Zakon o potvrđivanju Privremenog sporazuma o trgovinskim i s njim povezanim pitanjima između Republike Hrvatske i Europske zajednice

NN 15/2001 (28.12.2001.), Zakon o potvrđivanju Privremenog sporazuma o trgovinskim i s njim povezanim pitanjima između Republike Hrvatske i Europske zajednice

HRVATSKI SABOR

137

Na teme­lju članka 88. Ustava Republike Hrvatske, donosim

ODLUKU

O PROGLAŠENJU ZAKONA O POTVRĐIVANJU PRIVREMENOG SPORAZUMA O TRGOVINSKIM I S NJIMA POVEZANIM PITANJIMA IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I EUROPSKE ZAJEDNICE

Proglašavam Zakon o potvrđiva­nju Privremenog sporazuma o trgovinskim i s ­njima povezanim pita­njima između Republike Hrvatske i Europske zajednice, koji je donio Hrvatski sabor na sjednici 5. prosinca 2001.

Broj: 01-081-01-3836/2
Zagreb, 7. prosinca 2001.

Predsjednik
Republike Hrvatske
Stjepan Mesić, v. r.

 

ZAKON

O POTVRĐIVANJU PRIVREMENOG SPORAZUMA O TRGOVINSKIM I S NJIMA POVEZANIM PITANJIMA IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I EUROPSKE ZAJEDNICE

Članak 1.

Potvrđuje se Privremeni sporazum o trgovinskim i s ­njima povezanim pita­njima između Republike Hrvatske i Europske zajednice, potpisan u Luksemburgu 29. listopada 2001., u izvorniku na hrvatskom, špa­njolskom, danskom, ­njemačkom, grčkom, engleskom, francuskom, talijanskom, nizozemskom, portugalskom, finskom i švedskom jeziku.

Članak 2.

Tekst Privremenog sporazuma iz članka 1. ovoga Zakona u izvorniku na hrvatskom i engleskom jeziku glasi:

PRIVREMENI SPORAZUM O TRGOVINSKIM I S NJIMA POVEZANIM PITANJIMA IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE, S JEDNE STRANE, I EUROPSKE ZAJEDNICE, S DRUGE STRANE

ACUERDO INTERINO SOBRE COMERCIO Y ASUNTOS COMERCIALES ENTRE LA REPÚBLICA DE CROACIA, POR UNA PARTE, Y LA COMUNIDAD EUROPEA, POR OTRA

INTERIMSAFTALE MELLEM REPUBLIKKEN KROATIEN PĹ DEN ENE SIDE OG DET EUROPĆISKE FĆLLESKAB PĹ DEN ANDEN SIDE OM HANDEL OG HANDELSANLIGGENDER

INTERIMSABKOMMEN ÜBER HANDEL UND HANDELSFRAGEN ZWISCHEN DER REPUBLIK KROATIEN EINERSEITS UND DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT ANDERERSEITS

ENDIAMESH SYMFWNIA GIA TO EMPOPIO KAI TA EMPOPIKA QEMATA METAEY THS DHMOKPATIAS THS  KPOATIAS, AFENOS, KAI THS EYPWPAĎKHS KOINOTHTAS, AFETEPOY

INTERIM AGREEMENT ON TRADE AND TRADE-RELATED MATTERS BETWEEN THE REPUBLIC OF CROATIA, OF THE ONE PART, AND THE EUROPEAN COMMUNITY, OF THE OTHER PART

ACCORD INTÉRIMAIRE SUR LE COMMERCE ET LES MESURES Dž ACCOMPAGNEMENT ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE CROATIE, DžUNE PART, ET LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE, DžAUTRE PART

ACCORDO INTERINALE SUGLI SCAMBI E SULLE QUESTIONI COMMERCIALI TRA LA REPUBBLICA DI CROAZIA, DA UNA PARTE, E LA COMUNITŔ EUROPEA, DALLž ALTRA

INTERIMOVEREENKOMST BETREFFENDE DE HANDEL EN AANVERWANTE ZAKEN TUSSEN DE REPUBLIEK KROATIË, ENERZIJDS, EN DE EUROPESE GEMEENSCHAP, ANDERZIJDS

ACORDO PROVIS”RIO SOBRE O COMÉRCIO E MATÉRIAS CONEXAS ENTRE A REPÚBLICA DA CROÁCIA, POR UM LADO, E A CUMUNIDADE EUROPEIA, POR OUTRO

KROATIAN TASAVALLAN JA EUROOPAN YHTEISÖN VÄLIAIKAINEN SOPIMUS

KAUPASTA JA KAUPAN LIITÄNNÄISTOIMENPITEISTÄ

INTERIMSAVTAL MELLAN REPUBLIKEN KROATIEN, Ĺ ENA SIDAN, OCH EUROPEISKA GEMENSKAPEN, Ĺ ANDRA SIDAN, OM HANDEL OCH HANDELSRELATERADE FRĹGOR

 

PRIVREMENI SPORAZUM O
TRGOVINSKIM I S NJIMA POVEZANIM
PITANJIMA IZMEĐU REPUBLIKE
HRVATSKE, S JEDNE STRANE, I
EUROPSKE ZAJEDNICE, S DRUGE STRANE

REPUBLIKA HRVATSKA, u da­lj­njem tekstu »Hrvatska«,

s jedne strane, i

EUROPSKA ZAJEDNICA, u da­lj­njem tekstu »Zajednica«, s druge strane,

Budući:

(1) da je Sporazum o stabilizaciji i pridruživa­nju između Republike Hrvatske, s jedne strane, te Europskih zajednica i ­njihovih država članica, s druge strane, potpisan u Luksemburgu, dana 29. listopada 2001. godine.

(2) da se Sporazumom o stabilizaciji i pridruživa­nju namjerava uspostaviti bliski i trajni odnos teme­ljen na uzajamnosti i obostranom interesu koji bi Hrvatskoj trebao omogućiti formalizira­nje i jača­nje postojeće­ga odnosa s Europskom unijom.

(3) da je potrebno osigurati razvoj trgovinskih veza uspostavom ugovornoga odnosa.

(4) da je u tu svrhu potrebno što brže provesti, pomoću Privremenoga sporazuma, odredbe o trgovini i trgovinskim pita­njima iz Sporazuma o stabilizaciji i pridruživa­nju.

(5) da su neke od odredaba obuhvaćene Protokolom 6. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživa­nju o kopnenom prometu, a koje se odnose na cestovni tranzitni promet, izravno povezane sa slobodnim kreta­njem roba i slijedom toga trebaju biti uk­ljučene u ovaj Privremeni sporazum.

(6) da je potrebno osigurati, do stupa­nja na snagu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživa­nju i uspostave Vijeća za stabilizaciju i pridruživa­nje, a u odsutnosti neke druge ugovorne institucionalne strukture, stvara­nje posebnoga okvira koji će pomoći u provedbi Privremenoga sporazuma,

ODLUČILE SU sklopiti ovaj Sporazum i za to su odredile svoje opunomoćenike:

HRVATSKA:

– Tonino PICULA

ministar va­njskih poslova Republike Hrvatske,

EUROPSKA ZAJEDNICA:

– Louis MICHEL

zamjenik predsjednika Vlade i ministar va­njskih poslova Kra­ljevine Belgije predsjedavajući Vijeća Europske unije

– Christopher PATTEN

član Komisije Europskih zajednica,

KOJI su se, razmijenivši svoje punomoći, za koje je utvrđeno da su pravova­ljene,

SPORAZUMJELI O SLJEDEĆEMU:

GLAVA I.

OPĆA NAČELA

Članak 1. (Članak 2. iz SSP-a)

Poštova­nje demokratskih načela i ­ljudskih prava, proglašenih u Općoj deklaraciji o ­ljudskim pravima i definiranih u Helsinškom završnom aktu i Pariškoj pove­lji za novu Europu, poštova­nje načela međunarodnoga prava i vladavine prava te načela tržišnoga gospodarstva, sukladno Dokumentu Bonske konferencije o gospodarskoj surad­nji Konferencije o europskoj sigurnosti i surad­nji, čine teme­lj unutar­nje i va­­njske politike stranaka te tvore k­ljučne elemente ovoga Sporazuma.

GLAVA II.

SLOBODNO KRETANJE ROBA

Članak 2. (Članak 15. iz SSP-a)

1. Zajednica i Hrvatska će tijekom razdob­­lja od najviše šest godina, počevši od stupa­­nja na snagu ovoga Sporazuma, postupno uspostaviti područje slobodne trgovine u skladu s odredbama ovoga Sporazuma i odredbama Opće­ga sporazuma o carinama i trgovini 1994. i Svjetske trgovinske organizacije. One će pritom uzimati u obzir posebne uvjete navedene u da­lj­njem tekstu.

2. U razvrstava­­nju roba u trgovini između stranaka primje­­njivat će se Kombinirana nomenklatura roba.

3. Za svaki će proizvod osnovna carina na koju će se primje­­njivati uzastopna sniže­­nja navedena u ovom Sporazumu biti ona carina koja se stvarno primje­­njuje erga omnes na dan koji prethodi danu potpisiva­­nja ovoga Sporazuma, ili obvezujuća carina u Svjetskoj trgovinskoj organizaciji za 2002. godinu, ovisno o tome koja je niža.

4. Ako nakon potpisiva­­nja ovoga Sporazuma bude, na osnovi erga omnes, primije­­njeno neko sniže­­nje carine, posebice sniže­­nje koje proizlazi iz pre­govora o carinama u okviru Svjetske trgovinske organizacije, te će snižene carine zamijeniti osnovne carine iz stavka 3. od datuma od koje­ga se primje­­njuju navedena sniže­­nja.

5. Zajednica i Hrvatska priopćavat će jedna drugoj svoje osnovne carine.

POGLAVLJE I.

INDUSTRIJSKI PROIZVODI

ČLANAK 3. (Članak 16. iz SSP-a)

1. Odredbe ovoga poglav­­lja primje­­njivat će se na proizvode podrijetlom iz Zajednice ili Hrvatske navedene u poglav­­ljima 25. do 97. Kombinirane nomenklature, izuzev na proizvode navedene u stavku I. (ii) Dodatka I. Sporazuma o po­­ljoprivredi (Opće­ga sporazuma o carinama i trgovini 1994).

