANIZACIJA PREMA JAR-145
1. Najmanja
9A-JAR-145 organizacija.
1.1. Podrazumjeva se da će najmanja organizacija za održavanje
održavati ograničeni broj manjih zrakoplova, ili dijelova zrakoplova, koji se
koriste u komercijalnom zračnom prijevozu. Temeljem toga, manji zrakoplovi ne
zahtijevaju istu razinu mogućnosti, opremljenosti i složenih postupaka
održavanja kao velike organizacije.
1.2. Utvrđeno je da će 9A-JAR-145 odobrenje
biti zahtijevano za dva različita tipa malih organizacija, od kojih je prva namijenjena
baznom održavanju malih zrakoplova u hangaru, a druga za održavanje dijelova
zrakoplova u radionici, npr. klipnih motora malih snaga, radio opreme itd.
Mnoge nacionalne zrakoplovne vlasti složile su se da je davanje malim
radionicama za održavanje dijelova zrakoplova vrlo ozbiljno jer zahtjevi
JAR-145 moraju biti primijenjeni s malo dosljednosti u odnosu na zadovoljavanje
standarda za komercijalni zračni prijevoz. Neke su olakšice neophodne za
određene male organizacije ovlaštene
prema 9A-JAR-145. Stavci 1.3 i 2 se odnose na organizacije koje vodi samo jedna
osoba, a stavak 3 se odnosi na organizacije u kojima je u održavanje uključeno
najviše 5 osoba.
1.3. Kada je samo jedna osoba zaposlena na
puno radno vrijeme kako je propisano u stavku 2.1. (koja obavlja funkciju
izdavanja potvrda i sve ostale) organizacije prema 9A-JAR-145 mogu koristiti
alternativne mogućnosti ograničene na slijedeće:
Razred A2: bazno i linijsko održavanje
aviona mase manje od 5700 kg (samo klipni motori);
Razred A3: bazno i linijsko održavanje
jednomotornih helikoptera mase manje od 2730 kg;
Razred B2: klipni motori maksimalne snage
manje od 450 HP;
Razred C: dijelovi zrakoplova;
Razred D1: provjere bez razaranja.
Napomena 1: Definicija
linijskog održavanja je navedena u Dodatku br.: 2.
Napomena 2: Popravci i
preinake po nahođenju nadležnog tijela.
Molimo obratiti pozornost da sljedeći odjeljci
uključuju samo bitne članke 9A-JAR-145 koji se odnose na alternative. Za
članke 9A-JAR-145 koji nisu navedeni podrazumijeva se da im treba potpuno udovoljavati.
2. Organizacije koje održavaju razred
aviona, helikoptera, motora ili dijelova u okviru ograničenja navedenih u
stavku 1.3.
2.1. 9A-JAR-145.30 (b); minimalni uvjet je
jedna osoba koja radi puno radno vrijeme i koja ispunjava uvjete nacionalnih
zrakoplovnih propisa za osoblje koje izdaje potvrde te obavlja funkciju
odgovornog rukovoditelja, inženjera održavanja i osoblja za izdavanje
potvrda. Niti jedna druga osoba ne smije izdati potvrdu o vraćanju u uporabu,
te se ne smije obavljati nikakvo održavanje ukoliko nije nazočna.
Funkciju nadzora kvalitete, navedenu u
9A-JAR-145.65(b), može sporazumno preuzeti organizacija odgovarajuće ovlaštena
prema 9A-JAR-145 ili osoba s odgovarajućim tehničkim znanjem i opsežnim
iskustvom glede provjere kvalitete (audita) koja nije zaposlena na puno radno
vrijeme, pri čemu je potreban sporazum s nacionalnim zrakoplovnim nadležnim
tijelom.
Napomena: Puno radno vrijeme u svrhu 9A-JAR-145
podrazumijeva ne manje od 35 sati tjedno osim tijekom dopusta.
