2181
Na temelju
članka 88. Ustava Republike Hrvatske, donosim
Proglašavam
Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o prijevozu opasnih tvari, koji je donio
Hrvatski sabor na sjednici 10. rujna 2003.
Broj: 01-081-03-3104/2
Zagreb, 15. rujna 2003.
Predsjednik
Republike Hrvatske
Stjepan Mesić, v. r.
Članak 1.
U
Zakonu o prijevozu opasnih tvari (»Narodne novine«, br.: 97/93. i 34/95.)
članak 1. mijenja se i glasi:
»(1)
Ovim se Zakonom propisuju uvjeti za prijevoz opasnih tvari u pojedinim vrstama
prometa, dužnosti osoba koje sudjeluju pri prijevozu, uvjeti za ambalažu i
vozila, uvjeti imenovanja sigurnosnih savjetnika te prava i dužnosti,
nadležnost i uvjeti za provođenje osposobljavanja osoba koje sudjeluju pri
prijevozu, nadležnost državnih tijela u vezi s tim prijevozom te nadzor nad
obavljanjem prijevoza.
(2) Na
prijevoz opasnih tvari u cestovnom prometu primjenjuje se:
–
Europski sporazum o međunarodnom cestovnom prijevozu opasnih tvari (ADR), s
pripadajućim prilozima (u daljnjem tekstu: ADR).
(3) Na
prijevoz opasnih tvari u željezničkom prometu primjenjuje se:
–
Pravilnik o međunarodnom željezničkom prijevozu opasnih tvari (RID).
(4) Na
prijevoz opasnih tvari u unutarnjoj plovidbi primjenjuje se:
– Europski sporazum o međunarodnom prijevozu opasnih
tvari unutarnjim plovnim putovima (ADN) s pripadajućim prilozima.
(5) Na prijevoz opasnih tvari u pomorskom prometu
primjenjuju se:
– Međunarodni pomorski kodeks opasnog tereta (IMDG
Code) s Dodatkom,
– Međunarodni kodeks za gradnju i opremanje brodova
za prijevoz ukapljenih plinova (IGC Code),
– Međunarodni kodeks za gradnju i opremanje brodova
za prijevoz opasnih kemikalija u razlivenom stanju (IBC Code),
– Kodeks za gradnju i opremanje brodova za prijevoz
opasnih kemikalija u razlivenom stanju (BCH Code).
(6) Na prijevoz opasnih tvari u zračnom prometu
primjenjuje se:
– Konvencija o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu,
Aneks 18 (Siguran prijevoz opasnih tvari zrakom).
(7) Odredbe ovoga Zakona ne odnose se na prijevoz
opasnih tvari morem.
(8) Odredbe ovoga Zakona ne odnose se na prijevoz
opasnih tvari u Oružanim snagama Republike Hrvatske.
(9) Propis o prijevozu opasnih tvari u Oružanim
snagama Republike Hrvatske donijet će ministar obrane.«
Članak 2.
Članak 2. mijenja se i glasi:
»Opasne tvari su one tvari ili predmeti na koje se
odnose određene zabrane ili ograničenja pri prijevozu, a dijele se na:
Klasa 1. Eksplozivne tvari i predmeti:
1.1. tvari i predmeti kod kojih postoji opasnost od
masovne eksplozije,
1.2. tvari i predmeti kod kojih postoji opasnost od
»ispaljivanja« ali ne masovne eksplozije,
1.3. tvari i predmeti kod kojih postoji opasnost od
zapaljenja i manja eksplozivna opasnost ili »ispaljivanje« ali ne opasnost od
masovne eksplozije,
1.4. tvari i predmeti koji ne predstavljaju značajnu
opasnost,
1.5. vrlo neosjetljive tvari kod kojih postoji
opasnost od masovne eksplozije,
1.6. ekstremno neosjetljive tvari kod kojih ne
postoji opasnost od masovne eksplozije.
Klasa 2. Plinovi:
– stlačeni (potpuno plinoviti pri –500C),
– ukapljeni (djelomično tekući iznad –500C),
– ohlađeno ukapljeni (djelomično tekući pri niskim
temperaturama),
– plinovi u otopini (rastopljeni u tekućem otapalu),
– aerosolni sprejevi,
– ostali predmeti koji sadrže plinove pod tlakom,
– plinovi koji nisu pod tlakom ali su predmet
posebnih zahtjeva (uzorci plinova).
Klasa 3. Zapaljive tekućine.
Klasa 4.1. Zapaljive krute tvari, samoreagirajuće
tvari (krute, tekuće), kruti destabilizirajući eksplozivi,
Klasa 4.2. Spontano zapaljive tvari (krute, tekuće),
Klasa 4.3. Tvari koje u kontaktu s vodom stvaraju
zapaljive plinove.
Klasa 5.1. Oksidirajuće tvari,
Klasa 5.2. Organski peroksidi.
Klasa 6.1. Otrovne tvari,
Klasa 6.2. Infektivne tvari.
Klasa 7. Radioaktivne tvari.
Klasa 8. Nagrizajuće tvari.
Klasa 9. Razne opasne tvari i predmeti.«
Članak 3.
