70
Na
temelju članka 98. stavka 1. Zakona o telekomunikacijama (»Narodne novine«,
broj 122/03., 158/03. i 60/04.) ministar mora, turizma, prometa i razvitka
donosi
I.
OPĆE ODREDBE
Sadržaj
Pravilnika
Članak
1.
Ovim se
Pravilnikom propisuju pobliži uvjeti stavljanja na tržište, stavljanja u pogon
i uporabu radijske opreme i telekomunikacijske terminalne opreme (u daljnjem
tekstu: RiTT oprema), način i postupci ocjenjivanja sukladnosti RiTT opreme s
bitnim zahtjevima iz članka 98. stavka 3. Zakona o telekomunikacijama (u
daljnjem tekstu: bitni zahtjevi), način i postupci ovlašćivanja tijela u
sustavu ocjenjivanja sukladnosti RiTT opreme, postupak izdavanja odobrenja za
uvoz i/ili stavljanje na tržište RiTT opreme, oznake i način označivanja RiTT
opreme te objava popisa harmoniziranih hrvatskih norma, kao i drugih europskih
i međunarodnih norma, potrebnih za ocjenjivanje sukladnosti RiTT opreme.
Pojmovi
i značenje
Članak
2.
U
smislu ovoga Pravilnika pojedini pojmovi imaju sljedeće značenje:
1. harmonizirana
norma: tehnička specifikacija koja služi kao potpora za zadovoljavanje
bitnih zahtjeva,
2. izjava
o sukladnosti: izjava kojom osoba odgovorna za stavljanje na tržište RiTT
opreme izjavljuje pod punom odgovornošću da RiTT oprema, na koju se izjava
odnosi, udovoljava bitnim zahtjevima,
3. ocjenjivanje
sukladnosti: svaka radnja koja se odnosi na izravno ili neizravno utvrđivanje
ispunjavanja odgovarajućh tehničkih zahtjeva za proizvode,
4. radijska
oprema: proizvod ili njegova odgovarajuća komponenta koja omogućuje
komunikaciju odašiljanjem ili prijamom radijskih valova uporabom
radiofrekvencijskog spektra namijenjenog terestričkim/satelitskim radijskim
komunikacijama,
5. sučelje: podrazumijeva a) sve fizičke
priključke koji su dio javne telekomunikacijske mreže i koji su potrebni za
priključenje na tu mrežu te djelotvornu uspostavu telekomunikacijskih veza
putem te mreže; i/ili b) zračno sučelje koje specificira radijski put između
radijske opreme, uključujući i odgovarajuću tehničku specifikaciju,
6. tehnički konstrukcijski dokument: dokument
koji opisuje uređaj te daje podatke i objašnjenja o primjeni odgovarajućih
bitnih zahtjeva,
7. telekomunikacijska terminalna oprema:
proizvod ili njegova odgovarajuća komponenta koja omogućuje komunikaciju izravno
ili neizravno preko neke posredničke opreme priključene na sučelje javne
telekomunikacijske mreže u svrhu prijenosa, obrade ili prijama priopćenja ili
podataka,
8. tijelo za ocjenjivanje sukladnosti: pravna
osoba koja ispunjava temeljne uvjete iz članka 12. ovoga Pravilnika i koja ima
propisanu ovlast Vijeća Hrvatske agencije za telekomunikacije,
9. uređaj: bilo koja oprema koja obuhvaća
radijsku opremu i/ili telekomunikacijsku terminalnu opremu.
II.
UVJETI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE RiTT OPREME
Članak
3.
RiTT
opremu, koja udovoljava bitnim zahtjevima, na tržište može staviti za to
registrirana pravna ili fizička osoba, koja je prethodno pribavila odobrenje
Hrvatske agencije za telekomunikacije (u daljnjem tekstu: Agencija).
Članak
4.
(1)
Osoba odgovorna za stavljanje na tržište RiTT opreme obvezna je korisniku
prigodom prodaje te opreme dati upute za rad i tehničke značajke te opreme, kao
i izjavu o sukladnosti s bitnim zahtjevima te presliku izvorne izjave o
sukladnosti (declaration of conformity).
(2)
RiTT oprema prigodom stavljanja na tržište mora imati oznaku sukladnosti iz članka
14. ovoga Pravilnika.
III.
OBJAVLJIVANJE TEHNIČKIH SPECIFIKACIJA SUČELJA
Članak
5.
(1) Operatori javnih telekomunikacijskih mreža u
Republici Hrvatskoj moraju javno objavljivati vrste sučelja svojih
telekomunikacijskih mreža.
(2) Agencija će osigurati da operatori iz stavka 1.
ovoga članka objavljuju točne i odgovarajuće tehničke specifikacije sučelja
svojih telekomunikacijskih mreža, i to prije nego što telekomunikacijske
usluge, koje se pružaju putem tih sučelja, postanu javno dostupne, te da
redovito objavljuju izmjene tih tehničkih specifikacija sučelja.