2.2. 9A-JAR-145.30(d); uvjeti početne obuke
za osobu iz stavka 2.1. moraju biti sukladni trenutno važećim uvjetima
nacionalnog zrakoplovnog nadležnog tijela. Daljnje usavršavanje osoblja za
izdavanje potvrda najmanjih organizacija mora biti određena u priručniku
organizacije i prihvaćeno od nacionalnog zrakoplovnog nadležnog tijela, ako je
to prikladno. Ovo može obuhvaćati plaćeno neprisustvovanje radu radi pohađanja
aerotehničkog tečaja za manje iskusno ovlašteno osoblje, seminare ili kraće
tečajeve koje održavaju ovlaštene organizacije za poduku iskusnog osoblja.
Inženjer za provjeru kvalitete koji radi na ugovor može održavati interne
tečajeve o značajnim temama u vrijeme kada je manji intenzitet posla.
Usavršavanje mora obuhvatiti postignuća u tipu proizvoda koji se održava, pregled
problematičnih područja organizacije i tumačenje najnovijih JAR regulativa
koje se odnose na održavanje. Ovo treba biti bitan doprinos daljnjem
usavršavanju pri čemu ovlaštena organizacija mora zadržati sve podatke o
polaznicima tečaja, datumima i provedenome vremenu.
2.3. 9A-JAR-145.35; ako je osnova ovlaštenja
samo jedna ovlaštena osoba koja koristi ugovor o nadzoru kvalitete, ispunjen
obrazac 4 prihvaćen od nacionalnog zrakoplovnog nadležnog tijela je dostatan
za vođenje podataka o ovlaštenoj osobi. Sa samo jednom ovlaštenom osobom
izdvojeni podaci o ovlaštenju su nepotrebni jer se 9A-JAA obrascem 3 određuje
to ovlaštenje. Odgovarajuća izjava o tom slučaju mora biti sastavni dio
Priručnika.
2.4. 9A-JAR-145.65(b); ako sustav neovisnog
nadzora kvalitete vodi organizacija ili osoba koja ne smije izvoditi održavanje,
neophodno je u priručniku navesti postupak da će biti obavljena najmanje dva
nadzora svakih 12 mjeseci.
Organizacija prema 9A-JAR-145 koja se
obvezala na nadzor kvalitete ili osoba naznačena u stavku 2.1. mora radi toga
obaviti najmanje dva nadzora u periodu od 12 mjeseci a odgovornost je ove
organizacije prema 9A-JAR-145 ili osobe izvesti nadzor temeljem jedne najavljene
i jedne nenajavljene posjete ovlaštenoj organizaciji za održavanje zrakoplova
ovlaštenoj prema 9A-JAR-145.
Odgovornost je organizacije za održavanje
zrakoplova ovlaštene prema 9A-JAR-145 uskladiti se s nalazima ugovorene
organizacije za nadzor ovlaštene prema 9A-JAR-145 ili osobe, osim ako je
nacionalno zrakoplovno nadležno tijelo odredilo drugačije.
2.5. PAŽNJA: Ako ugovorna organizacija prema 9A-JAR-145 ili spomenuta
osoba izgubi ili se odrekne svoga ovlaštenja, ovlaštenje organizacije za
održavanje zrakoplova izdano prema 9A-JAR-145 bit će obustavljeno dok
nadležno tijelo ne odobri novi ugovor.
3. Preporučeni operativni postupak za organizaciju za održavanje
ovlaštenu prema 9A-JAR-145 utemeljenu na najviše 5 osoba uključenih u održavanje.
Napomena: Osobe uključene u održavanje su određene u
145.30(c) kao što su: osobe za planiranje, mehaničari, kontrolori i ovlašteno
osoblje.
3.1. 9A-JAR-145.30(b); minimalni uvjet su dvije osobe zaposlene na puno
radno vrijeme koje ispunjavaju uvjete nacionalnog zrakoplovnog nadležnog
tijela za ovlašteno osoblje, pri čemu jedna od njih mora obavljati funkciju
odgovornoga rukovoditelja a druga obavlja funkciju inženjera audita
kvalitete.
Puno radno vrijeme u svrhu 9A-JAR-145 podrazumijeva obično ne manje
od 35 sati tjedno izuzev tijekom dopusta.
Bilo koja osoba može preuzeti odgovornosti odgovornog rukovoditelja
uz uvjet da u potpunosti udovoljava zahtjevu u 9A-JAR-145.5, ali voditelj
održavanja (tehničar/inženjer održavanja) mora biti ovlaštena osoba kako bi
zadržao neovisnost inženjera za audit kvalitete u izvođenju tih provjera.
