Uredba o prihvatu izmjene Statuta Međunarodne agencije za atomsku energiju

NN 8/2000 (13.6.2000.), Uredba o prihvatu izmjene Statuta Međunarodne agencije za atomsku energiju

VLADA REPUBLIKE HRVATSKE

 

79

Na teme­lju članka 30. stavka 1. Zakona o sklapa­nju i izvršava­nju međunarodnih ugovora (»Narodne novine«, br. 28/96), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 1. lip­nja 2000. godine donijela

UREDBU

 

O PRIHVATU IZMJENA STATUTA MEĐUNARODNE AGENCIJE ZA ATOMSKU ENERGIJU

 

Članak 1.

Prihvaćaju se izmjene Statuta Međunarodne agencije za atomsku energiju usvojene 1. listopada 1999. godine.

Članak 2.

Članak VI. Statuta Međunarodne agencije za atomsku energiju mije­nja se i u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi:

 

Board of Governors

A. The Board of Governors shall be composed as folows:

1.   The outgoing Board of Governors shall designate for membership on the Board the eighten members most advanced in the technology of atomic energy including the production of source materials, the designated seats to be distributed among the areas mentioned below as follows:

North America                        2

Latin America                         2

Western Europe                      4

Eastern Europe                       2

Africa                                     2

Middle East and South Asia    2

South East Asia and the Pacific 1

Far East                                  3

2.   The General Conference shall elect to membership of the Board of Governors:

            (a) Twenty-two members, with due re­gard to equitable representation on the Board as a whole of the members in the areas listed in subparagraph A. 1 of this article, so that the Board shall at all times include in this cate­gory:

                 five representatives of the area of Latin America,

                 four representatives of the area of Western Europe,

                 three representatives of the area of Eastern Europe,

                 five representatives of the area of Africa,

                 three representatives of the area of the Middle East and South Asia,

                 two representative of the area of South East Asia and the Pacific, and

                 one representative of the area of the Far East.

            (b) Two further members from among the members in the folowing areas:

                 Western Europe

                 Eastern Europe

                 Middle East and South Asia

B. The designations provided for in sub-paragraph A-1 of this article shall take place not less than sixty days before each re­gular annual session of the General Conference. The elections provided for in sub-paragraph A-2 of this article shall take place at re­gular annual sessions of the General Conference.

C. Members represented on the Board of Governors in accordance with sub-paragraph A-1 of this article shall hold office from the end of the next re­gular annual session of the General Conference after their designation until the end of the following re­gular annual session of the General Conference.

D. Members represented on the Board of Governors in accordance with sub-paragraph A-2 of this article shall hold office from the end of the re­gular annual session of the General Conference at which they are elected until the end of the second re­gular annual session of the General Conference thereafter.

E. Each member of the Board of Governors shall have one vote. Decisions on the amount of the Agencyžs budget shall be made by a two-thirds majority of those present and voting, as provided in paragraph H of article XIV. Decisions on other questions, including the determination of additional questions or cate­gories of questions to be decided by a two thirds majority, shall be made by a majority of those present and voting. Two-thirds of all members of the Board shall constitute a quorum.

F. The Board of Governors shall have authority to carry out the functions of the Agency in accordance with this Statute, subject to its responsibilities to the General Conference as provided in this Statute.

G. The Board of Governors shall meet at such times as it may determine. The meetings shall take place at the headquarters of the Agency unless otherwise determined by the Board.

H. The Board of Governors shall elect a Chairman and other officers from among its members and, subject to the provisions of this Statute, shall adopt its own rules of procedure.

I. The Board of Governors may establish such committees as it deems advisable. The Board may appoint persons to represent it in its relations with other organizations.

J. The Board of Governors shall prepare an annual report to the General Conference concerning the affairs of the Agency and any projects approved by the Agency. The Board shall also prepare for submission to the General Conference such reports as the Agency is or may be required to make to the United Nations or to any other organization the work of which is related to that of the Agency. These reports, along with the annual reports, shall be submitted to members of the Agency at least one month before the re­gular annual session of the General Conference.