(3) Tehničke specifikacije sučelja moraju biti
podrobno opisane u svrhu proizvodnje telekomunikacijske terminalne opreme koja
omogućuje sve telekomunikacijske usluge što se pružaju preko tih sučelja, te
moraju osobito sadržavati sve potrebne podatke koji omogućuju proizvođačima
opreme obavljanje odgovarajućih ispitivanja, prema njihovu vlastitom izboru, u
svrhu udovoljavanja bitnim zahtjevima koji se primjenjuju na telekomunikacijsku
terminalnu opremu.
IV.
ODOBRENJE ZA UVOZ I/ILI STAVLJANJE NA TRŽIŠTE RiTT OPREME
Zahtjev
za izdavanje odobrenja
Članak 6.
(1) Odobrenje za uvoz i/ili stavljanje na tržište
RiTT opreme (u daljnjem tekstu: odobrenje) izdaje Agencija na zahtjev pravne
ili fizičke osobe koja je registrirana za obavljanje djelatnosti uvoza i/ili
stavljanja na tržište RiTT opreme.
(2) Za ponovni uvoz i/ili
stavljanje na tržište RiTT opreme istog proizvođača, iste tipske oznake i
jednakih tehničkih značajki, za koju je prigodom prvog uvoza i/ili stavljanja
na tržište pribavljeno odobrenje Agencije, nije potrebno novo odobrenje.
(3) Oblik i sadržaj obrasca
zahtjeva za izdavanje odobrenja, koji se podnosi Agenciji, utvrđuje i na
prikladan način objavljuje Agencija, uz prethodnu suglasnost ministarstva nadležnog
za telekomunikacije.
Dokumentacija
koja se prilaže zahtjevu
Članak
7.
(1) Za telekomunikacijsku terminalnu opremu, koja za
svoj rad ne upotrebljava radijske valove, kao i za radijsku opremu koja radi
samo kao prijamnik, a u odnosu na koje se upotrebljavaju harmonizirane norme u
postupku ocjenjivanja sukladnosti s bitnim zahtjevima, uz zahtjev za izdavanje
odobrenja prilaže se dokumentacija navedena u Dodatku 1., koji je tiskan uz
ovaj Pravilnik i čini njegov sastavni dio.
(2) Za RiTT opremu, koja ne obuhvaća opremu iz stavka
1. ovoga članka, uz zahtjev za izdavanje odobrenja prilaže se dokumentacija
navedena u Dodatku 2., koji je tiskan uz ovaj Pravilnik i čini njegov sastavni
dio.
Izdavanje odobrenja
Članak 8.
(1)
Agencija provodi postupak utvrđivanja ispunjavanja uvjeta za uvoz i/ili
stavljanje na tržište RiTT opreme na temelju zaprimljenog zahtjeva za izdavanje
odobrenja i priložene dokumentacije iz članka 7. ovoga Pravilnika.
(2)
Agencija će izdati odobrenje za uvoz i/ili stavljanje na tržište RiTT opreme u
roku od 30 dana od dana zaprimanja zahtjeva za izdavanje odobrenja, ako utvrdi
da su ispunjeni uvjeti propisani Zakonom o telekomunikacijama i ovim
Pravilnikom.
(3) U slučaju neispunjavanja uvjeta iz stavka 2.
ovoga članka Agencija će rješenjem odbiti zahtjev za izdavanje odobrenja.
(4) Agencija je obvezna na prikladan način
objavljivati popis RiTT opreme za koju je izdano odobrenje.
Uvoz
RiTT opreme za vlastite potrebe
Članak 9.
(1)
RiTT opremu, koja se nalazi na popisu iz članka 8. stavka 4. ovoga Pravilnika,
pravna ili fizička osoba može uvoziti u Republiku Hrvatsku za vlastite potrebe
bez pribavljanja odobrenja Agencije.
(2) Za
uvoz RiTT opreme za vlastite potrebe, koja se ne nalazi na popisu iz stavka 1.
ovoga članka, pravna ili fizička osoba mora pribaviti odobrenje Agencije u
skladu s odredbama članka 6., 7. i 8. ovoga Pravilnika.
Uvoz uzoraka RiTT opreme
Članak
10.
(1)
Uzorci RiTT opreme namijenjeni ispitivanju, javnom izlaganju i predstavljanju u
Republici Hrvatskoj mogu se uvesti uz prethodno pribavljeno odobrenje Agencije
iz članka 6. ovoga Pravilnika.
(2) Uz zahtjev za izdavanje odobrenja iz stavka 1.
ovoga članka prilažu se osnovne tehničke značajke uzoraka RiTT opreme iz stavka
1. ovoga članka.
(3) RiTT oprema, koja ne udovoljava bilo kojem od
bitnih zahtjeva, može biti javno izlagana i predstavljena u Republici Hrvatskoj
samo uz jasno i razvidno istaknutu oznaku da uporaba takve RiTT opreme nije
dopuštena u Republici Hrvatskoj.