Ništa ne sprečava bilo kojeg tehničara/inženjera održavanja da preuzme
zadatke održavanja pod uvjetom da voditelj održavanja izdaje potvrdu o vraćanju
u uporabu.
Inženjer audita kvalitete mora imati
jednake kvalifikacije i status inženjera održavanja radi vjerodostojnosti,
osim ako ima dokumentiranu praksu u osiguravanju kvalitete zrakoplova. U tom
slučaju može od strane nadležnog tijela biti prihvaćeno smanjenje potrebnih
kvalifikacija za održavanje.
U slučaju kada se nadležno tijelo složi da
je nepraktično da organizacija imenuje osobu za nadzor kvalitete, ta se
funkcija može sporazumno ugovoriti sukladno stavku 2.
3.2. 9A-JAR-145.30(d); uvjeti početne obuke
za osobe navedene u stavku 3.1 moraju biti u suglasnosti s trenutno važećim nacionalnim
uvjetima. Daljnje usavršavanje treba biti izvedeno od inženjera za audit
kvalitete, osim ako je za tu svrhu organizacija odlučila koristiti drugu
organizaciju ovlaštenu prema 9A-JAR-145 ili ustanovu za osposobljavanje.
Usavršavanje mora obuhvatiti postignuća u tipu proizvoda koji se održava, pregled
problematičnih područja organizacije i tumačenje najnovijih JAR regulativa
koje se odnose na održavanje.
Dodatak 4.
PRIRUČNIK ORGANIZACIJE ZA ODRŽAVANJE
ZRAKOPLOVA – MOE (MOE – Maintenance Organisation Exposition)
Prema: (9A-JAR-145, Section 2, Appendix 2)
Sadržaj Priručnika
0 DIO: USTROJ
OPERATORA (JAR-OPS OPĆA ORGANIZACIJA)
Ovaj dio prikazuju
ovlaštene organizacije za održavanje koje su u sastavu operatora.
1. DIO: UPRAVLJANJE ORGANIZACIJOM ZA ODRŽAVANJE
1.1 Izjava odgovornog rukovodioca u ime
organizacije.
1.2 Rukovodno osoblje.
1.3 Dužnosti i odgovornosti rukovodnog osoblja.
1.4 Shema ustroja organizacije.
1.5 Popis ovlaštenog osoblja.
1.6 Resursi radne snage.
1.7 Opći opis prostora na svim lokacijama koje
treba odobriti.
1.8 Planirani opseg rada organizacije.
1.9 Postupak obavještavanja nadležnog tijela o
promjenama aktivnosti / ovlaštenja / lokacije / osoblja u organizaciji.
1.10 Postupci
izmjene priručnika organizacije uključujući i delegirane postupke.
DIO 2: POSTUPCI ODRŽAVANJA
2.1 Postupci
procjene dobavljača i postupci provjere podugovora.
2.2 Prijem/pregled
dijelova zrakoplova i materijala od vanjskih podugovarača.
2.3 Smještaj,
označavanje i izdavanje dijelova zrakoplova i materijala radi održavanja
zrakoplova.
2.4 Prihvat
alata i opreme.
2.5 Kalibracija
alata i opreme.
2.6 Uporaba
alata i opreme od strane osoblja (uključujući specijalne alate).
2.7 Norme
čistoće prostora održavanja.
2.8 Upute
za održavanje i njihov odnos prema uputama proizvođača zrakoplova/dijelova
zrakoplova uključujući ažuriranost i dostupnost istih osoblju.
2.9 Postupak
popravka.
2.10 Udovoljavanje
programu za održavanje zrakoplova.
2.11 Postupak
prema naredbama o plovidbenosti (Airworthiness Directive).
2.12 Postupak
neobveznih preinaka (Optional Modification).
2.13 Uporaba
dokumentacije o održavanju i njeno kompletiranje.
2.14 Kontrola
tehničkih zapisa.
2.15 Popravljanje
neispravnosti nastalih tijekom baznog održavanja.
2.16 Postupak
vraćanja u uporabu.