2. Odredbe članaka 4. i 5. neće se primje­­njivati na tekstilne proizvode ni na proizvode od čelika iz poglav­­lja 72. Kombinirane nomenklature, kao što je utvrđeno člancima 9. i 10.

3. Trgovina proizvodima koji su obuhvaćeni Ugovorom o osniva­­nju Europske zajednice za atomsku energiju odvijat će se između stranaka u skladu s odredbama toga Ugovora.

ČLANAK 4. (Članak 17. iz SSP-a)

1. Stupa­­njem na snagu ovoga Sporazuma ukidaju se carine na uvoz u Zajednicu proizvoda podrijetlom iz Hrvatske.

2. Danom stupa­­nja na snagu ovoga Sporazuma ukidaju se količinska ograniče­­nja na uvoz u Zajednicu i mjere s jednakim učinkom za proizvode podrijetlom iz Hrvatske.

ČLANAK 5. (Članak 18. iz SSP-a)

1. Stupa­­njem na snagu ovoga Sporazuma ukidaju se carine na uvoz u Hrvatsku robe podrijetlom iz Zajednice, osim robe koja je navedena u Dodacima I. i II.

2. Carine na uvoz u Hrvatsku robe podrijetlom iz Zajednice, koja je navedena u Dodatku I., postupno će se snižavati u skladu s ovim rasporedom:

– stupa­­njem na snagu ovoga Sporazuma sve će carine biti snižene na 60 % osnovne carine,

– od 1. siječ­­nja 2003. godine sve će carine biti snižene na 30 % osnovne carine,

– od 1. siječ­­nja 2004. godine ukinut će se preostale carine.

3. Carine na uvoz u Hrvatsku robe podrijetlom iz Zajednice, koja je navedena u Dodatku II., postupno će se snižavati i ukidati u skladu s ovim rasporedom:

– stupa­­njem na snagu ovoga Sporazuma sve će carine biti snižene na 70 % osnovne carine,

– od 1. siječ­­nja 2003. godine sve će carine biti snižene na 50 % osnovne carine,

– od 1. siječ­­nja 2004. godine sve će carine biti snižene na 40 % osnovne carine,

– od 1. siječ­­nja 2005. godine sve će carine biti snižene na 30 % osnovne carine,

– od 1. siječ­­nja 2006. godine sve će carine biti snižene na 15 % osnovne carine,

– od 1. siječ­­nja 2007. godine ukinut će se preostale carine.

4. Danom stupa­­nja na snagu ovoga Sporazuma ukinut će se količinska ograniče­­nja te mjere s jednakim učinkom na uvoz u Hrvatsku robe podrijetlom iz Zajednice.

ČLANAK 6. (Članak 19. iz SSP-a)

Stupa­­njem na snagu ovoga Sporazuma Zajednica i Hrvatska će u međusobnoj trgovini ukinuti sve pristojbe s učinkom jednakim uvoznim carinama.

ČLANAK 7. (Članak 20. iz SSP-a)

1. Stupa­­njem na snagu ovoga Sporazuma Zajednica i Hrvat­ska će ukinuti sve izvozne carine i pristojbe s jednakim učinkom.

2. Stupa­­njem na snagu ovoga Sporazuma Zajednica i Hrvat­ska će međusobno ukinuti sva količinska ograniče­­nja na izvoz, te mjere s jednakim učinkom.

ČLANAK 8. (Članak 21. iz SSP-a)

Hrvatska iskazuje spremnost sniziti svoje carine u trgovini sa Zajednicom brže no što je predviđeno člankom 5., ako to dopusti ­­njezino opće gospodarsko sta­­nje i sta­­nje predmetnoga gospodarskoga sektora.

Privremeni odbor će u tom smislu davati preporuke.

ČLANAK 9. (Članak 22. iz SSP-a)

Protokol 1. utvrđuje dogovore koji su primje­­njivi na tekstilne proizvode koji su u ­­njemu navedeni.

ČLANAK 10. (Članak 23. iz SSP-a)

Protokol 2. utvrđuje dogovore koji su primje­­njivi na proizvode od čelika iz poglav­­lja 72. Kombinirane nomenklature koji su u ­­njemu navedeni.

POGLAVLJE II.

POLJOPRIVREDA I RIBARSTVO

ČLANAK 11. (Članak 24. iz SSP-a)

Definicija

1. Odredbe ovoga poglav­­lja primje­­njivat će se na trgovinu po­­ljoprivrednim i rib­­ljim proizvodima podrijetlom iz Zajednice ili iz Hrvatske.

2. Izraz »po­­ljoprivredni i rib­­lji proizvodi« odnosi se na proizvode koji su navedeni u poglav­­ljima 1. do 24. Kombinirane nomenklature, te na proizvode koji su navedeni u stavku I. (ii) Dodatka I. Sporazuma o po­­ljoprivredi (Opće­ga sporazuma o carinama i trgovini 1994).

3. Ta definicija uk­ljučuje ribe i rib­lje proizvode koji su navedeni u poglav­lju 3., tarifni brojevi 1604 i 1605 i tarifne oznake 0511 91, 2301 20 te ex 1902 20 (»pu­njena tjestenina koja sadrži više od 20 % po masi ribe, ­ljuskavaca, mekušaca ili drugih vodenih beskra­ljež­njaka«).

ČLANAK 12. (Članak 25. iz SSP-a)

Protokol 3. utvrđuje dogovore o trgovini prerađenim po­ljoprivrednim proizvodima koji su u ­njemu navedeni.

ČLANAK 13. (Članak 26. iz SSP-a)

1. Danom stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma Zajednica će ukinuti sva količinska ograniče­nja i mjere s jednakim učinkom na uvoz po­ljoprivrednih i rib­ljih proizvoda podrijetlom iz Hrvatske.

2. Danom stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma Hrvatska će ukinuti sva količinska ograniče­nja i mjere s jednakim učinkom na uvoz po­ljoprivrednih i rib­­ljih proizvoda podrijetlom iz Zajednice.

ČLANAK 14. (Članak 27. iz SSP-a)

POLJOPRIVREDNI PROIZVODI

1. Danom stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma Zajednica će ukinuti carine i pristojbe s jednakim učinkom na uvoz po­ljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Hrvatske, izuzev na proizvode obuhvaćene tarifnim brojevima 0102, 0201, 0202 i 2204 Kombinirane nomenklature.

Za proizvode obuhvaćene poglav­ljima 7. i 8. Kombinirane nomenklature, za koje Zajednička carinska tarifa predviđa primjenu ad valorem carinskih stopa i specifičnih carina, ukinuće se primje­­njuje samo na ad valorem dio pristojbe.

2. Danom stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma Zajednica će utvrditi carine koje se primje­njuju na uvoz u Zajednicu proizvoda od mlade govedine (baby-beef), definiranih u Dodatku III., podrijetlom iz Hrvatske na razini 20 % ad volarem carinskih stopa i 20 % posebne pristojbe utvrđene u Zajedničkoj carinskoj tarifi Europskih zajednica, u okviru godiš­nje carinske kvote od 9400 tona iskazanih u neto težini trupova i polovica.

3. (a) Danom stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma Hrvatska će:

(i) ukinuti carine koje se primje­­njuju na uvoz određenih po­ljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice, koji su navedeni u Dodatku IV. (a);

(ii) ukinuti carine koje se primje­njuju na uvoz određenih po­ljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice, koji su navedeni u Dodatku IV. (b), u okviru carinskih kvota navedenih za svaki proizvod u tom Dodatku. Carinske će se kvote svake godine povećavati za količinu koja je naznačena za svaki proizvod u tom Dodatku.

(b) Počevši od prve godine od stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma, Hrvatska će:

(i) ukinuti carine koje se primje­njuju na uvoz određenih po­ljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice, koji su navedeni u Dodatku IV. (c).

(c) Danom stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma Hrvatska će:

(i) postupno ukidati carine koje se primje­njuju na uvoz određenih po­ljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice, koji su navedeni u Dodatku IV. (d), u okviru utvrđenih carinskih kvota i u skladu s rasporedom naznačenim za svaki proizvod u tom Dodatku;

(ii) postupno snižavati carine do razine od 50 % od carine koja je utvrđena po načelu najpovlaštenije države na uvoz određenih po­ljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice, koji su navedeni u dodatku IV. (e), i u skladu s rasporedom naznačenim za svaki proizvod u tom Dodatku;

(iii) postupno snižavati carine do razine od 50 % od carine koja je utvrđena po načelu najpovlaštenije države na uvoz određenih po­­ljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice, koji su navedeni u Dodatku IV. (f), u okviru utvrđenih carinskih kvota i u skladu s rasporedom naznačenim za svaki proizvod u tom Dodatku.

4. Trgovinski dogovori koji će se primje­njivati na vino i jaka alkoholna pića definirat će se dodatnim protokolom o vinu i jakim alkoholnim pićima.

ČLANAK 15. (Članak 28. iz SSP-a)

RIBE I RIBLJI PROIZVODI

1. Stupa­njem na snagu ovoga Sporazuma Zajednica će u cijelosti ukinuti carine na ribe i rib­lje proizvode podrijetlom iz Hrvatske, osim na proizvode koji su navedeni u Dodatku V. (a). Proizvodi koji su navedeni u Dodatku V. (a) podliježu odredbama koje su u ­njemu sadržane.

2. Stupa­njem na snagu ovog Sporazuma Hrvatska će ukinuti sve pristojbe s učinkom jednakim carinama te u cijelosti ukinuti carine na ribe i rib­lje proizvode podrijetlom iz Europske zajednice, izuzev na proizvode koji su navedeni u Dodatku V. (b). Proizvodi koji su navedeni u Dodatku V. (b) podliježu odredbama koje su u ­njemu sadržane.