Članak 3. mijenja se i glasi:
Pojedini pojmovi u smislu ovoga Zakona imaju sljedeća
značenja:
1. »AT« je oznaka vozila namijenjenih prijevozu opasnih
tvari u kontejnerskim spremnicima, prenosivim spremnicima ili MEGC-ijima čija
je zapremnina veća od 3 m3,
u fiksnim ili izgradnim spremnicima čija je zapremnina veća od 1 m3 ili u baterijskim vozilima
čija je zapremnina veća od 1 m3 a ne spadaju u tip FL vozila,
2. »baterijsko vozilo« je vozilo koje sadrži
određene elemente međusobno spojene s glavnom sabirnom cijevi a trajno
učvršćene na transportnu jedinicu. Elementi baterijskog vozila su: tlačni
cilindri (tlačne boce); tube; snopovi cilindara (okviri); tlačne bačve kao i
spremnici namijenjeni prijevozu plinova klase 2 zapremnine veće od 450 litara,
3. »cestovni prijevoz rasutih tereta« je prijevoz nepakiranih
krutina ili prah ili predmet u vozilu ili kontejneru. Izraz se ne koristi na
zapakiranu robu kao ni na tvari koje se prevoze u spremnicima,
4.
»izgradni spremnik« je spremnik, spremnik – kontejner ili element baterijskog vozila
kapaciteta većeg od 450 litara u kojem se ne smiju prevoziti lomljive tvari,
5. »EX/II« je oznaka vozila namijenjenih prijevozu
eksplozivnih tvari i predmeta klase 1,
6. »EX/III« je oznaka vozila namijenjenih prijevozu
eksplozivnih tvari i predmeta klase 1, na koja se postavljaju stroži zahtjevi
nego na EX/II tip vozila,
7. »fiksni spremnik« je spremnik zapremnine veće
od 1000 litara i koji je trajno pričvršćen na vozilo s kojim tvori vozilo
cisternu,
8. »FL« je oznaka vozila namijenjenih prijevozu tekućina
čije plamište ne prelazi 61°C (s izuzećem dizel goriva koje odgovara normi EN
590: 1993, plinskog ulja i lakog lož-ulja identifikacijskog broja 1202 s
plamištem kako ga određuje norma EN 590: 1993) ili zapaljivih plinova u:
kontejnerskim spremnicima, prenosivim spremnicima ili MEGC-ijima zapremnine
veće od 3 m3, učvršćenim ili izgradnim
spremnicima zapremnine veće od 1 m3 ili baterijskim vozilima zapremnine veće od 1 m3, a namijenjenih prijevozu
zapaljivih plinova,
9. »izgradni spremnici« su spremnici zapremnine veće
od 450 litara a koje se ne može svrstati u fiksne spremnike, prenosive
spremnike, kontejnerske spremnike kao ni u elemente baterijskog vozila i koji
nisu trajno pričvršćeni za vozilo,
10. »kompletno vozilo« je vozilo pripravno za
prijevoz opasnih tvari,
11. »kontejner« je transportna naprava:
– trajnih značajki i dostatno snažne građe da se može
višekratno koristiti,
– posebno konstruirana za lak prijevoz robe na jedan
ili više transportnih načina a bez oštećivanja tereta,
– opremljen napravama za lagano naslagivanje i
rukovanje, posebno prikladan i višenačinskom transportu,
– tako konstruiran da se lako puni ili prazni,
12. »kontejner s ceradom« je otvoreni kontejner s
ceradom za zaštitu tereta,
13. »kontejnerski spremnik« je transportna naprava koja
odgovara definiciji kontejnera i odnosi se na ljusku s opremom uključujući i
opremu za manipulaciju, a koja je namijenjena prijevozu (prijenosu) plinova,
tekućina, praškastih ili granuliranih tvari i čija zapremnina je iznad 450
litara,
14. »listice opasnosti« su pločice ili naljepnice u
obliku romba a služe za označavanje pojedinih klasa opasnih tvari,
15. »male količine opasnih tvari« su opasne tvari za koje postoji
ublaženi oblik prijevoza, a definirane su odredbama ADR-a, RID-a i ADN-a,
16. »mali kontejner« je kontejner zapremnine
manje od 1 m3 i ne veći od 3 m3,
17. »MEGC« je skupina elemenata međusobno spojenih
glavnom sabirnom cijevi i učvršćenih okvirom. Elementi MEGC-ija su: tlačni cilindri
(tlačne boce); tube; snopovi cilindara (okviri); tlačne bačve kao i spremnici
namijenjeni prijevozu plinova klase 2 zapremnine veće od 450 litara,
18. »ograničene količine opasnih tvari« su količine tvari upakirane
i obilježene na način propisan odredbama ADR-a, pri prijevozu kojih postoje
značajna izuzeća,
19.