2.17 Podaci
za JAR-OPS operatora.
2.18 Izvješćivanje
o neispravnostima JAA / operatoru / proizvođaču.
2.19 Uskladištenje
neispravnih dijelova zrakoplova.
2.20 Prosljeđivanje
neispravnih dijelova vanjskim podugovaračima.
2.21 Kontrola
sustava kompjutorskog vođenja podataka.
2.22 Opis
posebnih postupaka održavanja kao što su postupci pri radu motora (engine
running), postupci za tlačne testove na zrakoplovu (pressure run), postupci za
tegljenje zrakoplova, postupci taksiranja zrakoplova.
DIO
L2: DODATNI POSTUPCI LINIJSKOG ODRŽAVANJA
L2.1 Provjera dijelova
zrakoplova, alata, opreme, itd. linijskog održavanja.
L2.2 Postupci
servisiranja / opskrbe gorivom /odleđivanja itd. pri linijskom održavanju.
L2.3 Provjera
neispravnosti i ponavljajućih neispravnosti pri linijskom održavanju.
L2.4 Upisi
u tehničku knjižicu zrakoplova u linijskom održavanju.
L2.5 Postupak
uporabe vlastitih i posuđenih dijelova u linijskom održavanju.
L2.6 Postupak
vraćanja neispravnih dijelova skinutih sa zrakoplova u linijskom održavanju.
DIO
3: POSTUPCI SUSTAVA KVALITETE
3.1 Audit
kvalitete organizacijskih postupaka.
3.2 Audit
kvalitete zrakoplova.
3.3 Audit kvalitete nezavršenih postupaka popravljanja.
3.4 Kvalifikacija ovlaštenog osoblja i postupci
usavršavanja.
3.5 Dokumentacija o ovlaštenom osoblju.
3.6 Osoblje za audit kvalitete.
3.7 Osposobljeni kontrolori.
3.8 Osposobljeni mehaničari.
3.9 Kontrola postupaka odstupanja od zadanih
radova održavanja zrakoplova ili dijela zrakoplova.
3.10 Postupak kontrole dopuštenog odstupanja od
zadanih radova.
3.11 Postupak kontrole specijaliziranih
aktivnosti kao što je NDT, zavarivanje (welding) itd.
3.12 Kontrola proizvođačevih i drugih radnih
timova koji sudjeluju u održavanju.
DIO 4
4.1 Ugovorni JAR-OPS operatori.
4.2 Postupci JAR-OPS operatora i
dokumentacija.
4.3 Kompletiranje dokumentacije JAR-OPS
operatora.
DIO 5:
DODACI
5.1 Uzorci
dokumenata.
5.2 Popis podugovarača kako je propisano u
9A-JAR-145.75(b).
5.3 Popis lokacija linijskoga održavanja
kako je propisano u 9A-JAR-145.75(d)
5.4 Popis ugovornih organizacija kako je
propisano u 9A-JAR-145.75(d).
DIO
6: JAR-OPS POSTUPCI ODRŽAVANJA
Ovaj je odjeljak rezerviran za one 9A-JAR-145
ovlaštene organizacije za održavanje koje su ujedno JAR-OPS operatori.
Dodatak 5
IZJAVA ODGOVORNE
OSOBE
CORPORATE
COMITMENT BY THE ACCOUNTABLE MANAGER
Ovaj organizacijski priručnik organizacije održavanja (MOE) zrakoplova
određuje organizaciju i postupke po kojima ––––––––––––––––––––––––
(ime organizacije) ––––––––––– izvodi
sve aktivnosti održavanja zrakoplova u svojem djelovanju. Na osnovu toga
priručnika je izdano odobrenje UZP RH.
This maintenance organisation Exposition
(MOE) defines the organization and procedures of the aircraft maintenance
according to which –––––––––––––––––––– (name of
organisation) –––––––––––– performs
all maintenance activities on the aircraft in the operation. The CAA Croatia
approval is based upon this manual.
Ovi postupci su odobreni od ispod potpisanog i moraju
biti u skladu sa Zakonom o zračnom prometu i uključivati 9A-JAR standarde, kad
se radni proces počne izvoditi u skladu s tim odobrenjem.