ČLANAK 16. (Članak 29. iz SSP-a)

Uzimajući u obzir opse­g trgovine po­ljoprivrednim proizvodima, ribama i rib­ljim proizvodima između stranaka, osobitu osjet­ljivost tih proizvoda, pravila zajedničkih politika Zajednice te hrvatske po­ljoprivredne politike i politike ribarstva, ulogu po­ljoprivrede i ribarstva u gospodarstvu Hrvatske i pos­ljedice višestranih pre­govora o trgovini u okviru Svjetske trgovinske organizacije, Zajednica i Hrvatska će unutar Privremenog odbora najkasnije do 1. srp­nja 2006. godne za svaki pojedinačni proizvod i na odgovarajućoj osnovi uzajamnosti istražiti mogućnosti za odobrava­nje da­lj­njih uzajamnih koncesija radi postiza­nja veće liberalizacije trgovine po­ljoprivrednim proizvodima, ribama i rib­ljim proizvodima.

ČLANAK 17. (Članak 30. iz SSP-a)

Odredbe ovoga poglav­lja neće ni na koji način utjecati na primjenu, na jednostranoj osnovi, povlaštenijih mjera jedne ili druge stranke.

ČLANAK 18. (Članak 31. iz SSP-a)

Bez obzira na ostale odredbe ovoga Sporazuma, osobito članka 25., te s obzirom na osobitu osjet­ljivost tržišta po­ljoprivrednih proizvoda, riba i rib­ljih proizvoda, ako uvoz proizvoda podrijetlom iz jedne od stranaka za koje vrijede koncesije odobrene teme­ljem članaka 12., 14 .i 15., prouzroči drugoj stranci ozbi­ljan poremećaj na tržištu ili u domaćim re­gulatornim mehanizmima, obje će stranke odmah započeti konzultacije radi pronalaže­nja prikladnoga rješe­nja. U očekiva­nju takva rješe­nja pogođena stranka može poduzimati odgovarajuće mjere koje smatra potrebnima.

POGLAVLJE III.

ZAJEDNIČKE ODREDBE

ČLANAK 19. (Članak 32. iz SSP-a)

Odredbe ovoga poglav­lja primje­njivat će se na trgovinu svim proizvodima između stranaka, osim u slučajevima gdje je ovdje ili Protokolima 1., 2. i 3. drukčije određeno.  

ČLANAK 20. (Članak 33. iz SSP-a)

MIROVANJE

1. Danom stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma u trgovini između Zajednice i Hrvatske neće biti uvedene nove uvozne ili izvozne carine ni pristojbe s jednakim učinkom, niti će se one koje se već primje­njuju povisivati.

2. Danom stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma u trgovini između Zajednice i Hrvatske neće biti uvedena nova količinska ograniče­nja uvoza ili izvoza ni mjere s jednakim učinkom, niti će se one koje već postoje učiniti restriktivnijima.

3. Ne dovodeći u pita­nje koncesije predviđene člankom 13., odredbe stavaka 1. i 2. ovoga članka neće ni na koji način ograničiti provedbu po­ljoprivredne politike Hrvatske odnosno Zajednice, kao ni poduzima­nje bilo kojih mjera u okviru tih politika, ako to ne utječe na uvozni režim iz Dodataka III., IV. (a), (b), (c), (d), (e), (f) i V. (a) i (b).

ČLANAK 21. (Članak 34. iz SSP-a)

ZABRANA FISKALNE DISKRIMINACIJE

1. Stranke će se suzdržati od uvođe­nja i ukinut će, ako postoji, svaku unutar­nju mjeru ili praksu porezne prirode kojom se proizvodi jedne stranke diskriminiraju, bilo izravno ili neizravno, u odnosu na slične proizvode podrijetlom s teritorija druge stranke.

2. Proizvodi koji se izvoze na teritorij jedne od stranaka ne mogu uživati pogodnost povrata domaće­ga neizravnoga poreza u iznosu koji premašuje iznos neizravnoga poreza kojemu oni podliježu.

ČLANAK 22. (Članak 35. iz SSP-a)

Odredbe koje se odnose na ukida­nje uvoznih carina primje­njivat će se i na carinske pristojbe fiskalne naravi.

ČLANAK 23. (Članak 36. iz SSP-a)

Carinske unije, podruČja slobodne trgovine i prekograniČni dogovori

1. Ovim se Sporazumom ne isk­ljučuje očuva­nje ili uspostava carinskih unija, područja slobodne trgovine ili dogovora vezanih uz pogranični promet, osim ako se ­njima mije­njaju trgovinski dogovori predviđeni ovim Sporazumom.

2. Tijekom prijelaznih razdob­lja, koja su određena člankom 5., ovaj Sporazum neće utjecati na provedbu posebnih preferencijalnih dogovora kojima se uređuje kreta­nje roba i koji su ili utvrđeni pograničnim sporazumima prethodno sklop­ljenim između jedne ili više država članica i Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije, a koji su, teme­ljem sukcesije, preneseni na Hrvatsku, ili proizlaze iz dvostranih sporazuma koje je Hrvatska zak­ljučila radi promica­nja re­gionalne trgovine.

3. U okviru Privremenog odbora održavat će se konzultacije stranaka u svezi sa sporazumima koji su opisani u stavku 1. i 2. ovoga članka i, kad to bude zatraženo, u svezi s drugim bitnim pita­njima koja se odnose na ­njihove trgovinske politike prema trećim zem­ljama. Posebice u slučaju pristupa­nja neke treće zem­lje Zajednici takve će se konzultacije održavati kako bi se zajamčilo uzima­nje u obzir međusobnih interesa Zajednice i Hrvatske koji su navedeni u ovom Sporazumu.

ČLANAK 24. (Članak 37. iz SSP-a)

DAMPING

1. Ako jedna od stranaka ustanovi da se u trgovini s drugom strankom provodi damping u smislu članka VI. Opće­ga sporazuma o carinama i trgovini 1994., ona protiv takva postupka može poduzeti odgovarajuće mjere u skladu sa Sporazumom o provedbi članka VI. Opće­ga sporazuma o carinama i trgovini 1994. te sa svojim domaćim zakonodavstvom koje se odnosi na to područje.

2. U vezi sa stavkom 1. ovoga članka Privremeni odbor bit će obaviješten o slučaju dampinga čim nadležna tijela stranke uvoznice pokrenu istragu. Ako se damping u smislu članka VI. Opće­ga sporazuma o carinama i trgovini ne okonča, odnosno ako se ne nađe nikakvo drugo zadovo­­ljavajuće rješe­­nje u roku od 30 dana od upućiva­­nja toga predmeta Privremenom odboru, stranka uvoznica može usvojiti odgovarajuće mjere.

ČLANAK 25. (Članak 38. iz SSP-a)

OPĆA ZAŠTITNA KLAUZULA

1. Kad se neki proizvod jedne stranke uvozi na teritorij druge stranke u toliko povećanim količinama i pod takvim uvjetima da to uzrokuje ili bi moglo prouzročiti:

– ozbi­­ljnu štetu domaćoj industriji sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda na teritoriju stranke uvoznice; ili

– ozbi­­ljne poremećaje u bilo kojem sektoru gospodarstva ili teškoće koje bi mogle izazvati ozbi­­ljno pogorša­­nje gospodarskoga sta­­nja u nekoj re­giji stranke uvoznice,

stranka uvoznica može poduzeti odgovarajuće mjere pod uvjetima i u skladu s postupcima utvrđenim ovim člankom.

2. Zajednica i Hrvatska primijenit će zaštitne mjere u međusobnim odnosima isk­­ljučivo u skladu s odredbama ovoga Sporazuma. Takve mjere ne smiju prelaziti ono što je nužno za otkla­­nja­­nje nastalih teškoća, a obično bi se trebale sastojati od obustav­­lja­­nja da­­lj­­nje­ga sniže­­nja bilo koje primije­­njene carine predviđene ovim Sporazumom za određeni proizvod, ili pove­ćava­­nja carine za taj proizvod. Takve mjere moraju sadržavati jasne elemente koji postupno vode prema ­­njihovu ukida­­nju, najkasnije do kraja utvrđenoga razdob­­lja. Mjere se ne mogu provoditi duže od godinu dana. U kraj­­nje iznimnim okolnostima mjere se mogu provoditi ukupno najviše tri godine. Ni jedna se zaštitna mjera ne smije primje­­njivati na uvoz proizvoda na koji se prethodno primje­­njivala ista mjera najma­­nje tri godine od isteka te mjere.

3. U slučajevima koji su navedeni u ovom članku, prije ne­go što se poduzmu mjere određene u ­ovom članku, ili u slučajevima na koje se primje­­njuje stavak 4. (b) ovoga članka, Zajednica ili Hrvatska će, ovisno o tome o kome je riječ, što je prije moguće dostaviti Privremenom odboru sve relevantne podatke radi pronalaže­­nja rješe­­nja koje je prihvat­­ljivo za obje stranke.

4. Pri provedbi prethodnih stavaka primje­­njuju se ove odredbe:

(a) Teškoće koje nastaju zbog okolnosti navedenih u ovome članku uputit će se na razmatra­­nje Privremenom odboru, koje može donijeti bilo koju odluku potrebnu za otkla­­nja­­nje tih teškoća.

Ako Privremeni odbor ili stranka izvoznica nisu donijeli odluku kojom se otkla­­njaju teškoće, ili ako nije pronađeno drugo zadovo­­ljavjuće rješe­­nje u roku od 30 dana od upućiva­­nja predmeta Privremenom odboru, stranka uvoznica može usvojiti odgo­varajuće mjere radi otkla­­nja­­nja problema u skladu s ovim člankom. Pri odabiru zaštitnih mjera prednost se mora dati mjerama koje najma­­nje remete provedbu dogovora koji su utvrđeni ovim Sporazumom.

(b) Ako iznimne i kritične okolnosti koje zahtijevaju neposredno djelova­­nje onemogućuju prethodno obavješćiva­­nje ili razmatra­­nje, ovisno o slučaju, stranka može, u situacijama koje su naznačene u ovome članku, nastaviti s primjenom mjera predostrožnosti koje su prijeko potrebne za rješava­­nje te situacije te je o tome dužna odmah obavijestiti drugu stranku.