»OX« je
oznaka vozila namijenjenih prijevozu vodikovog peroksida stabiliziranog ili
vodikovog peroksida stabiliziranog i u vodi otopljenog s više od 60% vodikovog
peroksida (klase 5.1, UN br. 2015) i to u kontejnerskim spremnicima ili
prenosivim spremnicima zapremnina većih od 3 m3, kao i u fiksnim ili
izgradnim spremnicima zapremnine veće od 1 m3,
20. »osnovno vozilo« označuje šasiju s kabinom
(teretno motorno vozilo bez nadogradnje), tegljač za poluprikolicu, šasiju
(podvozje bez nadogradnje) priključnog vozila ili priključno vozilo sa
samonosivom konstrukcijom,
21. »otvoreni kontejner« je kontejner otvorenog krova
ili kontejnerska platforma (paleta),
22. »plin« je tvar koja:
– pri 500C ima tlak para veći od 300 kPa (3 bara), ili
– je potpuno plinovita pri 200C pri normalnom tlaku od
101,3 kPa,
23. »pokriveno vozilo« je otvoreno vozilo s
prekrivalom koje zaštićuje teret koji se prevozi,
24. »prenosivi spremnik« je multimodalni spremnik
zapremnine veće od 450 litara a namijenjen prijevozu tvari koje spadaju u klase
od 3 do 9. Prenosivi spremnik se mora puniti i prazniti bez skidanja
konstrukcijske opreme i može se podizati i spuštati na vozilo pomoću prikladnih
mehaničih naprava te mora biti opremljen s prikladnim postoljem zahvatnim
mehaničkim napravama,
25. »sigurnosni savjetnik« je osoba koja ima valjano
uvjerenje o stručnom usavršavanju za obavljanje poslova vezanih uz prijevoz,
pakiranje, punjenje, istovar i pražnjenje opasnih tvari, a što je propisano
odredbama ADR-a, RID-a i ADN-a,
26. »spremnik« je ljuska s radnom i
konstrukcijskom opremom, a obuhvaća kontejnerske spremnike, portabl spremnike,
izgradne ili fiksne spremnike te spremnike kao elemente baterijskih vozila ili
MEGC- ija,
27. »tekućina« je tvar kojoj tlak para pri
500C nije veći od 300 kPa (3
bara) i koja nije potpuno plinovita na 200C i 101,3 kPa, i koja:
a) ima talište ili točku početnog taljenja pri 200C ili manje, pri tlaku od
101,3 kPa, ili
b) je tekuća sukladno ASTM D 4359-90 Ispitnoj metodi,
ili
c) nije tjestasta prema kriterijima primijenjenog
testa fluiditeta,
28. »tlačne bačve« su zavarene prenosive tlačne
posude zapremnine veće od 150 litara ali ne i veće od 1000 litara,
29. »tlačni cilindri« su transportne tlačne posude
čija zapremnina ne prelazi 150 litara,
30. »transportna jedinica« je motorno vozilo bez
priključnog vozila ili skup vozila koji se sastoji od motornog vozila i
priključnog vozila,
31. »tuba« je izraz koji se pojavljuje samo kod klase 2
a odnosi se na bešavnu, tlačnu a prenosivu posudu zapremnine veće od 150 litara
ali ne veće od 5000 litara,
32. »Ugovorna strana« je svaka država potpisnica
ADR Sporazuma,
33. »UN broj« je četveroznamenkasti
identifikacijski broj tvari ili predmeta prema Predlošku odredbi UN-a,
34.
»veliki kontejner« je:
– kontejner sa zapremninom većom od 3 m3,
– takve veličine da površina koju zatvaraju četiri
gornja vanjska ugla najmanje 14 m2 ili najmanje 7 m2 ukoliko postoje gornje ugaone armature,
35. »vozilo cisterna« je vozilo napravljeno za
prijevoz tekućina, plinova, praškastih ili granuliranih tvari koje se sastoji
od jednog ili više fiksno pričvršćenih spremnika,
36. »vozilo s ceradom« je otvoreno vozilo s ceradom
za zaštitu tereta,
37. »vozilo s krutim stjenkama teretnog
prostora (furgon)« je vozilo čiji je teretni prostor u cjelini zatvoren krutim stjenkama,
38. »vozilo s otvorenim teretnim prostorom« je vozilo s platformom za
teret bez nadogradnje ili vozilo koje osim same platforme ima i stranice
teretnog prostora,
39. »zapakirani teret« je završni produkt pakirne
operacije koji se sastoji od pakiranja ili velikih pakiranja (plinske posude
kao i predmeti koji zbog svoje veličine, mase ili konfiguracije mogu biti
prevoženi nezapakirani ili prevoženi u postoljima, sanducima ili zahvatnim
napravama),
40. »zatvoreni kontejner« je potpuno ostrančen
kontejner s krutim krovom, podnicom i stranicama. Izraz uključuje i kontejnere
s otvorenim krovom koji se za vrijeme transporta može zatvoriti.
Članak 4.
Iza članka 4. dodaje se poglavlje I.a i članci 4.a,
4.b i 4.c koji glase: »I.a SIGURNOSNI SAVJETNIK I OSOBE KOJE SUDJELUJU U
PRIJEVOZU OPASNIH TVARI
Članak 4.a
(1) Pravne osobe i obrtnici sa sjedištem u Republici
Hrvatskoj, čija djelatnost obuhvaća prijevoz opasnih tvari u željezničkom
prometu, cestovnom prometu i unutarnjoj plovidbi, odnosno s tim povezano
pakiranje, utovar, punjenje, prijevoz, pražnjenje i istovar moraju imati
najmanje jednog sigurnosnog savjetnika za prijevoz opasnih tvari.