These procedures are approved by the
undersigned and must be complied with the Air Traffic Law and 9A-JAR standards
shall be implemented as appropriate when the working process is being
progressed in accordance with this approval.
Podrazumijeva se da ti postupci ne isključuju nužnost
izvođenja aktivnosti u skladu s novim ili dopunjavanim sustavom regulative
zračnog prometa u Republici Hrvatskoj, ako bi nova ili dopunjena regulativa
bila u suprotnosti s tim postupcima.
It is accepted that these
procedures do not override the necessity of complying with any new or amended
regulation of the air traffic in Republic of Croatia where these or amended regulations
are in conflict with these procedures.
Podrazumijeva se, da UZP RH
odobrava tu organizaciju održavanja dok je evidentno da su postupci i
standardi u skladu sa zakonom i zahtjevima iz priručnika. Nadalje se
podrazumijeva da UZP RH ima pravo opozvati, promijeniti ili ukinuti dano odobrenje
ako se ne poštuju propisani postupci ili se propisani standardi održavanja ne
održavaju.
It is understood that the CAA Croatia will
approve this organisation whilst the CAA Croatia is satisfied that the
procedures are being followed and work standards maintaned. It is further
understood that the CAA Croatia reserves the right to suspend, vary or cancel
the subject approval if the CAA Croatia has evidence that procedures are not
followed or standards not upheld.
Mjesto/Place:___________________Datum/Date__________
Odgovorna osoba/Accountable Manager
Potpis/Sign: ___________________
Ime/Name: ____________________
Ime poduzeća/For the company: ________________________
Dodatak 6
POTVRDA O VRAĆANJU
ZRAKOPLOVA
U UPORABU
(CERTIFICATE
OF RELEASE TO SERVICE)
U priručniku organizacije za održavanje MOE/MME mora biti definirana
izjava (obrazac) za vraćanje zrakoplova u uporabu: Certificate of Realase to
Service.
Izjava/Statement: »Potvrda da su svi izvršni radovi
izvedeni sukladno Zakonu o zračnom prometu i zahtjevima 9A-JAR-145 te sukladno
navedenom zrakoplov je spreman za povratak u uporabu« / »Certificates that
the work specifi was carried out in accordance with 9A-JAR-145 and in respect
to that work the aircraft is considered ready for release to service.«
Podaci koje mora sadržavati izjava:
– Registarska oznaka zrakoplova / Registration mark
– Operator/prijevoznik/naručioc / Airline
/ Aircraft operator / Customer
– Proizvođač zrakoplova / Aircraft
Manufacturer
– Proizvođačev serijski broj / Serijski
broj zrakoplova / Manufacturer serial number / Fuselage serial number
– Proizvođač motora / Proizvođač propelera
/ Engine manufacturer / Propeler manufacturer
– Tip motora / Tip propelera / Engine
Type / Propeler Type
– Serijski broj motora / serijski broj
propelera / Engine S/N/Propeler S/N
– Radni nalog stranke / naručioca /
identifikacija naručenih radova / Customer work order / work Package
Identification
– Vrsta radova održavanja / Type of
maintenance
– Veza s odobrenim podacima aktivnosti
održavanja / Reference to approved Maintenance date used
– Odloženi radovi – podaci o listi odložnih
radova / For deffered Items List
– Veza s podacima o testiranju dijelova
koji su bili u uporabi / Reference to Associated Maintenance Test Records
– Životni vijek / Interval za generalnu
obnovu / operativna ograničenja / Life / Overhaul / Operational Limitations
– Opis ograničenja / Description of
Limitation
– Narađeni sati ili ciklusi zrakoplova u
trenutku izvedenih radova / Aircraft FH and FC accumulated when Maintenance
completed
– Ime ovlaštene organizacije / Name of
9A-JAR 145 AMO
– Broj odobrenja ovlaštene organizacije / Organisation
Approval Reference Number
– Mjesto / Datum / Place / Date
– Štampano ime autorizirane osobe /
funkcija / Potpis / Printed name of authorized Person / Authorisation
Reference of authorised Person / Signature of authorised person
SVJEDODŽBA –
9A-JAA Obrazac 1
(AUTHORISED
RELEASE CERTIFICAT – 9A-JAA FORM ONE)
ODGOVORNOST
KORISNIKA/UGRADITELJA
(USER /
INSTALLER RESPONSIBILITIES)
Napomena:
(Note)
1. Važno je shvatiti da postojanje samo ovog
dokumenta ne daje automatski pravo za ugradnju dijela / komponente / sklopa.