5. Zaštitne mjere moraju se odmah prijaviti Privremenom odboru i o ­njima će se provoditi periodične konzultacije u okviru toga tijela, poglavito radi utvrđiva­­nja vremenskoga rasporeda ­­njihova ukida­­nja, čim okolnosti to dopuste.

6. Ako Zajednica ili Hrvatska podvrgnu uvoz proizvoda koji bi mogao izazvati teškoće na koje se odnosi ovaj članak, upravnoj proceduri čija je svrha brzo pribav­­lja­­nje informacija o smjeru trgovinskih tokova, o tome će obavijestiti drugu stranku.

ČLANAK 26. (Članak 39. iz SSP-a)

KLAUZULA O NESTAŠICI

1. Kad pridržava­­nje odredaba ove glave izazove:

(a) kritičnu nestašicu ili opasnost od nestašice prehrambenih ili drugih proizvoda prijeko potrebnih za stranku izvoznicu; ili

(b) reeksport u treću zem­­lju proizvoda na koji stranka izvoznica primje­­njuje količinska izvozna ograniče­­nja, izvozne carine ili mjere ili pristojbe s jednakim učinkom te kad navedene situacije izazovu ili bi mogle izazvati velike poteškoće za stranku izvoznicu,

ta stranka može poduzeti odgovarajuće mjere pod uvjetima i u skladu s postupcima koji su utvrđeni ovim člankom.

2. Pri odabiru mjera prednost se mora dati mjerama koje najma­­nje remete provedbu dogovora iz ovog Sporazuma. Te se mjere neće primje­­njivati na način koji bi bio sredstvo proizvo­­ljne ili neopravdane diskriminacije u slučajevima u kojima prevladavaju jednaki uvjeti, ili sredstvo prikrivenoga ograničava­­nja trgovine, te će se ukinuti kad okolnosti više ne opravdavaju ­­njihovo da­­lj­­nje postoja­­nje.

3. Prije poduzima­­nja mjera predviđenih stavkom 1. ovoga članka, ili što je prije moguće u slučajevima na koje se odnosi stavak 4. ovoga članka, Zajednica ili Hrvatska će, ovisno o slučaju, dostaviti Privremenom odboru sve relevantne podatke radi pronalaže­­nja rješe­­nja koje je prihvat­­ljivo za obje stranke. Stranke se mogu u okviru Privremenog odbora usuglasiti o bilo kojim sredstvima potrebnim radi okonča­­nja teškoća. Ako se u roku od 30 dana od upućiva­­nja predmeta Privremenom odboru ne postigne dogovor, stranka izvoznica može na izvoz proizvoda koji su posrijedi primijeniti mjere iz ovoga članka.

4. Kad iznimne i kritične okolnosti koje nalažu neposredno djelova­­nje onemogućavaju prethodno obavješćiva­­nje ili razmatra­­nje, ovisno o slučaju, Zajednica ili Hrvatska, ovisno o tome o kome je riječ, mogu nastaviti s primjenom mjera predostrožnosti koje su prijeko potrebne za rješava­­nje situacije te će o tome odmah obavijestiti drugu stranku.

5. Sve mjere primije­­njene u skladu s ovim člankom moraju se odmah priopćiti Privremenom odboru. O ­­njima će se provoditi periodične konzultacije u tom tijelu, poglavito radi utvrđiva­­nja vremenskoga rasporeda ­­njihova ukida­­nja, čim okolnosti to dopuste.

ČLANAK 27. (Članak 40. iz SSP-a)

DRŽAVNI MONOPOLI

Hrvatska će postupno prilagođavati sve državne monopole tržišne naravi kako bi zajamčila da do isteka četvrte godine od stupa­­nja na snagu ovoga Sporazuma više ne postoji diskriminacija između držav­­ljana država članica Europske unije i držav­­ljana Hrvatske s obzirom na uvjete nabave i prodaje roba. Privremeni odbor bit će obaviješten o mjerama koje su usvojene radi ostvariva­­nja toga ci­­lja.

ČLANAK 28. (Članak 41. iz SSP-a)

Protokolom 4. utvrđuju se pravila o podrijetlu za primjenu carinskih povlastica koje su predviđene ovim Sporazumom.

ČLANAK 29. (Članak 42. iz SSP-a)

DOPUŠTENA OGRANIČENJA

Ovim se Sporazumom ne onemogućuju zabrane ili ograniče­nja uvoza, izvoza ili provoza roba, opravdana iz razloga javnoga morala, javnoga interesa ili javne sigurnosti; zaštite zdrav­lja i života ­ljudi, životi­nja ili bi­ljaka; zaštite nacionalnoga blaga umjetničke, povijesne ili arheološke vrijednosti, ili zaštite intelektualnoga, industrijskoga i trgovačkoga vlasništva, ili pravila koja se odnose na zlato i srebro. Međutim, takve zabrane ili ograniče­nja neće biti sredstvo proizvo­ljne diskriminacije ili prikrivenoga ograničava­nja trgovine između stranaka.

ČLANAK 30. (Članak 43. iz SSP-a)

Obje stranke suglasne su da će surađivati na sma­njiva­nju mogućnosti prijevara u primjeni trgovinskih odredaba ovoga Sporazuma.

Bez obzira na ostale odredbe ovoga Sporazuma, a posebice članaka 18., 25. i 37. te Protokola 4., kad jedna od stranaka ustanovi da postoje dostatni dokazi o prijevari, kao što je znatno poveća­nje trgovine proizvodima od jedne stranke prema drugoj iznad razine koja odražava gospodarske uvjete poput uobičajenih proizvodnih i izvoznih mogućnosti, ili pak uskraćiva­nje upravne surad­nje koja je potrebna kako bi druga stranka provjerila dokaze o podrijetlu, obje će stranke odmah započeti konzultacije radi pronalaže­nja odgovarajuće­ga rješe­nja. Do pronalaže­nja takva rješe­nja stranka u pita­nju može poduzeti odgovarajuće mjere koje smatra nužnima. Pri odabiru tih mjera prednost će se dati mjerama koje najma­nje remete provedbu dogovora koji su utvrđeni ovim Sporazumom.

ČLANAK 31. (Članak 44. iz SSP-a)

Primjena ovoga Sporazuma ne utječe na primjenu odredaba prava Zajednice na Kanarske otoke.

ČLANAK 32. (Članak 58. stavak (1) iz SSP-a)

Cestovni tranzitni promet

Cestovni tranzitni promet re­guliran je odredbama Protokola 6.

POGLAVLJE III.

PLAĆANJA, TRŽIŠNO NATJECANJE I OSTALE GOSPODARSKE ODREDBE

ČLANAK 33. (Članak 59. iz SSP-a)

Stranke se obvezuju odobravati sva plaća­nja i transfere na tekući račun bilance plaća­nja između Zajednice i Hrvatske u slobodnoj konvertibilnoj valuti i u skladu s odredbama članka VIII. Statuta Međunarodnoga monetarnoga fonda.

ČLANAK 34. (Članak 66. iz SSP-a)

1. Stranke će nastojati, gdje je god to moguće, izbjeći nameta­nje restriktivnih mjera, uk­ljučujući mjere koje se odnose na uvoz, radi bilance plaća­nja. Stranka koja usvoji takve mjere dostavit će, što je prije moguće, drugoj stranci raspored ­njihova ukida­nja.

2. Kada se jedna ili više država članica Europske unije ili Hrvatska nalaze u ozbi­ljnim teškoćama vezanim uz bilancu plaća­nja ili im takve teškoće prijete, Zajednica ili Hrvatska, ovisno o situaciji, mogu u skladu s uvjetima utvrđenim u Sporazumu Svjetske trgovinske organizacije usvojiti restriktivne mjere, uk­ljučujući mjere koje se odnose na uvoz, koje će biti ograničenoga traja­nja, a koje ne mogu prekoračiti ono što je strogo potrebno da bi se popravila bilanca plaća­nja. Zajednica ili Hrvatska, ovisno o situaciji, o tome će smjesta obavijestiti drugu stranku.

3. Restriktivne se mjere neće primje­njivati na transfere koji se odnose na ulaga­nja, posebice ne na povrat uloženoga ili ponovno uloženoga iznosa, ili bilo kakvih prihoda koji iz ­njih proizlaze.

ČLANAK 35. (Članak 70. iz SSP-a)

TRŽIŠNO NATJECANJE I OSTALE GOSPODARSKE ODREDBE

1. S­­ljedeće je nespojivo s ispravnom primjenom Sporazuma u mjeri u kojoj može utjecati na trgovinu između Zajednice i Hrvatske:

(i) svi sporazumi između poduzetnika, odluke udruže­­nja poduzetnika i usklađene prakse između poduzetnika, čiji je ci­­lj ili učinak sprečava­­nje, ograničava­­nje ili narušava­­nje tržišnoga natjeca­­nja;

(ii) zlouporaba vladajuće­ga položaja jednog ili više poduzetnika na teritoriju Zajednice ili Hrvatske u cjelini, ili u ­­njihovim značajnim dijelovima;

(iii) svaka državna potpora koja narušava ili prijeti narušava­­njem tržišnoga natjeca­­nja dava­­njem prednosti nekim poduzetnicima ili nekim proizvodima.

2. Svako postupa­­nje suprotno ovomu članku ocje­­njivat će se na teme­­lju kriterija koji proizlaze iz primjene pravila o tržišnom natjeca­­nju u Zajednici, posebice članaka 81., 82., 86. i 87. Ugovora o osniva­­nju Europske zajednice i instrumenata za tumače­­nje koje su usvojile institucije Zajednice.

3. Stranke će osigurati da operativno neovisnomu javnomu tijelu budu povjerene ovlasti nužne za potpunu primjenu stavka 1. (i) i (ii) ovoga članka glede privatnih i javnih poduzetnika i poduzetnika kojima su dodije­­ljena posebna prava.

4. Hrvatska će osnovati operativno neovisno tijelo kojemu će povjeriti ovlasti nužne za potpunu primjenu stavka 1. (iii) ovoga članka u roku od godine dana od dana stupa­­nja na snagu ovoga Sporazuma. To će tijelo, inter alia, biti ovlašteno odobravati programe državne potpore i pojedinačne potpore u skladu sa stavkom 2. ovoga članka i naređivati povrat državne potpore koja je nezakonito dodije­­ljena.