K. The provisions of the paragraph A of this Article, as approved by the General Conference on 1 October 1999, shall enter into force when the requirements of Article XVIII.C are met and the General Conference confirms a list of all Member States of the Agency which has been adopted by the Board, in both cases by ninety per cent of those present and voting, whereby each Member State is allocated to one of the areas referred to in sub-paragraph 1 of paragraph A of this Article. Any change to the list thereafter may be made by the Board with the confirmation of the General Conference, in both cases by ninety per cent of those present and voting and only after a consensus on the proposed change is reached within any area affected by the change.

 

Vijeće guvernera

A. Vijeće guvernera sastav­ljeno je kako slijedi.

1.   Vijeće guvernera kojem ističe mandat imenuje za članice Vijeća osamnaest članica koje su najviše napredovale u tehnologiji atomske energije, uk­ljučujući proizvod­nju izvornih materijala, određeni broj mjesta podije­ljenih između područja navedenih niže kako slijedi:

Sjeverna Amerika                   2

Latinska Amerika                    2

Zapadna Evropa                     4

Istočna Evropa                        2

Afrika                                     2

Sred­nji Istok i Južna Azija       2

Jugoistočna Azija i Pacifik       1

Daleki Istok                            3

2.   Opća skupština bira članstvo u Vijeće guvernera:

            (a) Dvadeset dvije članice, vodeći obvezno računa o ravnopravnoj zastup­ljenosti u Vijeću kao cjelini članica područja nabrojanih u točki A.1 ovog članka, tako da u Vijeću u svako vrijeme u ovoj kate­goriji bude uk­ljučeno:

                 pet predstavnika s područja Latinske Amerike,

                 četiri predstavnika s područja Zapadne Evrope,

                 tri predstavnika s područja Istočne Evrope,

                 pet predstavnika s područja Afrike,

                 tri predstavnika s područja Sred­nje­g Istoka i Južne Azije

                 dva predstavnika s područja Jugoistočne Azije i Pacifika

                 jedan predstavnik s područja Dalekog Istoka

            (b) Da­lj­nje dvije članice od članica sa slijedećih područja:

                 Zapadna Evropa

                 Istočna Evropa

                 Sred­nji Istok i Južna Azija

B. Imenova­nja predviđena u točki A ovog članka obav­ljaju se najkasnije šezdeset dana prije svakog redovnog godiš­nje­g zasjeda­nja Opće skupštine. Izbori predviđeni u točki A-2 ovog članka obav­ljaju se na redovnom godiš­njem zasjeda­nju Opće skupštine.

C. Članice predstav­ljene u Vijeću guvernera sukladno točki A-1 ovog članka obav­ljaju svoju dužnost od kraja redovnog godiš­nje­g zasjeda­nja Opće skupštine koja je održana nakon ­njihovog imenova­nja, do kraja slijedeće­g redovnog godiš­nje­g zasjeda­nja Opće skupštine.

D. Članice predstav­ljene u Vijeću guvernera sukladno točki A-2 ovog članka obav­ljaju dužnost od kraja redovnog godiš­nje­g zasjeda­nja Opće skupštine na kojem su izabrani, do kraja drugog redovnog godiš­nje­g zasjeda­nja Opće skupštine koja se održava poslije toga.

E. Svaka članica Vijeća guvernera raspolaže jednim glasom. Odluke o iznosu proračuna Agencije donose se dvotrećinskom većinom članica koje su prisutne i koje glasuju, kako je predviđeno u točki H članka XIV. Odluke o drugim pita­njima, uk­ljučujući i odluke o dopunskim pita­njima ili kate­gorijama pita­nja o kojima se odlučuje dvotrećinskom većinom, donose se većinom glasova članica koje su prisutne i koje glasuju. Dvije trećine svih članica Vijeća sači­njavaju kvorum.