(2) Ministar pomorstva, prometa i veza će propisati
koja pravna osoba i obrtnik ne mora udovoljavati uvjetima iz stavka 1. ovoga
članka.
(3) Sigurnosni savjetnik mora imati valjano uvjerenje
o stručnom usavršavanju.
(4) Uvjerenje o stručnom usavršavanju i ispitima
izdaje Ministarstvo pomorstva, prometa i veza ili ovlaštena ustanova i obrtnik
koje ovlasti Ministarstvo pomorstva, prometa i veza.
(5) Poslove sigurnosnog savjetnika može obavljati
osoba kojoj je to osnovni posao ili osoba s drugim zadaćama ili osoba koja nije
zaposlenik kod pravne osobe ili obrtnika iz stavka 1. ovoga članka.
(6) Podaci o sigurnosnom savjetniku moraju se
dostaviti Ministarstvu pomorstva, prometa i veza ili od njega ovlaštenoj
pravnoj osobi.
(7) Uvjerenje o stručnom usavršavanju sigurnosnog
savjetni-ka koje je izdano od ovlaštenih tijela drugih zemalja potpisnica ADR-a,
RID-a i ADN-a) je važeće uvjerenje i u Republici Hrvatskoj, ako je izdano u
skladu s odredbama ADR-a, RID-a i ADN-a.
Članak 4.b
(1) Osnovne zadaće sigurnosnog savjetnika su:
– nadgledanje, provedba i usklađivanje općih akata
pravnih osoba i obrtnika s propisima koji uređuju prijevoz opasnih tvari,
– savjetovanje uprave trgovačkih društava i obrtnika
u svezi s prijevozom opasnih tvari,
– praćenje osposobljavanja drugih zaposlenika koji
sudjeluju u procesu prijevoza opasnih tvari u pravnoj osobi i kod obrtnika i
vođenje evidencije o osposobljenim djelatnicima,
– predlaganje posebnih mjera za sprječavanje
akcidenata ili težih kršenja propisa,
– izrada izvješća o akcidentima tijekom prijevoza
opasnih tvari,
– izrada godišnjeg izvješća i drugih uputa.
(2) Ministar pomorstva, prometa i veza propisuje
detaljne zadaće sigurnosnog savjetnika.
Članak 4.c
Ministar pomorstva, prometa i veza uz suglasnost
ministra unutarnjih poslova i ministra prosvjete i športa propisuje program
stručnog usavršavanja za sigurnosnog savjetnika, utvrđuje katalog pitanja,
propisuje izgled uvjerenja, utvrđuje rok valjanosti uvjerenja sukladno
međunarodnim pravilnicima i ugovorima, ovlašćuje ustanovu koja udovoljava
tehničkim uvjetima i raspolaže stručnim djelatnicima za provođenje obuke s
pravovaljanim uvjerenjem sigurnosnog savjetnika i utvrđuje način provedbe i
sadržaja ispita koji se obavlja pred nadležnim tijelom ili ovlaštenom
ustanovom te imenuje povjerenstvo za provođenje ispita.«
Članak 5.
U članku 6. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4.
koji glasi:
»(4) ADR potvrda o osposobljenosti vozača koji
prevozi opasne tvari koju izdaje nadležna ustanova mora biti izdana na
hrvatskom i engleskom ili njemačkom ili francuskom jeziku, ukoliko to nije
drugačije određeno međudržavnim sporazumima.«
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Dosadašnji stavak 5., koji postaje stavak 6., mijenja
se i glasi:
»(6) Stručno osposobljavanje osoba koje rukuju
opasnim tvarima i prevoze opasne tvari obavljaju ustanove i obrtnici koji
udovoljavaju tehničkim uvjetima i raspolažu stručnim djelatnicima za obavljanje
takvih poslova, koje za to ovlasti Ministarstvo pomorstva, prometa i veza, u
suglasnosti s Ministarstvom unutarnjih poslova i Ministarstvom prosvjete i športa
za sve grane prometa.«
Dosadašnji stavak 6. postaje stavak 7.
Dosadašnji stavak 7., koji postaje stavak 8., mijenja
se i glasi:
»(8) Propise o stručnom osposobljavanju organizatora,
pošiljatelja, špeditera, osoba koje prevoze opasne tvari i rukuju opasnim
tvarima i tehničkim uvjetima kojima moraju udovoljavati ustanove koje stručno
osposobljavaju te osobe, donijet će ministar pomorstva, prometa i veza u
suglasnosti s ministrom unutarnjih poslova i ministrom prosvjete i športa za
sve grane prometa.«
Članak 6.
U članku 9. stavku 2. iza riječi: »Zakona« dodaju se
riječi: »i na prijevoz opasnih tvari u unutarnjoj plovidbi na koje se ne
primjenjuju odredbe ADN-a.«
Članak 7.
U članku 25. dodaju se stavci 2., 3. i 4. koji glase:
»(2) Utovar opasnih tvari u prijevozno sredstvo ne
smije započeti ukoliko prijevozno sredstvo, oprema prijevoznog sredstva i osoba
koja upravlja prijevoznim sredstvom ne udovoljavaju uvjetima za prijevoz
opasnih tvari.