V. POSTUPCI OCJENJIVANJA SUKLADNOSTI RiTT OPREME
Članak 11.
(1)
Agencija ili tijelo za ocjenjivanje sukladnosti provodi postupke ocjenjivanja
sukladnosti RiTT opreme u svrhu utvrđivanja sukladnosti te opreme s odgovarajućim
bitnim zahtjevima.
(2) Za telekomunikacijsku terminalnu opremu, koja za
svoj rad ne upotrebljava radijske valove, kao i za radijsku opremu koja radi
samo kao prijamnik, a u odnosu na koje se upotrebljavaju harmonizirane norme u
postupku ocjenjivanja sukladnosti s bitnim zahtjevima, ocjenjivanje sukladnosti
provodi se, prema vlastitom izboru proizvođača opreme, na jedan od načina utvrđenih
u Dodacima 3., 4. i 5., koji su tiskani uz ovaj Pravilnik i čine njegov
sastavni dio.
(3) Za RiTT opremu, koja ne obuhvaća opremu iz stavka
2. ovoga članka, ocjenjivanje sukladnosti provodi se, prema vlastitom izboru
proizvođača opreme, na jedan od načina utvrđenih u Dodacima 4. i 5., koji su
tiskani uz ovaj Pravilnik i čine njegov sastavni dio.
(4) Svi zahtjevi i dokumentacija u vezi s postupcima
ocjenjivanja sukladnosti iz stavka 2. i 3. ovoga članka moraju biti na
hrvatskom jeziku, odnosno na jeziku koji je odredila Agencija ili tijelo za
ocjenjivanje sukladnosti.
VI.
POSTUPAK OVLAŠĆIVANJA TIJELA ZA OCJENJIVANJE SUKLADNOSTI
Temeljni
uvjeti koje mora ispunjavati tijelo za ocjenjivanje sukladnosti
Članak
12.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora ispunjavati
sljedeće temeljne uvjete:
1. tijelo za ocjenjivanje
sukladnosti, njegova odgovorna osoba i njegovo osoblje ne mogu biti
projektanti, proizvođači, dobavljači ili instalateri RiTT opreme, operatori
telekomunikacijske mreže ili davatelji telekomunikacijskih usluga, niti ovlašteni
predstavnici bilo koje od tih osoba, već moraju biti neovisni i ne mogu ni na
koji način biti uključeni u projektiranje, proizvodnju, marketing ili održavanje
RiTT opreme, niti mogu predstavljati osobe uključene u te djelatnosti, što ne
isključuje mogućnost razmjene tehničkih podataka između proizvođača opreme i
tijela za ocjenjivanje sukladnosti;
2. tijelo za ocjenjivanje
sukladnosti i njegovo osoblje mora obavljati zadaće za koje je ovlašteno s
najvišim stupnjem profesionalnog integriteta i tehničke sposobnosti, neovisno o
svakoj vrsti pritisaka i utjecaja, osobito financijske naravi, koji bi mogli
utjecati na donošenje njegovih odluka ili na ishod ispitivanja, poglavito od
strane osoba ili skupina osoba zainteresiranih za ta ispitivanja;
3. tijelo za ocjenjivanje
sukladnosti mora raspolagati potrebnim osobljem, prostorom i opremom za
pravilno obavljanje administrativnih i tehničkih poslova u vezi sa zadaćama za
koje je ovlašteno;
4. osoblje odgovorno za
obavljanje ispitivanja mora imati odgovarajuću stručnu i tehničku naobrazbu,
zadovoljavajuću osposobljenost za obavljanje ispitivanja koja provodi,
odgovarajuće iskustvo u obavljanju takvih ispitivanja, te sposobnost izrade
potrebnih potvrda, zapisa i ispitnih izvješća kojima se dokazuju obavljena
ispitivanja;
5. nepristranost osoblja koje
obavlja ispitivanja mora biti zajamčena, a njihova naknada za rad ne smije
ovisiti o broju obavljenih ispitivanja niti o ishodima tih ispitivanja;
6. tijelo za ocjenjivanje
sukladnosti mora biti osigurano za poslove koje obavlja u skladu s posebnim
propisima;
7. osoblje tijela za
ocjenjivanje sukladnosti obvezno je čuvati poslovnu tajnu u vezi sa svim
podacima koje sazna u obavljanju povjerenih poslova.
Izdavanje
i oduzimanje ovlasti za ocjenjivanje sukladnosti RiTT opreme
Članak
13.
(1) Vijeće Agencije izdaje ovlast za obavljanje
djelatnosti ocjenjivanja sukladnosti RiTT opreme u skladu s posebnim pravilnikom
iz članka 35. stavka 3. Zakona o telekomunikacijama, na temelju podnesenog
zahtjeva pravne osobe i provedenog postupka utvrđivanja ispunjavanja uvjeta iz članka
12. ovoga Pravilnika.