5. Svaka će stranka osigurati transparentnost na području državnih potpora, tako što će, inter alia, drugoj stranci dostav­­ljati redoviti godiš­­nji izvještaj ili drugi odgovarajući dokument, slijedeći metodologiju i prikaz koji je sadržan u pre­gledu državnih potpora Zajednice. Na zahtjev jedne od stranaka druga će stranka osigurati informacije o određenim pojedinačnim sluča­jevima javne potpore.

6. Hrvatska će izraditi sveobuhvatan popis programa potpore koji su uspostav­­ljeni prije osniva­­nja tijela iz stavka 4. i takve će programe pomoći uskladiti s kriterijima iz stavka 2. u razdob­­lju ne dužem od četiri godine od stupa­­nja na snagu ovoga Sporazuma.

7. (a) Radi primjene odredaba stavka 1. (iii) stranke pri­hvaćaju da će se prve četiri godine nakon stupa­­nja na snagu ovoga Sporazuma svaka državna potpora koju dodje­­ljuje Hrvatska ocje­­njivati, uzimajući u obzir či­­njenicu da se Hrvatska smatra područjem koje je istovjetno područjima Zajednice koja su opisana u članku 87. (3) (a) Ugovora o osniva­­nju Europske zajednice.

(b) Unutar tri godine od stupa­­nja na snagu ovoga Sporazuma Hrvatska će Komisiji Europskih zajednica dostaviti svoje iznose BDP po glavi stanovnika koji su usklađeni na razini NUTS-a II. Tijelo iz stavka 4. i Komisija Europskih zajednica potom će zajedno ocijeniti podobnost hrvatskih re­gija i na teme­­lju toga maksimalni iznos potpora kako bi se izradila karta re­gionalnih potpora na osnovi odgovarajućih smjernica Zajednice.

8. Glede proizvoda iz poglav­­lja II, glave II:

– stavak 1. (iii) neće se primje­­njivati;

– svako postupa­­nje suprotno stavku 1. (i) ocje­­njivat će se prema kriterijima koje je utvrdila Zajednica na teme­­lju članaka 36. i 37. Ugovora o osniva­­nju Europske zajednice i posebnih instrumenata Zajednice koji su usvojeni na toj osnovi.

9. Ako jedna od stranaka smatra da je određeno postupa­­nje nespojivo s uvjetima iz stavka 1. ovoga članka, može poduzeti odgovarajuće mjere nakon konzultacija unutar Privremenog odbora ili trideset radnih dana nakon što se obratila za konzultacije.

Ništa iz ovoga članka nije u suprotnosti i ne može na bilo koji način utjecati na protudampinške ili kompenzacijske mjere koje bilo koja stranka poduzima u skladu s odgovarajućim člancima Opće­ga sporazuma o carinama i trgovini 1994 i Sporazuma Svjetske trgovinske organizacije o subvencijama i kompenzacijskim mjerama, ili s odgovarajućim domaćim zakonodavstvom.

ČLANAK 36. (Članak 71. iz SSP-a)

INTELEKTUALNO, INDUSTRIJSKO I TRGOVAČKO VLASNIŠTVO

1. Prema odredbama ovoga članka i Dodatka VI. stranke potvrđuju važnost koju pridaju osigura­­nju odgovarajuće i učinkovite zaštite i provedbe prava intelektualnoga, industrijskoga i trgovačkoga vlasništva.

2. Hrvatska će poduzeti nužne mjere kako bi najkasnije tri godine od stupa­­nja na snagu ovoga Sporazuma zajamčila razinu zaštite intelektualnoga, industrijskoga i trgovačkoga vlasništva koja je slična zaštiti koja postoji u Zajednici, uk­­ljučujući učinkovita sredstva za provedbu tih prava.

3. Privremeni odbor može odlučiti obvezati Hrvatsku na pristupa­­nje određenim višestranim ugovorima u tom području.

4. Ako se pojave problemi u području intelektualnoga, industrijskoga i trgovačkoga vlasništva koji utječu na trgovinske uvjete, morat će se hitno priopćiti Privremenom odboru, na zahtjev bilo koje od stranaka, radi postiza­­nja obostrano zadovo­­ljavajućih rješe­­nja.

ČLANAK 37. (Članak 89. iz SSP-a)

CARINE

Međusobna pomoć upravnih carinskih tijela stranaka odvijat će se u skladu s odredbama Protokola 5.

GLAVA IV.

INSTITUCIONALNE, OPĆE I ZAVRŠNE ODREDBE

ČLANAK 38.

Ovime se uspostav­lja Privremeni odbor koji će nadzirati primjenu i provedbu ovoga Sporazuma. Odbor održava sastanke u redovitim razmacima i kada to okolnosti zahtijevaju.

ČLANAK 39.

1. Privremeni je odbor ovlašten donositi odluke u dose­gu ovoga Sporazuma i u slučajevima koji su utvrđeni u ovom Sporazumu. Donesene odluke obvezuju stranke, koje su dužne poduzimati potrebne mjere za njihovu provedbu. Privremeni odbor može izraditi i preporuke koje smatra pože­ljnima radi postiza­nja zajedničkih ci­ljeva i nesmetanoga funkcionira­nja ovoga Sporazuma. Odbor sastav­lja odluke i preporuke na teme­lju dogovora stranaka.

2. Privremeni odbor usvaja vlastita pravila postupka.

ČLANAK 40.

1. Privremeni se odbor sastoji od predstavnika Zajednice s jedne strane i od predstavnika Hrvatske s druge strane. Članovi Privremenog odbora mogu biti zastup­ljeni na način koji je utvrđen u ­nje­govim pravilima postupka.

2. Stranke će se izmje­njivati u predsjeda­nju Privremenim odborom u skladu s uvjetima koji su utvrđeni u pravilima postupka.

3. Privremeni odbor djeluje na teme­lju zajedničkoga dogovora stranaka.

ČLANAK 41.

Privremeni odbor može osnivati pododbore.

ČLANAK 42. (Članak 113. iz SSP-a)

Svaka stranka uputit će Privremenom odboru bilo koji spor koji se odnosi na primjenu ili tumače­­nje ovoga Sporazuma. Privremeni odbor može riješiti spor obvezujućom odlukom.

ČLANAK 43. (Članak 117. iz SSP-a)

Svaka stranka obvezuje se unutar dose­ga ovoga Sporazuma osigurati da fizičke i pravne osobe druge stranke imaju pristup bez diskriminacije u odnosu na vlastite držav­­ljane nadležnim sudovima i upravnim tijelima stranaka radi zaštite svojih osobnih i imovinskih prava.

ČLANAK 44. (Članak 118. iz SSP-a)

Ni jedna odredba ovoga Sporazuma ne sprečava stranku da poduzme mjere:

(a) koje smatra nužnima kako bi spriječila otkriva­­nje informacija suprotno ­­njezinim bitnim sigurnosnim interesima;

(b) koje se odnose na proizvod­­nju ili trgovinu oružjem, stre­­ljivom ili ratnim materijalom, ili na istraživa­­nje, razvoj ili proiz­vod­­nju koja je prijeko potrebna za obrambene svrhe, pod uvjetom da takve mjere ne narušavaju uvjete tržišnoga natjeca­­nja u odnosu na proizvode koji nisu namije­­njeni u izričito vojne svrhe;

(c) koje smatra bitnim za vlastitu sigurnost u slučaju ozbi­­ljnih unutar­­njih poremećaja koji utječu na očuva­­nje zakona i reda, u vrijeme rata ili ozbi­­ljne međunarodne napetosti koja predstav­­lja ratnu prijet­­nju, ili radi ispu­­njava­­nja obveza koje je prihvatila da bi se očuvali mir i međunarodna sigurnost.

ČLANAK 45. (Članak 119. iz SSP-a)

1. Na područjima obuhvaćenima ovim Sporazumom i bez utjecaja na posebne odredbe koje on sadrži:

– rješe­­nja koje Hrvatska primijeni u odnosu na Zajednicu ne smiju dovesti ni do kakve diskriminacije između država članica, ­­njihovih držav­­ljana ili trgovačkih društava;

– rješe­­nja koje Zajednica primijeni u odnosu na Hrvatsku ne smiju dovesti ni do kakve diskriminacije između hrvatskih držav­­ljana ili trgovačkih društava.

2. Odredbe stavka 1. ne dovode u pita­­nje pravo stranaka da primijene relevantne odredbe svoga poreznoga zakonodavstva na porezne obveznike koji nisu u istovjetnoj situaciji u pogledu svoga prebivališta.

ČLANAK 46. (Članak 120. iz SSP-a)

1. Stranke će poduzeti sve opće ili posebne mjere koje su potrebne za ispu­­njava­­nje svojih obveza prema ovomu Sporazumu. One će se pobrinuti da se postignu ci­­ljevi utvrđeni ovim Sporazumom.

2. Ako jedna od stranaka smatra da je druga stranka propustila ispuniti neku obvezu iz ovoga Sporazuma, ona može poduzeti odgovarajuće mjere. Prije toga, osim u slučajevima od osobite žurnosti, dostavit će Privremenom odboru sve relevantne informacije koje su potrebne za teme­ljito ispitiva­nje situacije radi pronalaže­nja rješe­nja koje je prihvat­ljivo strankama.

3. Pri odabiru mjera prednost se mora dati onim mjerama koje najma­nje narušavaju provedbu ovoga Sporazuma. O tim se mjerama odmah obavještava Privremeni odbor i one će biti predmetom konzultacija unutar Privremenog odbora, ako to druga stranka zatraži.

ČLANAK 47. (Članak 121. iz SSP-a)

Stranke su suglasne da će se odmah savjetovati preko odgovarajućih kanala na zahtjev bilo koje od stranaka radi rasprav­lja­nja bilo koje­ga pita­nja koje koje se tiče tumače­nja ili provedbe ovoga Sporazuma i drugih relevantnih oblika odnosa između stranaka.