F. Vijeće guvernera ovlašteno je obav­ljati dužnosti Agencije sukladno ovom Statutu i svojim odgovornostima pred Općom skupštinom, kako je predviđeno ovim Statutom.

G. Vijeće guvernera sastaje se u vrijeme koje ono odredi. Sastanci se održavaju u sjedištu Agencije, osim ako Vijeće ne odredi drugačije.

H. Vijeće guvernera među svojim članicama bira Predsjednika i članice predsjedništva i, sukladno odredbama ovog Statuta, usvaja pravila postupa­nja.

I. Vijeće guvernera može osnivati odbore koje smatra potrebnima. Vijeće može imenovati osobe koje ga predstav­ljaju pred drugim organizacijama.

J. Vijeće guvernera priprema za Opću skupštinu godiš­nji izvještaj o poslovima Agencije i o projektima koje je odobrila Agencija. Vijeće također priprema za odobre­nje Opće skupštine takve izvještaje koji se zahtijevaju od Agencije ili bi se od ­nje mogli zahtijevati da ih podnese Ujedi­njenim narodima ili bilo kojoj drugoj organizaciji čija je djelatnost povezana s djelatnošću Agencije. Ovi izvještaji, zajedno s godiš­njim izvještajima, podnose se članicama Agencije najkasnije mjesec dana prije redovnog godiš­nje­g zasjeda­nja Opće skupštine.

K. Odredbe točke A ovog članka odobrene od strane Opće skupštine 1. listopada 1999. stupaju na snagu kada su zahtjevi iz članka XVIII. C ispu­njeni i kada Opća skupština utvrdi popis svih država članica Agencije koje­g usvaja Vijeće, u oba slučaja od strane devedeset posto onih koje su prisutne i koje glasuju, čime je svaka država članica dodije­ljena jednom od područja navedenih u točki A.1 ovog članka. Svaka naknadna promjena popisa može biti uči­njena od strane Vijeća uz potvrdu Opće skupštine, u oba slučaja od strane devedeset posto onih koje su prisutne i koje glasuju i samo nakon postignute suglasnosti s predloženim iz­mjenama unutar bilo koje­g područja na koje se odnosi promjena.

 

Članak 3.

Članak XIV. A. Statuta Međunarodne agencije za atomsku energiju mije­nja se i u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi:

 

Finance

A. The Board of Governors shall submit to the General Conference the biennial budget estimates for the expenses of the Agency. To facilitate the work of the Board in this re­gard, the Director General shall initially prepare the budget estimates. If the General Conference does not approve the estimates, it shall return them together with its recommendations to the Board. The Board shall then submit further estimates to the General Conference for its approval.

 

Financije

A. Vijeće guvernera podnosi Općoj skupštini dvogodiš­nji prijedlog proračuna kojim se utvrđuju troškovi Agencije. Da bi olakšao Vijeću taj zadatak Generalni direktor priprema prijedlog proračuna. Ako Opća skupština ne odobri prijedlog, vratit će ga Vijeću zajedno sa svojim prijedlozima. Nakon toga Vijeće podnosi novi prijedlog Općoj skupštini na usvaja­nje.

 

Članak 4.

Ministarstvo gospodarstva će, u roku od 90 dana nakon stupa­nja na snagu izmjena Statuta Međunarodne agencije za atomsku energiju od 1. listopada 1999. godine, objaviti pročišćeni tekst Statuta Međunarodne agencije za atomsku energiju.

Članak 5.

Ova Uredba stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama«.

Podaci o stupa­nju na snagu izmjena Statuta Međunarodne agencije za atomsku energiju prihvaćenih u članku 1. ove Uredbe, objavit će se sukladno odredbi članka 30. stavka 3. Zakona o sklapa­nju i izvršava­nju međunarodnih ugovora.

 

Klasa: 542-01/94-01/01
Urbroj: 5030114-00-3
Zagreb, 1. lip­nja 2000.

Potpredsjednik,
zamjenik predsjednika
dr. sc. Goran Granić, v. r.