(3) Istovar ne smije započeti do otklanjanja uočenih
nedostataka.
(4) Nakon istovara opasnih tvari, a prije utovara
opasnih tvari drugih karakteristika, prijevozno sredstvo mora biti očišćeno,
što se dokazuje odgovarajućom potvrdom.«
Članak 8.
U članku 26. stavku 1. riječi: »55 stupnjeva C«
zamjenjuju se riječima: »610C«.
Članak 9.
U članku 27. stavak 3. mijenja se i glasi:
»(3) Opasna tvar ne smije se predavati ni primati na
prijevoz ako nije obilježena te ako prijevozno sredstvo ne zadovoljava uvjete
propisane odredbama ADR-a, RID-a i ADN-a.«
Članak 10.
U članku 28. riječi: »koje izdaje odobrenje za
prijevoz« zamjenjuju se riječima: »koje je nadležno za inspekcijski nadzor u
pojedinoj grani prometa«.
Članak 11.
U članku 31. riječi: »odnosno stanicu« brišu se.
Članak 12.
U članku 32. stavku 1. riječi: »odnosno stanicu«
brišu se.
Članak 13.
U članku 35. stavak 2. mijenja se i glasi:
»(2) Osoba koja upravlja prijevoznim sredstvom kojim
se prevoze opasne tvari dužna je posjedovati ispravu o prijevozu opasnih tvari,
potvrdu o sposobnosti prijevoznog sredstva za prijevoz određenih opasnih tvari,
potvrdu (certifikat) o stručnoj osposobljenosti za upravljanje tim prijevoznim
sredstvom i pisane upute o posebnim mjerama sigurnosti, osim kod prijevoza
opasnih tvari u unutarnjoj plovidbi.«
Članak 14.
Članak 36. mijenja se i glasi:
»Upute o posebnim mjerama sigurnosti koje se pri
prijevozu opasnih tvari u cestovnom prometu moraju poduzimati obvezno se pišu
na jeziku i pismu osobe koja upravlja prijevoznim sredstvom, pošiljatelja, na
jezicima i pismima svih zemalja u tranzitu te jeziku i pismu zemlje odredišta,
a sadržaj i forma uputa mora biti u skladu s propisima iz članka 1. ovoga
Zakona.«
Članak 15.
U članku 38. stavku 1. riječi: »odnosno stanicu«
brišu se.
Članak 16.
U članku 40. iza riječi: »djelatnost« dodaju se
riječi: »odnosno izvan mjesta iz članka 20. ovoga Zakona«, a riječ: »ministar«
zamjenjuje se riječima: »Ministarstvo unutarnjih poslova«.
Članak 17.
U članku 41. stavku 2. riječ: »ulaz« zamjenjuje se
riječju: »uvoz«, a riječ: »izlaz« riječju: »izvoz«.
U stavku 3. iza riječi: »prevoze« dodaju se
riječi: »u unutarnjem prometu«.
Članak 18.
Članak
42. mijenja se i glasi:
»Pravnoj
osobi čija je djelatnost vezana za uporabu eksplozivnih tvari može se izdati
odobrenje za višekratni prijevoz tih tvari s rokom valjanosti do jedan mjesec i
to u slučajevima kada se prijevoz istovjetnih količina obavlja uvijek u iste
dane u tjednu i iste sate i na istom putu (relaciji) od polazišta do odredišta
s istim prijevoznim sredstvom.«
Članak
19.
U
članku 43. stavku 1. podstavku 1. riječi: »odnosno ime i prezime« brišu se.
U podstavku
3. riječi: »rubni i« i riječi: »ako postoji« brišu se.
U
podstavku 6. riječi: »datum i približan sat početka prijevoza« zamjenjuju se
riječima: »vremensko razdoblje od 15 dana u kojem će započeti prijevoz«.
U
podstavku 8. riječi: »odnosno ime i prezime« brišu se.
Podstavak
9. briše se.
U
podstavku 10., koji postaje podstavak 9., riječ: »ili« zamjenjuje se riječima:
»i/ili«, a riječi: »i vrijeme kada će se eksplozivna tvar prevesti preko
graničnog prijelaza, odnosno teritorija Republike Hrvatske« brišu se.
Iza
podstavka 9. dodaje se novi podstavak 10. koja glasi:
»–
odobrenje nadležnoga državnog tijela susjedne zemlje kojim se odobrava uvoz ili
provoz eksplozivnih tvari preko njezinog teritorija.«
U
stavku 3. iza riječi: »prijevoznik« briše se točka i stavlja zarez te dodaju
riječi: »otpremnik (špediter) ili agent«.
Članak
20.
U
članku 44. stavku 2. iza riječi: »prijevoznik« briše se točka i stavlja zarez
te dodaju riječi: »otpremnik (špediter) ili agent«.
Članak
21.
U
članku 45. stavku 1. riječ: »prijevoznik« zamjenjuje se riječima: »podnositelj
zahtjeva«.
Članak
22.
Članak
46. briše se.
Članak
23.