(It is important to understand that the exsistence of
the Document alone does not automatically constitute authorityx to install the
part /component / assembly).
2. Kada korisnik / servis (koji ugrađuje dio) radi u
skladu sa zakonima Zrakoplovnih vlasti države različitim od Zrakoplovnih vlasti
iz polja 2 nužno je da korisnik / ugrađivač osigura da njegove Zrakoplovne
vlasti prihvaćaju dijelove / komponente / sklopove odobrene od Zrakoplovnih
vlasti navedenih u polju 2.
(Where user / installer works in accordance with the
national regulations of an Airworthiness Authority specified in block 2 it is
essential that the user / installer ensures that his / her Airworthiness
Authority accepts parts / components / assemblies from the Airworthiness
Authority specified in block 2.)
3. Polja 14 i 19 ne čine odobrenje za ugradnju. U
svim slučajevima knjiga održavanja zrakoplova mora sadržati odobrenje za ugradnju izdano u skladu s propisima države
iz koje je korisnik / servis (koji ugrađuje dio) i prije toga zrakoplov ne
smije letjeti.
(Statements 14 and 19 do not constitute installation
certification. In all cases the maintenance record must contain an installation
certification issued in accordance with national regulations by the user /
installer before the aircraft may be flown.)
Poleđina obrasca
9A-JAA Obrazac 1
Dodatak obrascu 1
9A-JAA Obrazac 1
(referenca:
JAR 145: SEKCIJA 2; Appendix 3: The Authorised Release Certificate – JAA FORM ONE)
DEFINICIJA
DOKUMENTA:
Ovaj dokument identificira plovidbenost (airworthiness) i prikladnost
(eligibility) dijela /komponente/ sklopa (part/komponent/assemblies), što je u
daljnjem tekstu definirano kao dio (part) nakon završenih aktivnosti održavanja
na dijelu.
NAPOMENA: Isti obrazac se
upotrebljava pri proizvodnji dijelova, sukladno Pravilniku o proizvodnji
zrakoplova i njihovih dijelova.
UPUTSTVO ZA POPUNJAVANJE OBRASCA
9A-JAA-Obrazac 1
Uputstvo za ispunjavanje ovog obrasca je
posve identično originalnom uputstvu za popunjavanje obrasca JAA FORM ONE.
Rubrika 3: Jednocifreni
broj mora biti unaprijed natipkan /printan/ zbog certifikacijske kontrole u
pretraživanju; Unaprijed otipkan broj nije
potreban u slučaju računalnog oblikovanja
dokumenta, ukoliko je računalno programirano za određivanje
tog broja.
Rubrika
4: Puno ime i naziv organizacije, koja ovim certifikatom vraća u uporabu
predmetni dio/dijelove; Ova rubrika može biti unaprijed printana; Simboli su
dopušteni ali samo unutar ove rubrike.
Rubrika 5:Namjena
rubrike je definirati radni nalog/ugovor/fakturu/račun ili neki drugi unutarnji
proces koji omogućava brzi slijed.
Rubrika 6:ISPUNJAVANJE NIJE OBAVEZNO
– omogućava jednostavnu povezanost s napomeni u rubrici 13 s upotrebom
predmetnih brojeva (item numbers);
Rubrika 7:Naziv ili opis dijela;
upotreba podataka iz kataloga dijelova (IPC) je obvezna;
Rubrika 8:Kataloški broj (part number
PN) prema katalogu dijelova (IPC) mora biti definiran;
Rubrika 9:OPCIJSKA UPORABA RUBRIKE:
popis certificiranih/homologiranih proizvoda, za koje je dio certificiran za
ugradnju; dopušteni upisi su:
a) pojedinačno
zrakoplov/motor/propeler ili APU ili serija proizvoda
b) različito (Various), ako je poznato da je dio
certificiran za ugradnju na više modela ili certificiranih proizvoda;
c) Nepoznato (Unknown), ako je certificiranost
dijela u smislu ugradnje nepoznata-tu kategoriju najčešće upotrebljavaju
organizacije za održavanje:
NAPOMENA:
Informacija u rubrici 9 nije ovlast za ugradnju predmetnog dijela za ugradnju
na zrakoplov, motor, propeler, APU; Korisnik/servis (koji ugrađuje dio), mora
potvrditi obzirom na dokumentaciju kao što je katalog dijelova, servisni
bilten, itd. da je dio certificiran za konkretnu ugradnju.