(2) Ovlast iz stavka 1. ovoga
članka izdaje se na razdoblje utvrđeno posebnim pravilnikom iz članka 35.
stavka 3. Zakona o telekomunikacijama.
(3) Tijelo za ocjenjivanje
sukladnosti mora ispunjavati uvjete iz članka 12. ovoga Pravilnika i uvjete
propisane posebnim pravilnikom iz članka 35. stavka 3. Zakona o
telekomunikacijama tijekom cijelog razdoblja valjanosti ovlasti iz stavka 1.
ovoga članka.
(4) Ako se utvrdi da tijelo
za ocjenjivanje sukladnosti ne obavlja djelatnost, za koju je dobilo ovlast iz
stavka 1. ovoga članka, u skladu s odredbama Zakona o telekomunikacijama, ovoga
Pravilnika i drugih propisa donesenih na temelju Zakona o telekomunikacijama,
Vijeće Agencije donijet će rješenje o oduzimanju ovlasti.
VII. OZNAKE I NAČIN OZNAČIVANJA RiTT OPREME
Članak
14.
(1) Uređaj koji je sukladan svim odgovarajućim bitnim
zahtjevima, prije stavljanja na tržište mora biti označen oznakom sukladnosti
iz stavka 4. ovoga članka.
(2) Oznaku sukladnosti iz
stavka 4. ovoga članka stavlja proizvođač uređaja, njegov ovlašteni predstavnik
u Republici Hrvatskoj ili osoba odgovorna za uvoz i/ili stavljanje uređaja na
tržište.
(3) Oznaka sukladnosti iz
stavka 4. ovoga članka mora biti stavljena na uređaj i omot za pakiranje (ako
postoji) na vidljiv, čitljiv i neizbrisiv način, i to pored drugih oznaka
sukladnosti, pri čemu ne smije narušiti njihovu vidljivost i čitljivost.
(4) Oblik i način izvedbe
oznake sukladnosti dani su u Dodatku 6. koji je tiskan uz ovaj Pravilnik i čini
njegov sastavni dio.
(5) Uređaj, za koji je izdano
odobrenje iz članka 6. ovoga Pravilnika, i koji je označen oznakom sukladnosti
izdanom u inozemstvu, kojom se dokazuje sukladnost s bitnim zahtjevima
istovjetnima s bitnim zahtjevima iz ovoga Pravilnika, ne mora se dodatno označivati
oznakom sukladnosti iz stavka 4. ovoga članka.
VIII.
HARMONIZIRANE NORME
Članak
15.
(1) Agencija redovito usklađuje i dopunjuje popis
harmoniziranih norma, potrebnih za ocjenjivanje sukladnosti RiTT opreme s
bitnim zahtjevima, te ih, prema potrebi, a najmanje jedanput godišnje,
objavljuje u »Narodnim novinama«, a može ih objaviti i na Internetu te na drugi
prikladan način.
(2) Ako uređaj udovoljava
odgovarajućim harmoniziranim normama iz stavka 1. ovoga članka, smatra se da
je sukladan odgovarajućim bitnim zahtjevima.
(3) Hrvatski zavod za norme
obvezan je osigurati, u skladu s odredbom članka 5. stavka 2. Zakona o
normizaciji, podatke o harmoniziranim normama iz stavka 1. ovoga članka, koje
su prihvaćene u Republici Hrvatskoj.
(4) Ako u Republici Hrvatskoj
nisu prihvaćene i objavljene hrvatske norme koje se odnose na RiTT opremu, za
ocjenjivanje sukladnosti RiTT opreme s bitnim zahtjevima mogu se primjenjivati
odgovarajuće europske ili međunarodne norme.
IX. NAKNADE
Članak 16.
(1) Za ovlast iz članka 13. ovoga Pravilnika plaća se
naknada na način i u visini propisanoj Pravilnikom o plaćanju naknade za
obavljanje telekomunikacijskih usluga i djelatnosti.
(2) Za provedbu postupka
ocjenjivanja sukladnosti RiTT opreme podnositelj zahtjeva za ocjenjivanje
sukladnosti plaća naknadu u korist Agencije ili tijela za ocjenjivanje
sukladnosti.
(3) Visinu naknade iz stavka
2. ovoga članka odobrava Vijeće Agencije.
(4) Za podnošenje zahtjeva za
izdavanje odobrenja iz članaka 6., 9. i 10. ovoga Pravilnika te zahtjeva za
izdavanje ovlasti iz članka 13. ovoga Pravilnika plaća se upravna pristojba u
skladu s posebnim propisom.
X.
NADZOR
Članak
17.
(1) Inspekcijski nadzor nad provedbom odredaba ovoga
Pravilnika, koje se odnose na nadzor RiTT opreme na tržištu, provode inspektor
telekomunikacija i inspektor Državnog inspektorata (u daljnjem tekstu:
inspektor), u skladu s odredbama članka 112. Zakona o telekomunikacijama.