Odredbe ovoga članka ni na koji način ne utječu i ne dovode u pita­nje članke 18., 25., 26. i 30.

ČLANAK 48. (Članak 123. iz SSP-a)

Protokoli 1., 2., 3., 4., 5. i 6. i Dodaci I. do VI. čine sastavni dio ovoga Sporazuma.

ČLANAK 49. (Članak 124. iz SSP-a)

Ovaj Sporazum će se primje­njivati do stupa­nja na snagu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživa­nju potpisanoga u Luksemburgu, dana 29. listopada 2001. godine.

Svaka stranka može otkazati ovaj Sporazum uz obavijest o tome drugoj stranci. Ovaj Sporazum prestaje šest mjeseci od dana takve obavijesti.

ČLANAK 50. (Članak 126. iz SSP-a)

Ovaj se Sporazum primje­njuje, s jedne strane, na teritoriju Hrvatske, te na teritorijima na kojima se primje­njuje Ugovor o osniva­nju Europske zajednice i pod uvjetima utvrđenim u tom ugovoru, s druge strane.

ČLANAK 51. (Članak 127. iz SSP-a)

Glavni tajnik Vijeća Europske unije bit će depozitar ovoga Sporazuma.

ČLANAK 52. (članak 128. iz SSP-a)

Sporazum je sastav­ljen u dva primjerka na svakom od službenih jezika stranaka, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.

ČLANAK 53. (Članak 129. iz SSP-a)

1. Stranke će odobriti ovaj Sporazum u skladu sa svojim odgovarajućim postupcima.

2. Ovaj Sporazum stupa na snagu prvoga dana drugoga mjeseca koji slijedi nakon dana kada su stranke jedna drugu obavijestile o okonča­nju postupaka koji su navedeni u prvom stavku. U slučaju da se postupak iz stavka 1. ne okonča na vrijeme kako bi Sporazum stupio na snagu 1. siječ­nja 2002. godine, ovaj će se ugovor od toga datuma primje­njivati privremeno.

 

Sastavljeno u Luksemburgu, dana dvadeset devetoga listopada godine dvije tisuće prve.

Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de octubre del dos mil uno.

Udfćdiget i Luxembourg den niogtyvende oktober to tusind og en.

Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten Oktober zweitausendundeins.

¢Egine sto Louxembonrgo, stiV eikosi ennea Oktwbriou duo ciliadeV ena.

Done at Luxembourg on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and one.

Fait - Luxembourg, le vingt-neuf octobre deux mille un.

Fatto a Lussembourgo, addiž ventinove ottobre duemilauno.

Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste oktober tweeduizendeneen.

Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Outubro de dois mil e um.

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattayksi.

Som skedde i Luxemburg den tjugonionde oktober tjugohundraett.

 

Za Republiku Hrvatsku

Tonino PICULA

Por la Comunidad Europea

For Det Europćiske Fćllesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Gia thv Eurwpaikh Koinothta

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunit- europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

Pĺ Europeiska gemenskapens vägnar

Louis MICHEL

Christopher PATTEN

 

POPIS DODATAKA

Dodatak I.    Hrvatske carinske koncesije za industrijske pro­izvode iz Zajednice navedene u članku 5., stavak (2)

Dodatak II.    Hrvatske carinske koncesije za industrijske proizvode iz Zajednice navedene u članku 5., stavak (3)

Dodatak III.    Definicija proizvoda od mlade govedine (baby beef) navedenih u članku 14., stavak (2)

Dodatak IV. (a)    Hrvatske carinske koncesije za po­ljoprivredne proizvode (Nulta stopa carine za neograničene količine od dana stupa­nja na snagu Sporazuma) navedene u članku 14., stavak (3) (a) (i)

Dodatak IV. (b)    Hrvatske carinske koncesije za po­ljoprivedne proizvode (Nulta stopa carine unutar kvote od stupa­nja na snagu Sporazuma) navedene u članku 14., stavak (3) (a) (ii)

Dodatak IV. (c)    Hrvatske carinske koncesije za po­ljoprivredne proizvode (Nulta stopa carine za neograničene ko­li­čine nakon jedne godine od stupa­nja na snagu Sporazuma) navedene u članku 14., stavak (3) (b) (i)

Dodatak IV. (d)    Hrvatske carinske koncesije za po­ljoprivredne pro­izvode (Postupno ukida­nje carina koje su utvrđene po načelu najpovlaštenije države unutar carinskih kvota) navedene u članku 14., stavak (3) (c) (i)

Dodatak IV. (e)    Hrvatske carinske koncesije za po­ljoprivredne proizvode (Postupno snižava­nje carina koje su utvrđene po načelu najpovlaštenije države za neograničene količine) na koje se odnosi članak 14., stavak (3) (c) (ii)

Dodatak IV. (f)    Hrvatske carinske koncesije za poljoprivredne proizvode (Postupno snižavanje carina koje su utvrđene po načelu najpovlaštenije države unutar kvota)  navedene u članku 14., stavak (3) (c) (iii)

Dodatak V. (a)    Proizvodi navedeni u članku 15., stavak (1)

Dodatak V. (b)    Proizvodi navedeni u članku 15., stavak (2)

Dodatak VI.    Pravo intelektualnoga, industrijskoga i trgo­vačkoga vlasništva navedeno u članku 36.

 

DODATAK I.

HRVATSKE CARINSKE KONCESIJE ZA INDUSTRIJSKE PROIZVODE IZ ZAJEDNICE
navedene u članku 5., stavak (2)

Carine će se sniziti kako slijedi:

– danom stupa­nja na snagu Sporazuma carine će se sniziti na 60% osnovne carine,

– 1. siječ­nja 2003. godine carine će se sniziti na 30% osnovne carine,

– 1. siječ­nja 2004. godine ukinut će se preostale carine.

 

HS 6+     Opis

25.01      Sol (uk­ljučujući jestivu sol i denaturiranu sol) i čist natrijev klorid, otop­ljen ili neotop­ljen u vodi ili s dodanim tvarima protiv gruda­nja ili tvarima za pobo­ljša­nje sipkosti; morska voda

2501.001         - - - sol za jelo i prehrambenu industriju

2501.002         - - - sol za ostalu industriju

2501.009         - - ostalo

25.15         Mramor, travertin, ekozin i drugo vapnenačko kame­nje za spomenike, građevine i drugo, prividne specifične mase 2,5 ili veće i alabaster, uk­ljučujući i grubo klesan ili pi­ljen ili na drugi način oblikovan u četvrtaste ili pravokutne blokove ili ploče

2515.1         Mramor i travertin

2515.11  - - sirovi i grubo klesan

2515.12  - - pi­ljen ili na drugi način oblikovan u četvrtaste ili pravokutne blokove ili ploče

2515.20  - ekozin i drugo vapnenačko kame­nje za spomenike, građevine i dr.; alabaster

27.10         Naftna u­lja i u­lja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu, koji po masi sadrže 70% ili više naftnih u­lja ili u­lja dobivenih od bitumenskih minerala, ako čine osnovne sastojke tih proizvoda;

2710.001         - motorni benzin i ostala laka u­lja

2710.0014         - - - - specijalni benzin (ekstrakcijski i dr.)

2710.0015         - - - - specijalni teški benzin (white spirit)

2710.0017         - - - - gorivo za mlazne motore benzinskog tipa

2710.002         - - - petrolej (kerozin) i ostala sred­nja u­lja:

2710.0021         - - - - petrolej za motore (kerozin)

2710.0022         - - - - gorivo za mlazne motore petrolejskog (kerozinskog) tipa

2710.0023         - - - - alfa i normalni olefini (mješavine), normalni parafini (C10–C13)

2710.003         - - - teška u­lja, osim otpadnih i za da­lj­nju preradu

2710.0033         - - - - niskosumporno lako, sred­nje, teško i ekstra teško loživo u­lje

2710.0034         - - - - ostalo lako, sred­nje i ekstra teško loživo u­lje

2710.0035         - - - - bazna u­lja

2710.0039         - - - - ostala teška u­lja i proizvodi na osnovi tih u­lja

27.11         Naftni plinovi i ostali plinoviti ug­ljikovodici

2711.1    - ukap­ljeni (tekući)

2711.12  - - propan

2711.13  - - butan

2711.19  - ostalo

2711.191         - - - mješavine propana i butana

2711.199         - - - ostalo

2711.29  - - ostalo

27.12         Vazelin; parafin, mikrokristalni naftni vosak, prešani parafini, ozokerit, vosak od mrkog ug­ljena i lignita, vosak od treseta, ostali mineralni voskovi i slični proizvodi dobiveni sintezom ili drugim postupcima, obojeni ili neobojeni

2712.10  - vazelin

2712.20  - parafin koji po masi, sadrži ma­nje od 0,75% u­lja

27.13         Naftni koks, naftni bitumen i drugi ostaci iz nafte ili iz u­lja, od bitumenskih minerala

2713.20  - naftni bitumen

27.15         Bitumenske mješavine na osnovi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, naftnog bitumena, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole (npr. bitumenski kit, »cut­back«)

2715.009         - - - ostalo

2803.00  Ug­ljik (ug­ljena čađa i ostali oblici ug­ljika, na drugom mjestu nespomenuti niti obuhvaćeni)

2803.001         - - - čađa

28.06         Klorovodik (klorovodična kiselina); klorsulfonska kiselina

2806.10  - klorovodik (klorovodična kiselina)

2806.101         - - - pro analisi

2808.00         Dušična kiselina, sulfonitrične kiseline:

2808.002         - - - ostala dušična kiselina

28.14         Amonijak, bezvodni ili u vodenoj otopini:

28014.20         - amonijak u vodenoj otopini

2814.201         - - - pro analisi

28.15         Natrijev hidroksid (kaustična soda); kalijev hidroksid (kaustična potaša); natrijevi ili kalijevi peroksidi:

2815.11  Kruti:

2815.111         - - - u granulama ili zrncima pro analisi

2815.20  - kalijev hidroksid (kaustična potaša)