U
članku 47. stavku 1. iza riječi: »prijevoznog sredstva« dodaju se riječi: »osim
u slučajevima kada su ispunjeni uvjeti propisani odgovarajućim odredbama ADR-a,
ADN-a ili RID-a«.
Članak
24.
U
članku 54. stavku 2. iza riječi: »ADR-om« dodaju se riječi: »ili odgovarajućim
odredbama ADN-a«, a riječi: »rubni broj 10011« brišu se.
Članak
25.
U
članku 57. stavku 1. iza riječi: »Otrovi« dodaju se riječi: »i zarazne tvari«.
Članak 26.
U
članku 63. stavku 2. podstavku 6. riječi: »rubni broj« zamjenjuju se riječima:
»identifikacijski broj«, a iza riječi: »ADR-u« dodaju se riječi: »RID-u ili
odgovarajuću oznaku po ADN-u«.
Riječi:
»i identifikacijski broj, ako postoji« brišu se.
Članak
27.
U
članku 68. stavku 1. riječ: »mora« zamjenjuje se riječju: »može«.
Iza
stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
»(3)
Stručnom osposobljavanju i polaganju ispita za prijevoz opasnih tvari u
cisternama u cestovnom prometu mogu pristupiti osobe koje posjeduju vozačku
dozvolu »C« i/ili »E« kategorije najmanje tri godine.«
Članak
28.
U
članku 69. stavku 2. riječi: »55 stupnjeva C« zamjenjuju se riječima: »61 0C«.
Članak
29.
U
članku 71. stavku 1. riječi: »odnosno stanicu ili ispostavu« brišu se.
U
stavku 2. riječi: »odnosno policijsku stanicu ili ispostavu« brišu se.
Članak
30.
U
članku 72. iza stavka 2. dodaju se novi stavci 3. i 4. koji glase:
»(3)
Cestovna vozila kojima se prevoze opasne tvari moraju udovoljavati odredbama
ovoga Zakona i ADR-a, a vozila oznaka: »EX/II«, »EX/III«, »FL«, »OX« i »AT«
moraju imati potvrdu o ispitivanju vozila kao i valjanu potvrdu (certifikat) o
ispravnosti vozila za prijevoz određenih opasnih tvari.
(4)
Potvrda (certifikat) o ispravnosti vozila za prijevoz određenih opasnih tvari
mora biti napisana na hrvatskom i engleskom ili njemačkom ili francuskom jeziku
ukoliko to nije drugačije određeno međudržavnim sporazumima.«
Dosadašnji stavak 3., koji postaje stavak 5., mijenja
se i glasi:
»(5) Pri prijevozu »malih i ograničenih količina«
koje su propisno zapakirane ili su u posudama, primjenjuju se odredbe ADR-a.
Dosadašnji stavci 4. i 5. brišu se.
Članak 31.
U članku 73. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Spremnici izrađeni od metala ili polimernih
materijala i koji su ugrađeni na tip FL vozila, kao i baterije elemenata
ugrađene na FL baterijska vozila, moraju biti povezani najmanje jednim
električnim vodom sa šasijom i s izvodom za uzemljenje zbog pražnjenja
statičkog elektriciteta.«
Stavak 2. briše se.
Članak 32.
U članku 74.
stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Vozila koja prevoze opasne tvari moraju biti
označena sukladno odredbama ADR-a i propisima donesenim na temelju ovoga
Zakona.«
Članak 33.
Članak 75. briše se.
Članak
34.
Članak
76. briše se.
Članak
35.
Članak
77. mijenja se i glasi:
»Transportne
jedinice namijenjene prijevozu opasnih tvari moraju biti opremljene sukladno
odredbama ADR-a.«
Članak
36.
Članak
78. briše se.
Članak
37.
U
članku 79. stavku 4. podstavak 3. briše se.
U
stavku 5. broj: »50« zamjenjuje se brojem: »100«.
Članak
38.
U
članku 80. riječi: »ministar unutarnjih poslova u suglasnosti s ministrom
pomorstva, prometa i veza« zamjenjuju se riječima: »ministar pomorstva, prometa
i veza u suglasnosti s ministrom unutarnjih poslova«.
Članak
39.
U članku
81. stavku 1. broj: »500« zamjenjuje se brojem: »1000«.
Članak 40.
U
članku 82. stavku 1. i 2. broj: »500« zamjenjuje se brojem: »1000«.
U
stavku 2. riječi »osim eksplozivnih tvari« brišu se.
U
stavku 3. iza riječi: »kroz« dodaje se riječ: »dvosmjeran«.
Iza
stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
»(4)
Prijevoz eksplozivnih tvari kroz jednosmjerni tunel iz stavka 1. ovoga članka
dopušten je uz pratnju jednoga pratećeg vozila.«
Dosadašnji
stavci 4. i 5. postaju stavci 5. i 6.
Članak
41.
U
članku 83. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1)
Kada se prijevoz opasnih tvari iz članka 81. ovoga Zakona u tunelu obavlja uz
pratnju jednoga pratećeg vozila, ono se mora kretati najmanje 50 m iza vozila s
opasnim tvarima.«
U
stavku 2. iza riječi: »kroz« dodaje se riječ: »dvosmjeran«.