(2) Prigodom obavljanja nadzora RiTT opreme na tržištu
inspektor osobito provjerava dokumentaciju iz članka 4. ovoga Pravilnika te
oznaku sukladnosti iz članka 14. ovoga Pravilnika, a može zatražiti na uvid i
tehničku dokumentaciju iz Dodatka 3. točke 4. ovoga Pravilnika.
(3) U okviru mjera koje je ovlašten poduzimati na
temelju Zakona o telekomunikacijama, inspektor ima pravo narediti obavljanje
ispitivanja RiTT opreme.
(4) Ako se ispitivanjem iz stavka 3. ovoga članka
utvrdi da RiTT oprema nije sukladna s bilo kojim od bitnih zahtjeva, troškove
ispitivanja snosi pravna ili fizička osoba odgovorna za uvoz i/ili stavljanje
na tržište te RiTT opreme.
(5) O obavljenom nadzoru RiTT opreme na tržištu
inspektor vodi zapisnik.
(6) U slučaju iz stavka 4. ovoga članka inspektor će
rješenjem privremeno zabraniti uvoz i/ili prodaju RiTT opreme te narediti
uklanjanje utvrđenih nedostataka na toj RiTT opremi, o čemu primjerak zapisnika
iz stavka 5. ovoga članka dostavlja Agenciji.
(7) U slučaju nepostupanja po rješenju inspektora iz
stavka 6. ovoga članka u za to određenom roku, Agencija će donijeti rješenje o
prestanku valjanosti odobrenja za uvoz i/ili stavljanje na tržište RiTT opreme,
a osoba iz stavka 4. ovoga članka obvezna je bez odgode povući tu RiTT opremu s
tržišta.
(8) Agencija je obvezna na prikladan način objavljivati
popis RiTT opreme za koju je izdano rješenje o prestanku valjanosti odobrenja
iz stavka 7. ovoga članka.
XI.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Prijelazne
odredbe
Članak
18.
(1)
Odobrenja za uvoz i/ili stavljanje na tržište RiTT opreme, koja su izdana prema
propisima koji su važili do dana stupanja na snagu ovoga Pravilnika, vrijede do
isteka roka na koji su izdana, uz uvjete utvrđene u odobrenju, u skladu s
odredbama Zakona o telekomunikacijama.
(2) Do
izdavanja ovlasti iz članka 13. ovoga Pravilnika sve poslove tijela za
ocjenjivanje sukladnosti, propisane ovim Pravilnikom, obavlja Agencija.
Stupanje
na snagu Pravilnika
Članak
19.
Ovaj
Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa:
011-01/04-02/98
Urbroj: 530-10-04-1
Zagreb, 27. prosinca 2004.
Ministar
Božidar Kalmeta, dipl. ing., v. r.
DODATAK 1.
DOKUMENTACIJA
KOJA SE PRILAŽE ZA RiTT OPREMU IZ ČLANKA 7. STAVKA 1. OVOGA PRAVILNIKA
Uz zahtjev za izdavanje odobrenja Agenciji se obvezno
prilaže sljedeća dokumentacija:
1. Rješenje o upisu u sudski registar trgovačkog suda
ili obrtnica (samo kad određena pravna ili fizička osoba prvi put podnosi
zahtjev za izdavanje odobrenja), iz kojih je vidljivo da je pravna ili fizička
osoba registrirana za uvoz i/ili stavljanje na tržište RiTT opreme;
2. Dokaz o osiguranom održavanju
uređaja u jamstvenom roku i tijekom njegova vijeka trajanja;
3. Upute za rad na hrvatskom
jeziku, a iznimno na engleskom jeziku, ako se radi o posebnoj RiTT opremi koja
zahtijeva stručne osobe za postavljanje i uporabu, pri čemu upute za rad moraju
sadržavati tehničke značajke te opreme;
4. Jamstveni list;
5. Izjavu o sukladnosti s
bitnim zahtjevima, u izvorniku, koju je izdao proizvođač, njegov ovlašteni
predstavnik u Republici Hrvatskoj ili osoba odgovorna za uvoz i/ili stavljanje
na tržište RiTT opreme;
6. Presliku izvorne izjave o
sukladnosti (declaration of conformity), ako RiTT oprema nije
proizvedena u Republici Hrvatskoj;
7. Popis primijenjenih norma;
8. Podroban tehnički opis uređaja;
9. Podroban popis
dokumentacije (s točnom specifikacijom ispitnih izvješća) koja služi za
ocjenjivanje sukladnosti RiTT opreme s bitnim zahtjevima.
DODATAK 2.