2815.201         - - - u granulama ili zrncima pro analisi

29.02         Ciklični ug­ljikovodici

2902.4    - ksileni

2902.41  -o-ksileni

2902.411         - - - pro analisi

2902.42  - m-ksilen

2902.421         - - - pro analisi

2902.43  - p-ksilen

2902.431         - - - pro analisi

2902.44  - izomeri kiselina u mješavini

2902.441         - - - pro analisi

29.05         Aciklički alkoholi i ­njihovi halogeni, sulfo-, nitro- i nitrozo-derivati

2905.1    - zasićeni jednohidroksilni alkoholi

2905.11  - metanol (metilakohol)

2905.111         - - - pro analisi

2905.12         propan-1-ol (propilakohol) i propan-2-ol (izopropil alkohol)

2905.121         - - - pro analisi

29.14         Ketoni i kinoni, sa ili bez drugih kisikovih funkcija i ­njihovi halogeni, sulfo-, nitro- i nitrozo-derivati

2914.1    - aciklički ketoni bez drugih kisikovih funkcija

2914.11  - aceton

2914.111         - - - pro analisi

29.15         Zasićene acikličke monokarbonske kiseline i ­njihove anhidridi, halidi, peroksidi i perkiseline, ­njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- i nitrozo-derivati

2915.3    - esteri octene kiseline

2915.311         - - - pro analisi

29.33         Heterociklički spojevi s jednim ili više dušikovih heteroatoma

2933.6    - spojevi koji imaju nekondenzirani prsten triazina u strukturi (hidrogenirani ili nehidrogenirani)

2933.691         - - - atrazin

30.02         Ljudska krv, životi­njska krv priprem­ljena za uporabu u terapeutske, profilaktične ili dijagnostičke svrhe; antiserumi, ostale frakcije krvi i modificirani imunološki proizvodi dobiveni biotehnološkim procesima ili na drugi način; cjepiva, toksini, kulture mikroorganizma (osim kvasca) i slični proizvodi

3002.30  - cjepiva za veterinarsku uporabu

30.03         Lijekovi (osim proizvoda iz tr. br. 30.02, 30.05. ili 30.06.) koji se sastoji od dvaju ili više sastojaka i koji su pomiješani za terapeutsku ili profilaktičku uporabu, ali nisu priprem­ljeni za odmjerene doze niti su u obliku ili pakira­nju za maloprodaju

3003.90  - ostali

3003.909         - - - ostalo

30.04         Lijekovi (osim proizvoda iz tr. br. 30.02, 30.05 ili 30.06) koji se sastoje od pomiješanih ili nepomiješanih proizvoda za terapeutsku ili profilaktičku uporabu, priprem­ljeni u odmjerene doze ili u oblike ili pakira­njima za malopodaju

3004.10  - koji sadrže peniciline ili ­njihove derivate, sa strukturom penicilinske kiseline ili streptomicine i ­njihove derivate

3004.101         - - - gotovi lijekovi za prodaju na malo

3004.20  - koji sadrže ostale antibiotike

3004.201         - - - gotovi lijekovi za prodaju na malo

3004.3    - koji sadrže homogene ili duge proizvode iz tar. broja 29.37, ali ne sadrže antibiotike

3004.31  - koji sadrže inzulin

3004.311         - - - gotovi lijekovi za prodaju na malo

3004.32  - koji sadrže adrenokortikalne hormone

3004.321         - - - gotovi lijekovi za prodaju na malo

3004.39  - - ostali

3004.391         - - - gotovi lijekovi za prodaju na malo

3004.40  - - koji sadrže alkaloide ili ­njihove derivate, ali ne sadrže hormone i druge proizvode iz tar. broja 29.37 niti antibiotike

3004.401         - - - gotovi lijekovi za prodaju na malo

3004.50  - ostali lijekovi koji sadrže vitamine ili druge proizvode iz tar. broja 29.36

3004.501         - - - gotovi lijekovi za prodaju na malo

3004.90  - ostalo

3004.902         - - - gotovi lijekovi za prodaju na malo

3004.909         - - - ostalo

30.06         Farmaceutska roba navedena u napomeni 4 uz ovo poglav­lje

3006.50  - kutije i slogovi za prvu pomoć

32.07         Priprem­ljeni pigmenti, priprem­ljena sredstva za zamućiva­nje i priprema­nje boje, staklasti emajli i glazure, presvlake, tekući keramički lakovi i slični preparati, koji se upotreb­ljavaju u industriji keramike, emajlira­nja i stakla, frita od stakla i ostalo staklo, u obliku praha, granula ili ­ljuskica

3207.10  - priprem­ljeni pigmenti, priprem­ljena sredstva za zamućiva­nje, priprem­ljene boje i slični preparati

3207.20  - staklasti emajli i glazure, presvlake i slični preparati

3207.30  - tekući keramički lakovi i slični preparati

3207.40  - frita od stakla i ostalo staklo, u obliku praha, granula ili ­ljuskica

32.08         Premazna sredstva (boje i lakovi) na osnovi sintetskih polimera ili kemijski modificiranih prirodnih polimera, dispergiranih ili otop­ljenih u nevodenom mediju; otopine definirane napomenom 4 uz ovo poglav­lje

3208.10  - na osnovi poliestera

3208.20  - na osnovi akrilnih ili vinilnih polimera

32.09         Premazna sredstva (boje i lakovi) na osnovi sintetskih polimera ili kemijski modificiranih prirodnih polimera, dispergiranih ili otop­ljenih u vodi:

3209.10  - na osnovi akrilnih ili vinilnih polimera

3209.90  - ostalo

32.14         Staklarski kitovi, kitovi za cijep­lje­nje, smolni cementi, mase za brtv­lje­nje i drugi kitovi; ličilačka punila; nevatrostalni preparati za površinsku obradu fasada, unutar­njih zidova, podova, stropova i slično;

3214.10  - staklarski kitovi, kitovi za cijep­lje­nje, smolni cementi, mase za brtv­lje­nje, drugi kitovi i ličilačka punila

3214.90  - ostalo

32.15         tiskarske boje, tuševi i crnila za pisa­nje ili crta­nje i ostala crnila, uk­ljučujući nekoncentrirane ili u krutom sta­nju

3215.1    - tiskarske boje

3215.11  - - crna

3215.19  - - ostale

33.04         Proizvodi za u­ljepšava­nje i šminka­nje i proizvodi za ­nje­gu kože (osim lijekova), uk­ljučujući i preparate za zaštitu od sunca ili za pojačava­nje pigmentacije pri sunča­nju ili za tam­nje­nje kože, preparati za manikir i pedikir

3304.99  - ostalo

3304.999         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

33.07         Preparati za brija­nje, uk­ljučujući i one koji se upotreb­ljavaju prije i nakon brija­nja, dezodoransi za osobnu uporabu, preparati za kupa­nje, depilatori i ostali parfimerijski, kozmetički ili toaletni preparati, nespomenuti ili neuk­ljučeni na drugom mjestu; priprem­ljeni dezodoransi za prostorije, parfimirani ili neparfimirani, uk­ljučujući i one koji imaju dezinfekcijska svojstva

3307.90  - ostalo

3307.909         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

34.05         Politure i laštila, za obuću, pokućstvo, podove, karoserije, staklo ili kovine, paste i praškovi za čišće­nje i slični preparati (uk­ljučujući i one u obliku papira, vate, pusta, netkanih tkanina, celularne plastike ili celularne gume, impre­gnirani ili prevučeni takvim preparatima), osim voskova iz tar. broja 34.04

3405.10  - politure, laštila i slični preparati za obuću i kožu

3405.20  - politure, laštila i slični preparati za održava­nje drvenog pokućstva, podova i ostale drvenarije

3405.30  - politure i slični preparati za karoserije, osim politura za kovine

3405.40  - paste, praškovi i ostali preparati za čišće­nje

3405.90  - ostalo

3406.00         Svijeće, svjećice i sl.

3605.00         Šibice, osim pirotehničkih proizvoda iz tar. broja 36.04

37.01         Fotografske ploče i ravni filmovi, osjet­ljivi na svjetlost, neosvijet­ljeni, bilo od koje­g materijala osim od papira, kartona ili tekstila; ravni filmovi za trenutnu (brzu) fotografiju, osjet­ljivi na svjetlost, neosvijet­ljeni, u kasetama ili bez kaseta

3701.10  - za rendgensko snima­nje

3814.00         Složena organska otapala i razrjeđivači, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu; sredstva priprem­ljena za skida­nje premaznih sredstava ili lakova

3820.00         Preparati protiv smrzava­nja i priprem­ljene tekućine za odleđiva­nje

39.05         Polimeri vinilacetata ili drugih vinilestera, u primarnim oblicima; ostali polimeri vinila u primarnim oblicima:

3905.1    - poluvinilacetat

3905.12  - - u vodenoj disperziji

3905.19  - - ostali

39.19         Samo­ljep­ljive ploče, listovi, filmovi, folije, vrpce i ostali slični oblici od plastičnih masa, uk­ljučujući i one u smocima

3919.90  - ostalo

39.20         Ostale ploče, listovi, filmovi, folije i vrpce, od plastičnih masa, koje nisu celularne strukture ili koje nisu pojačane, laminirane, na podlozi ili slično kombinirane s drugim materijalima

3920.10  - od polimera etilena

3920.101         - - - folija deb­ljine do 12 mikrona u kolutima širine od 50 do 99 mm

39.23         Proizvodi za transport i pakira­nje robe, od plastičnih masa; čepovi, poklopci, zaklopci i ostali zatvarači, od plastičnih masa

3923.2    - vreće i vrećice (uk­ljučujući stožaste)

3923.21  - - od polimera etilena

3923.29  - - od ostalih plastičnih masa

3923.40  - kalemovi, kopsovi, cjevčice i slične podloge

3923.90  - ostalo

3923.901         - - - bačve i cisterne

3923.909         - - - ostalo

39.24         Stolno posuđe, kuhi­njsko posuđe i ostali kućanski proizvodi te toaletni proizvodi, od plastičnih masa

3924.10  - stolno i kuhi­njsko posuđe i pribor

3924.90  - ostalo

39.25         Građevinski proizvodi za ugrad­nju, od plastičnih masa, nespomenuti ili neobuhvaćeni na drugom mjestu

3925.10  - spremnici, cisterne, kace i slične posude, obujma iznad 300 l

3925.20  - vrata, prozori i okviri za ­njih, pragovi za vrata

3925.30  - kapci, rolete (uk­ljučujući venecijanske rolete) i slični proizvodi i ­njihovi dijelovi