Iza
stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
»(3)
Prilikom prijevoza eksplozivnih tvari kroz jednosmjerni tunel prateće vozilo
mora se kretati najmanje 50 m iza vozila koje prevozi eksplozivne tvari.«
Članak
42.
U
članku 84. iza riječi: »kroz« dodaje se riječ: »dvosmjeran«.
Članak
43.
Članak
85. mijenja se i glasi:
»Pošiljatelj
smije predati opasne tvari na prijevoz u željezničkom prometu ako su ispunjeni
uvjeti propisani odredbama RID-a.«
Članak
44.
U
članku 89. stavku 1. riječi: »osim mjera sigurnosti propisanih ovim Zakonom,
odgovarajuće se« brišu se, a riječi: »i odredbe Pravila europskih odredbi o
međunarodnom prijevozu opasnog tereta na unutarnjim plovnim putovima«
zamjenjuju se riječima: »se Europski sporazum o međunarodnom prijevozu opasnih
tvari unutarnjim plovnim putovima«.
Članak 45.
Članci 96. – 99. brišu se.
Članak 46.
Članak 100. mijenja se i glasi:
»Prilikom prijevoza opasnih tvari u zračnom prometu
primjenjuju se propisi iz članka 1. stavka 5. ovoga Zakona.«
Članak 47.
Članak 101. mijenja se i glasi:
»Opasne tvari smiju se prevoziti u zračnom prometu:
– ako je ministar pomorstva, prometa i veza odobrio
zračnom prijevozniku operativne instrukcije za prijevoz opasnih tvari i ako mu
je izdao svjedodžbu o sposobnosti (Air Operator Certificate – AOC),
– ako fizičke i pravne osobe koje sudjeluju pri
pakiranju, rukovanju i prijevozu ispunjavaju propisane uvjete u svezi s
rukovanjem opasnim tvarima i ako su stručno osposobljene,
– ako je prijevoz određene opasne tvari dozvoljen u
zračnom prometu te ako je ona ispravno označena, etiketirana i ako su za nju
izdani propisani prijevozni dokumenti,
– ako ambalaža ispunjava propisane tehničke uvjete te
ako je testirana i odobrena,
– ako je zračni prijevoznik osigurao ispunjenje svih propisanih
uvjeta za prijevoz opasnih tvari u zračnom prometu i pravovremeno izvijestio
tijelo nadležno za kontrolu i vođenje zračnog prometa o prijevozu opasnih
tvari,
– ako je uspostavljen propisan sistem informiranja i
obavještavanja i ako su ispunjeni uvjeti iz Tehničkih instrukcija za siguran
prijevoz opasnih tvari u zračnom prometu (ICAO doc 9258).«
Članak 48.
Članci 102. – 108. brišu se.
Članak 49.
Članak 109. mijenja se i glasi:
»Propise o prijevozu opasnih tvari u zračnom prometu
donosi ministar pomorstva, prometa i veza u skladu s propisom iz članka 1.
stavka 6. ovoga Zakona.«
Članak 50.
Članci 110. i 111. brišu se.
Članak 51.
U članku 112. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Upravni i inspekcijski nadzor nad provedbom
ovoga Zakona, propisa donesenih na temelju njega i međunarodnih ugovora obavlja
Ministarstvo pomorstva, prometa i veza u suradnji s Ministarstvom unutarnjih
poslova, Ministarstvom zaštite okoliša i prostornog uređenja, Ministarstvom
zdravstva i Ministarstvom prosvjete i športa.«
U stavku 3. riječi: »zagađujućih i« brišu se.
Članak
52.
Članak
113. mijenja se i glasi:
»Ministarstvo
pomorstva, prometa i veza uz suglasnost Ministarstva unutarnjih poslova,
Ministarstva zdravstva i Ministarstva zaštite okoliša i prostornog uređenja
ustrojit će i voditi bazu podataka o vrstama opasnih tvari, njihovim svojstvima
koja su opasna za život i zdravlje ljudi i materijalna dobra, mjerama koje
treba poduzeti za sprječavanje ili uklanjanje opasnosti te o pravnim i fizičkim
osobama koje mogu pomoći u uklanjanju nastale opasnosti.«
Članak
53.
U
članku 114. stavku 1. riječi: »u dinarskoj protuvrijednosti od 400 do 4.000
DEM« zamjenjuju se riječima: »od 1.500,00 do 15.000,00 kuna.«
Točka
6. briše se.
U točki
30. iza riječi: »otrov« dodaju se riječi: »i zarazne tvari«.
Točka
44. mijenja se i glasi:
»44.
ako predaje opasne tvari na prijevoz u željezničkom prometu a nisu ispunjeni
uvjeti propisani odredbama RID-a.«
Točka
49. mijenja se i glasi:
»49.
ako prevozi opasne tvari u zračnom prometu suprotno odredbama članka 101. ovoga
Zakona.«
Točke
50. – 54. brišu se.
U
stavku 2. riječi: »u dinarskoj protuvrijednosti od 200 do 1.000 DEM« zamjenjuju
se riječima: »od 800,00 do 4.000,00 kuna«.
Članak 54.
U
članku 115. stavku 1. riječi: »u dinarskoj protuvrijednosti od 300 do 3.000
DEM« zamjenjuju se riječima: »od 1.200,00 do 12.000,00 kuna«.