Rubrika 10: Popis brojeva
dijelova, koji se potvrđuju za vraćanje u uporabu;
Rubrika 11:Serijski broj dijela
(Serial Number SN) ili nabavni broj (Batch Number): Ukoliko nije od važnosti
niti jedna od navedenih mogućnosti, potrebno je upisati N/A (not applicable);
Rubrika 12:Status
dijela mora biti precizno naveden, dopušteni podaci za upis su:
OVERHAULED (generalno obnovljeno):
Obnova dijela/komponente/sklopa s pregledom, testiranjem i zamjenama u
sukladnosti s odobrenim standardom zbog produženja roka rada;
INSPECTED/TESTED (pregledano/testirano):
Provjera dijela/komponente sklopa zbog ispunjavanja zahtjeva za izvršenje
odobrenog standarda;
modified (modificirano): Modifikacija
dijela/komponente/sklopa sukladno odobrenom standardu;
REPAIRED (popravljeno):
obnova dijela/komponente/sklopa dovođenjem u uporabno stanje (serviceable
condition) sukladno odobrenom standardu;
RETREATED (obnovljeno):
obnova, koja se upotrebljava na gumama obzirom na odobreni standard;
REASSEMBLED (sastavljen):
ponovno sastavljena komponenta sukladno odobrenom standardu (npr. propeler
nakon transporta),
Rubrika 13: JE OBAVEZNA: mora sadržati informaciju,
koja je neposredna (direktna) ili s referencom na tehnološku dokumentaciju,
koja sadržava pojedinačne podatke ili ograničenja dijela/lova, koji se vraćaju
u uporabu i koji su neophodni korisniku, da s punom odgovornošću potvrdi
konačni plovidbeni status dijela; informacija mora biti jasna i potpuna
(sadržaj dokumentacije, plovidbeno-tehnički zahtjevi – AD, popravci,
modifikacije, zamjene dijelova, status dijelova s ograničenim životnim
vijekom itd.); u slučaju da nema nikakve informacije potrebno je upisati NONE.
Rubrika 14, 15, 16, 17 i 18: SE NE SMIJU
UPOTREBLJAVATI U OKVIRU OVLAŠTENE ORGANIZACIJE ODRŽAVANJA; ove rubrike su
posebno predviđene za ovlaštene proizvodne organizacije;
Rubrika 19: Udovoljava zahtjevu 9A-JAR 145.50: izjava
o vraćanju u uporabu; ova izjava »ukoliko nije drugačije definirano u rubrici
13« podrazumijeva:
a) primjer,
kada održavanje nije izvršeno do kraja (not completed);
b) primjer, kada aktivnost održavanja odstupa
od 9A-JAR-145;
c) primjer, kada je aktivnost održavanja izvršena
u sukladnosti s nekim drugim standardom koji odstupa od 9A-JAR-145;
Navedeni slučajevi ili njihova
kombinacija mora biti navedena u rubrici 13.
Rubrika 20: Potpis licencirane osobe, koja ima ovlast
ovlaštene organizacije za potpisivanje obrasca.
Rubrika 21: Referentni broj ovlaštene/odobrene
organizacije na registar ovlaštenih organizacija Republike Hrvatske.
Rubrika 22: Natipkano/printano ime osobe, koja je
potpisana u rubrici 20 i broj ovlasti te osobe.
Rubrika 23: Datum potpisa u rubrici 19; datum vraćanja
u uporabu (release to service).
NAPOMENA:
servis/ugradioc dijela mora obavezno poštivati/ispuniti zahtjev iz točke 3 na
strani 2 obrasca jedan (form one).