DOKUMENTACIJA
KOJA SE PRILAŽE ZA RiTT OPREMU IZ ČLANKA 7. STAVKA 2. OVOGA PRAVILNIKA
Uz zahtjev za izdavanje odobrenja Agenciji se obvezno
prilaže sljedeća dokumentacija:
1. Rješenje o upisu u sudski
registar trgovačkog suda ili obrtnica (samo kad određena pravna ili fizička
osoba prvi put podnosi zahtjev za izdavanje odobrenja), iz kojih je vidljivo da
je pravna ili fizička osoba registrirana za uvoz i/ili stavljanje na tržište
RiTT opreme;
2. Dokaz o osiguranom održavanju
uređaja u jamstvenom roku i tijekom njegova vijeka trajanja;
3. Upute za rad na hrvatskom
jeziku, a iznimno na engleskom jeziku, ako se radi o posebnoj RiTT opremi koja
zahtijeva stručne osobe za postavljanje i uporabu, pri čemu upute za rad moraju
sadržavati tehničke značajke te opreme;
4. Jamstveni list;
5. Izjavu o sukladnosti s
bitnim zahtjevima, u izvorniku, koju je izdao proizvođač, njegov ovlašteni
predstavnik u Republici Hrvatskoj ili osoba odgovorna za uvoz i/ili stavljanje
na tržište RiTT opreme;
6. Presliku izvorne izjave o
sukladnosti (declaration of conformity), ako RiTT oprema nije
proizvedena u Republici Hrvatskoj;
7. Potvrdu o sukladnosti, ili
tehnički konstrukcijski dokument iz Dodatka 4. točke 3. ovoga Pravilnika i
zahtjev za ocjenjivanje sukladnosti ako nije proveden postupak ocjenjivanja sukladnosti.
DODATAK 3.
Nadzor proizvoĐaČa opreme
1. Ovaj Dodatak 3. opisuje način ocjenjivanja
sukladnosti u kojem proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik u Republici
Hrvatskoj utvrđuje i izjavljuje da određeni uređaji udovoljavaju bitnim
zahtjevima. Proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik u Republici Hrvatskoj
obvezan je izdati izjavu o sukladnosti i svaki uređaj označiti oznakom
sukladnosti iz članka 14. ovoga Pravilnika.
2. Proizvođač mora pripremiti
tehničku dokumentaciju iz točke 4. ovoga Dodatka, koju su on ili njegov ovlašteni
predstavnik u Republici Hrvatskoj obvezni, u razdoblju od najmanje deset
godina od dana proizvodnje posljednjeg uređaja, u svako doba dati na uvid
Agenciji i inspektoru iz članka 17. ovoga Pravilnika.
3. U slučaju kad proizvođač,
koji nema sjedište u Republici Hrvatskoj, nema ni ovlaštenog predstavnika u
Republici Hrvatskoj, na čuvanje tehničke dokumentacije i njezino davanje na
uvid Agenciji i inspektoru iz članka 17. ovoga Pravilnika obvezana je osoba
koja je odgovorna za stavljanje uređaja na tržište.
4. Tehnička dokumentacija mora
omogućiti ocjenjivanje sukladnosti uređaja s bitnim zahtjevima te mora obuhvaćati
projektiranje, proizvodnju i rad uređaja, a osobito mora sadržavati:
– općeniti opis uređaja,
– idejni projekt, proizvodne
nacrte i sheme komponenata i drugih sastavnih dijelova,
– opise i objašnjenja
potrebna za razumijevanje navedenih proizvodnih shema i nacrta i rad uređaja,
– popis harmoniziranih norma,
koje su primijenjene u potpunosti ili djelomično, te opise i objašnjenja rješenja
kojima se ostvaruje udovoljavanje bitnim zahtjevima, u slučaju kad
harmonizirane norme ne postoje ili nisu primijenjene,
– ishode provedenih izračuna,
ispitivanja i dr.,
– ispitna izvješća.
5. Proizvođač ili njegov ovlašteni
predstavnik u Republici Hrvatskoj mora čuvati primjerak izjave o sukladnosti
zajedno s tehničkom dokumentacijom.
6. Proizvođač mora poduzeti
sve potrebne radnje kako bi proizvodni postupak osigurao sukladnost
proizvedenih uređaja s tehničkom dokumentacijom iz točke 2. ovoga Dodatka te s
uvjetima propisanima Zakonom o telekomunikacijama i ovim Pravilnikom.
DODATAK 4.
TehniČki konstrukcijski dokument
Ovaj Dodatak 4. sastoji se od Dodatka 3. ovoga
Pravilnika i sljedećih dodatnih zahtjeva:
1. Za svaku vrstu uređaja sva
bitna radijska ispitivanja mora provesti proizvođač samostalno ili se ta
ispitivanja provode u njegovo ime. Bitna radijska ispitivanja utvrđuje
Agencija, osim u slučaju kad su ta radijska ispitivanja utvrđena u
harmoniziranim normama.
2. Proizvođač, njegov ovlašteni
predstavnik u Republici Hrvatskoj ili osoba odgovorna za uvoz i/ili stavljanje
uređaja na tržište mora izdati izjavu o sukladnosti s bitnim zahtjevima te
izjaviti da su provedena sva bitna radijska ispitivanja.
3. Izjava o sukladnosti iz točke
2. ovoga Dodatka zajedno s tehničkom dokumentacijom iz Dodatka 3. točke 4.
ovoga Pravilnika čini tehnički konstrukcijski dokument.