U točki
8. riječi: »ili prevozi osobnim prijevoznim sredstvom, a nije pripremila opasnu
tvar u skladu s uvjetima za njezin prijevoz« zamjenjuju se riječima: »koja nije
propisno pakirana ili obilježena ili prijevozno sredstvo nije ispravno odnosno
nema dokaza o njegovoj ispravnosti«.
Iza
točke 8. dodaje se točka 8.a koja glasi:
»8.a
ako prevozi opasnu tvar cestama koje nisu odobrene za prijevoz opasnih tvari.«
Točke
13. i 19. brišu se.
U stavku 2. riječi: »u dinarskoj
protuvrijednosti od 200 do 1.000 DEM« zamjenjuju se riječima: »od 800,00 do
4.000,00 kuna«.
Članak 55.
U
članku 116. stavku 1. riječi: »u dinarskoj protuvrijednosti od 250 do 2.500
DEM« zamjenjuju se riječima: »od 1.000,00 do 10.000,00 kuna«.
Točke
12., 18. i 19. brišu se.
U
stavku 2. riječi: »u dinarskoj protuvrijednosti od 200 do 1000 DEM« zamjenjuju
se riječima: »od 800,00 do 4.000,00 kuna«.
Članak 56.
U
članku 117. stavku 1. riječi: »u dinarskoj protuvrijednosti od 200 do 1000 DEM«
zamjenjuju se riječima: »od 800,00 do 4.000,00 kuna«.
Točka
1. briše se.
U točki
10. riječi: »certifikat o ispravnosti vozila« zamjenjuju se riječima: »potvrdu
o sposobnosti prijevoznog sredstva za prijevoz određenih opasnih tvari«, a
riječi: »svjedodžbu u« zamjenjuju se riječima: »potvrdu (certifikat) o«.
U točki
23. riječi: »stavak 1. i 3.« brišu se.
U točki
24. riječi: »a ne označi ga propisanom zastavicom istaknutom na vidljivom
mjestu« zamjenjuju se riječima: »a ne posjeduje opremu potrebnu za prijevoz
malih količina opasnih tvari.«
Točka
30. briše se.
U
stavku 2. riječ: »vozaču« zamjenjuje se riječima: »osobi koja upravlja
prijevoznim sredstvom ili na prijevoznom sredstvu rukuje opasnim tvarima«, a
riječ: »vozilom« zamjenjuje se riječima: »prijevoznim sredstvom«.
U
stavku 3. riječ: »vozilom« zamjenjuje se riječima: »prijevoznim sredstvom«.
Članak
57.
Članak
118. briše se.
Članak
58.
U
cijelom tekstu Zakona o prijevozu opasnih tvari (»Narodne novine«, br. 97/93. i
34/95.) riječi: »koleta«, »tovarni list«, »Ministarstvo graditeljstva i zaštite
okoliša«, »poduzeće« i »Ministarstvo kulture i prosvjete« zamjenjuju se
riječima: »ambalaža/paket«, »teretni list«, »Ministarstvo zaštite okoliša i
prostornog uređenja«, »trgovačko društvo« i »Ministarstvo prosvjete i športa«,
u odgovarajućim padežima.
Članak
59.
Ministar
pomorstva, prometa i veza u suglasnosti s ministrom unutarnjih poslova i
ministrom zdravstva donijet će propise o načinu prijevoza opasnih tvari u
cestovnom prometu iz članka 38. ovoga Zakona u roku od šest mjeseci od dana
stupanja na snagu ovoga Zakona.
Ministar
pomorstva, prometa i veza donijet će propise o načinu prijevoza opasnih tvari u
zračnom prometu iz članka 49. ovoga Zakona u roku od šest mjeseci od dana
stupanja na snagu ovoga Zakona.
Ministar
pomorstva, prometa i veza u suglasnosti s ministrom unutarnjih poslova i
ministrom prosvjete i športa donijet će propise o stručnom osposobljavanju
organizatora, pošiljatelja, špeditera te osoba koje prevoze opasne tvari i
rukuju opasnim tvarima iz članka 5. ovoga Zakona u roku od šest mjeseci od dana
stupanja na snagu ovoga Zakona.
Ministar obrane donijet će propise o prijevozu
opasnih tvari u Oružanim snagama Republike Hrvatske iz članka 1. ovoga Zakona u
roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
Članak 60.
Pravne osobe koje su od nadležnih tijela državne
uprave stekle ovlast za obavljanje poslova stručnog osposobljavanja osoba koje
rukuju opasnim tvarima i prevoze opasne tvari dužne su u roku od godine dana,
od dana stupanja na snagu propisa o stručnom osposobljavanju organizatora,
pošiljatelja, špeditera te osoba koje prevoze opasne tvari i rukuju opasnim
tvarima iz članka 5. ovoga Zakona, uskladiti svoju djelatnost s odredbama tog
propisa.
Članak
61.
Ovaj
Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa:
542-01/03-01/01
Zagreb,
10. rujna 2003.
HRVATSKI SABOR
Predsjednik
Hrvatskoga sabora
Zlatko Tomčić, v. r.