4. Proizvođač, njegov ovlašteni
predstavnik u Republici Hrvatskoj ili osoba odgovorna za uvoz i/ili
stavljanje uređaja na tržište podnosi Agenciji zahtjev za ocjenjivanje sukladnosti
uređaja. Uz zahtjev se prilaže tehnički konstrukcijski dokument iz točke 3.
ovoga Dodatka.
5. Za radijske postaje, za
koje Agencija izdaje opću dozvolu iz članka 87. Zakona o telekomunikacijama,
osim radijskih postaja za koje je potrebna prijava Agenciji s podacima o
korisniku i lokaciji radijske postaje, zahtjev za ocjenjivanje sukladnosti može
se podnijeti i tijelu za ocjenjivanje sukladnosti.
6. Agencija ili tijelo za
ocjenjivanje sukladnosti mora razmotriti priloženi tehnički konstrukcijski
dokument iz točke 3. ovoga Dodatka i izdati potvrdu o sukladnosti podnositelju
zahtjeva, ako utvrdi da je sukladnost uređaja s bitnim zahtjevima pravilno
prikazana. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti obvezno je redovito dostavljati
Agenciji na prikladan način podatke o izdanim potvrdama o sukladnosti.
7. Proizvođač, njegov ovlašteni
predstavnik u Republici Hrvatskoj ili osoba odgovorna za uvoz i/ili stavljanje
uređaja na tržište obvezan je, u razdoblju od najmanje deset godina od dana
proizvodnje posljednjeg uređaja, tehnički konstrukcijski dokument iz točke 3.
ovoga Dodatka u svako doba dati na uvid Agenciji i inspektoru iz članka 17.
ovoga Pravilnika.
DODATAK 5.
Potpuno osiguranje kakvoĆe
1. Potpuno osiguranje kakvoće je postupak u kojem
proizvođač, koji u potpunosti ispunjava obveze iz točke 2. ovoga Dodatka,
osigurava i izjavljuje da određeni proizvod udovoljava uvjetima propisanima
ovim Pravilnikom. Proizvođač mora svaki proizvod označiti na način iz članka
14. ovoga Pravilnika te izdati izjavu o sukladnosti, koju mora priložiti uz
svaki proizvod.
2. Proizvođač mora ustrojiti
potvrđeni sustav kakvoće iz točke 3. ovoga Dodatka za projektiranje,
proizvodnju i završni nadzor i ispitivanje proizvoda, te se mora podvrgnuti
nadzoru iz točke 4. ovoga Dodatka.
3. Sustav kakvoće:
3.1. Proizvođač mora Agenciji
ili tijelu za ocjenjivanje sukladnosti podnijeti zahtjev za ocjenjivanje svojeg
sustava kakvoće, koji mora sadržavati:
– sve bitne podatke o određenom
proizvodu i
– dokumentaciju o sustavu
kakvoće.
3.2. Sustav kakvoće mora
osigurati sukladnost proizvoda s uvjetima propisanima ovim Pravilnikom. Sve
sastavnice, zahtjevi i odredbe, koje proizvođač usvaja, moraju biti
dokumentirani na uredan i sustavan način, u obliku pisanih metodologija,
postupaka i uputa. Dokumentacija o sustavu kakvoće mora osigurati opće
razumijevanje metodologija i postupaka kakvoće, kao što su programi, planovi,
priručnici i zapisi o kakvoći, a osobito mora sadržavati odgovarajući opis:
– ciljeva kakvoće i
organizacijskog ustrojstva, odgovornosti i ovlasti uprave u projektiranju i
kakvoći proizvoda,
– tehničkih specifikacija,
uključujući harmonizirane norme i tehničke propise, kao i odgovarajuće
specifikacije ispitivanja koje će se primijeniti, te, u slučaju kad se
harmonizirane norme neće u potpunosti primijeniti, način na koji se osigurava
sukladnost proizvoda s odgovarajućim bitnim zahtjevima,
– nadzora projektiranja i
tehnika provjere projektiranja, postupaka i sustavnih mjera koje će se
primijeniti u projektiranju proizvoda u skladu s pripadajućim razredom
proizvoda,
– odgovarajućih tehnika, postupaka i sustavnih mjera
proizvodnje, upravljanja kakvoćom i osiguranja kakvoće, koje će se
primijeniti,
– pregleda i ispitivanja koja
će se provesti prije, za vrijeme i nakon proizvodnje, učestalosti njihove
provedbe, kao i ishoda ispitivanja provedenih prije proizvodnje, gdje je to
prikladno,
– načina na koji se utvrđuje
da prostor i oprema za pregled i ispitivanje udovoljava odgovarajućim
zahtjevima za provedbu tih pregleda i ispitivanja,
– zapisa o kakvoći, kao što
su izvješća o nadzoru, podaci o ispitivanju, podaci o umjeravanju, izvješća o
osposobljenosti osoblja, itd.,
– načina nadzora ostvarivanja
tražene kakvoće proizvoda i projektiranja te djelotvornosti sustava kakvoće.
3.3. Agencija ili tijelo za
ocjenjivanje sukladnosti mora ocijeniti sustav kakvoće u svrhu utvrđivanja
udovoljavanja zahtjevima iz točke 3.2. ovoga Dodatka, pri čemu se smatra da
sustavi kakvoće, koji primjenjuju odgovarajuću harmoniziranu normu, udovoljavaju
zahtjevima iz točke 3.2. ovoga Dodatka.
Agencija ili tijelo za
ocjenjivanje sukladnosti osobito mora ocijeniti osigurava li sustav
upravljanja kakvoćom sukladnost proizvoda s uvjetima propisanima ovim
Pravilnikom u pogledu odgovarajuće dokumentacije iz točke 3.1. i 3.2. ovoga
Dodatka, uključujući i ishode ispitivanja koje je dostavio proizvođač.
Povjerenstvo za provjeru mora
imati najmanje jednog člana s iskustvom procjenitelja u odgovarajućoj
proizvodnoj tehnologiji. Postupak ocjenjivanja mora sadržavati i
procjeniteljski obilazak proizvođačevih proizvodnih pogona.
O odluci se mora obavijestiti
proizvođač. Obavijest mora sadržavati zaključke provedenog pregleda i obrazloženu
odluku.
3.4. Proizvođač mora preuzeti
odgovornost za ispunjavanje obveza koje proizlaze iz potvrđenog sustava kakvoće
te ga mora održavati u odgovarajućem i djelotvornom stanju.
Proizvođač ili njegov ovlašteni
predstavnik u Republici Hrvatskoj mora redovito izvješćivati Agenciju ili
tijelo za ocjenjivanje sukladnosti, koje je odobrilo sustav kakvoće, o svakoj
namjeravanoj promjeni u sustavu kakvoće.
Agencija ili tijelo za
ocjenjivanje sukladnosti mora procijeniti predložene promjene i utvrditi
udovoljava li i nadalje promijenjeni sustav kakvoće zahtjevima iz točke 3.2.
ovoga Dodatka, ili je potrebno ponoviti postupak ocjenjivanja.
O odluci se mora obavijestiti
proizvođač. Obavijest mora sadržavati zaključke provedene procjene i obrazloženu
odluku.
4. Nadzor sustava kakvoće:
4.1. Svrha nadzora je
utvrditi ispunjava li proizvođač valjano sve svoje obveze koje proizlaze iz
odobrenog sustava kakvoće.
4.2. U svrhu provedbe nadzora
proizvođač mora Agenciji, tijelu za ocjenjivanje sukladnosti i inspektoru iz članka
17. ovoga Pravilnika omogućiti pristup lokacijama za projektiranje, proizvodnju,
nadzor, ispitivanje i skladištenje, te im mora pružiti sve potrebne podatke i
dokumentaciju, a osobito:
– dokumentaciju o sustavu
kakvoće,
– zapise o kakvoći predviđene
projektnim dijelom sustava kakvoće, kao što su rezultati analiza, izračuna,
ispitivanja, itd.,
– zapise o kakvoći predviđene
proizvodnim dijelom sustava kakvoće, kao što su izvješća o nadzoru, podaci o
ispitivanju, podaci o umjeravanju, izvješća o osposobljenosti osoblja, itd.
4.3. Agencija ili tijelo za
ocjenjivanje sukladnosti mora obavljati provjere u primjerenim vremenskim
razmacima kako bi se osiguralo da proizvođač održava i primjenjuje sustav kakvoće,
a izvješće o obavljenoj provjeri mora se dostaviti proizvođaču.
4.4. Agencija ili tijelo za
ocjenjivanje sukladnosti može obaviti i nenajavljeni obilazak proizvođača.
Tijekom tog obilaska mogu se, prema potrebi, provesti ispitivanja ili naložiti
provedba ispitivanja u svrhu provjere ispravnog djelovanja sustava kakvoće.
Izvješće o obavljenom obilasku mora se dostaviti proizvođaču, kao i ispitno
izvješće, ukoliko je provedeno ispitivanje.
5. Proizvođač mora, u
razdoblju od najmanje deset godina od dana proizvodnje posljednjeg uređaja, čuvati
i dati na uvid Agenciji:
– dokumentaciju o sustavu
kakvoće iz točke 3.1. podstavka 2. ovoga Dodatka,
– promjene u sustavu kakvoće
iz točke 3.4. stavka 2. ovoga Dodatka,
– odluke i izvješća tijela za
ocjenjivanje sukladnosti iz točke 3.4. stavka 4., točke 4.3. i 4.4. ovoga
Dodatka.
6. Agencija i sva tijela za ocjenjivanje sukladnosti moraju međusobno razmjenjivati podatke u vezi s potvrdama o sustavu kakvoće, uključujući izdane i povučene potvrde.