3925.90  - ostalo

40.09      Cijevi i crijeva od gume, od vulkanizirane gume, osim od tvrde gume, s priborom ili bez pribora (npr. spojnice, ko­ljena, prirubnice)

4009.10  - nepojačani i nekombinirani s drugim materijalima, bez pribora

4009.20  - pojačani ili kombinirani samo s kovinom, bez pribora

4009.40  - pojačani ili kombinirani s drugim materijalima, bez pribora

4009.50  - s priborom

4009.509         - - - ostali

42.02         Kovčezi, škri­nje, neseseri, atašekovčezi, torbe za spise, đačke torbe, futrole za naočale, futrole za dalekozore, frutrole za fotoaparate, futrole za glazbala, futrole za puške i za pišto­lje te slični spremnici; putne torbe, toaletne torbe, rančevi, ženske torbice, torbe za kupovinu, novčanici za papirni novac, novčanici za kovani novac, futrole i korice za mape ili dokumente, tabakere, duhanske vrećice, torbe za alat, športske torbe, omotači za boce, kutije za dragu­ljarske predmete, kutije za puder, kutije za pribor za jelo i slični spremnici, od kože, umjetne kože, od folija od plastičnih masa, od tekstilnih materijala, vulkanvlakna ili od kartona ili potpuno ili pretežno presvučenim tim materijalima ili papirom

4202.1         kovčezi, škri­nje, neseseri, atašekovčezi, torbe za spise, đačke torbe i slični spremnici

4202.11  - - s va­njskom površinom od kože, umjetne kože ili lakirane kože

4202.12  - - s va­njskom površinom od plastičnih masa ili od tekstilnih materijala

4202.19  - - ostalo

4202.2    - ručne torbe, s remenom za rame ili bez remena za rame uk­ljučujući i one bez ručnih drški

4202.21  - - s va­njskom površinom od kože, umjetne kože ili lakirane kože

4202.22  - - s va­njskom površinom od plastičnih masa ili tekstilnih materijala

4202.29  - - ostalo

4202.3    - proizvodi koji se obično nose u ­džepu ili ručnoj torbi

4202.31  - - s va­njskom površinom od kože, umjetne kože ili lakirane kože

4202.32  - - s va­njskom površinom od plastične mase ili od teks­til­nih materijala

4202.39  - - ostali

4202.9    - ostalo

4202.91  - - s va­njskom površinom od kože, umjetne kože ili lakirane kože

4202.92  - - s va­njskom površinom od plastične mase ili od tekstil­nih materijala

4202.99  - - ostalo

43.02      Štav­ljena ili obrađena krzna (uk­ljučujući glave, repove, šape ili druge komade ili odsječke), nesastav­ljene ili sastav­ljene (s dodanim ili bez dodanog drugog materijala), osim onih koji se razvrstavaju u tar. broj 43.03

4302.1    - cijela krzna, sa ili bez glava, repova, šapa ili nožica, nesastav­ljen

4302.11  - - od nerca

4302.12  - - od pitomog ili div­lje­g zeca

4302.13  - - od ovih vrsta ja­njadi: astrahanske, ja­njadi sa širokim repom, karakul, perzijske i slične ja­njadi, indijske, kineske, mongolske i tibetske ja­njadi, cijela, sa ili bez glava, repova ili nožica

4302.19  - - ostala

4302.20  - glave, repovi, šape, nožice i ostali komadi ili odsječci, nesastav­ljeni

4302.30  - cijela krzna i ­njihovi dijelovi ili odsječci, sastav­ljeni

4304.00         Umjetno krzno i proizvodi od umjetnog krzna

4304.009         - - - proizvodi od umjetnog krzna

44.06         Drveni že­ljeznički i tramvajski pragovi

4406.10  - neimpre­gnirani

4406.101         - - - hrastovi

4406.102         - - - bukovi

4406.109         - - - ostali

4406.90  - ostali

4406.901         - - - hrastovi

4406.902         - - - bukovi

4406.909         - - - ostali

44.18         Građevinska stolarija i ostali drveni proizvodi za građevinarstvo, uk­ljučujući ploče sa saćem, sastav­ljene parketne ploče, rezanu i cijepanu šindru

4418.10  - prozori, vrataprozori i okviri

4418.20  - vrata, dovratnici i pragovi

4418.30  - parketne ploče

48.05      Ostali nepremazani papir i karton, u smocima ili listovima, koji nije da­lje prerađen osim u skladu s napomenom 2 uz ovo poglav­lje

4805.10  - polucelulozni papir za valoviti sloj (fluting)

48.11      Papir, karton, celulozna vata i listovi i vrpce od celuloznih vlakana, premazani, impre­gnirani, prekriveni, površinski obojeni, urešeni ili tiskani, u kolutima ili listovima, osim proizvoda iz tar. br. 48.03, 48.09 ili 48.10

4811.2    - papir i karton premazani ­ljepilom

4811.29  - - ostalo

4811.299         - - - ostalo

48.14      Zidne tapete i slične papirne pozidnice; papirne vitrofanije za prozore

4814.10  - papir sa zrnatom površinom (»Ingrain«)

4814.20  - zidne tapete i slične papirne pozidnice, s licem premazanim ili prekrivenim slojem plastične mase, koja ima zrnaste, re­ljefne, bojene, tiskane ili drukčije ukrašene površine

4814.30  - zidne tapete i slične papirne pozidnice, s licem prekrivenim materijalom za pletarstvo, međusobno spojenim ili nespojenim u paralelne niti ili tkane

4814.90  - ostalo

48.17         Poštanske omotnice (koverte), pisma-omotnice (pisma koverte) dopisnice i karte za dopisiva­nje, bez slike, od papira ili kartona, slogovi za dopisiva­nje u kutijama, vrećicama, notesima i sličnim pakira­njima, od papira ili kartona

4817.10  - poštanske omotnice (koverte)

4817.20  - pisma-omotnice (pisma koverte), dopisnice i karte za dopisiva­nje (bez slike)

4817.30  - slogovi za dopisiva­nje u kutijama, vrećicama, notesima i u sličnim pakira­njima, od papira ili kartona

48.19         Kutije, vreće i vrećice i drugi spremnici za pakira­nje, od papira, kartona, celulozne vate i listova ili trka od celuloznih vlakana; kartonažni proizvodi od papira ili kartona, re­gistratori i slični proizvodi, koji se upotreb­ljavaju u uredima, trgovinama ili slično

4819.10  - kutije od valovitog papira ili kartona

4819.20  - složive kutije od nevalovitog papira ili kartona

4819.209         - - - ostale

4819.30  - vreće i vrećice sa širinom osnove od 40 cm ili većom

4819.40  - ostale vreće i vrećice, uk­ljučujući tu­ljke

4819.50  - ostali spremnici za pakira­nje, uk­ljučujući omote za gramofonske ploče

4819.501         - - - kutije va­ljkastog oblika izrađene od više vrsta materijala (»kombi doze«)

4819.60  - kartonažni proizvodi od papira ili kartona (re­gistratori i slični proizvodi), koji se upotreb­ljavaju u uredima, trgovinama i slično

48.20      Re­gistri, k­njigovodstvene k­njige, podsjetnici, k­njige za naru­džbe, priznanične k­njige, agende, memorandum-blokovi, dnevnici i slični proizvodi, bi­lježnice, pod­metači za pisa­nje kombinirani s upojnim papirom, korice za slobodne listove (osim običnih k­njigovezačkih korica za uvez knjiga), mape, košu­ljice i fascikli za spise, poslovni obrasci u više primjeraka, slogovi s umetkom karbon-papira i slični papirni ili kartonski proizvodi za pisa­nje, albumi za uzorke ili kolekcije i omoti za k­njige, od papira ili kartona

4820.10  - re­gistri, k­njigovodstvene k­njige, podsjetnici, k­njige za naru­džbe, priznanične k­njige, agende, memorandum-blokovi, dnevnici i slični proizvodi

4820.20  - bi­lježnice

4820.30  - korice za slobodne listove (osim običnih k­njigo­vezačkih korica za uvez k­njiga), mape, košu­ljice i fascikli za spise

4820.40  - poslovni obrasci u više primjeraka i slogovi s umetkom karbon-papira

4820.50  - albumi za uzorke ili kolekcije

4820.90  - ostalo

4820.901         - - - obrasci

4820.909         - - - ostalo

48.21         Etikete, papirne ili kartonske, svih vrsta, tiskane i netiskane

4821.10  - tiskane

4821.90  - ostale

48.23      Ostali papiri, karton, celulozna vata te listovi i vrpce od celuloznih vlakana, sječeni u određene veličine ili oblike, drugi proizvodi od papirne mase, papira, kartona, celulozne vate ili listova ili vrpci od celuloznih vlakana

4823.1    - papir premazan ­ljepilom, u kolutima ili vrpcama

4823.11  - - samo­ljepivi

4823.19  - - ostali

4823.40  - role, listovi i diskovi, tiskani za re­gistrirajuće aparate

4823.5    - ostali papiri i karton, za tiska­nje, pisa­nje ili druge grafičke svrhe

4823.51  - - tiskani, re­ljefni ili bušeni

4823.59  - - ostalo

4823.60  - papirni ili kartonski poslužavnici, zdjele, ta­njuri, šalice i slično

4823.70  - lijevani ili prešani proizvodi od papirne mase

4823.90  - ostalo

4823.909         - - - ostalo

64.02         Ostala obuća s potplatima i licem (gor­njištem), od kaučuka, gume ili plastične mase

6402.1    - športska obuća

6402.19  - - ostalo

6402.20  - obuća s licem od traka ili reme­nja spojenih s potplatom ukiva­njem čepova

6402.30  - ostala obuća s kapicom od kovine

6402.9    - ostala obuća

6402.91  - - koja pokriva gleža­nj

6402.99  - - ostalo

64.03         Obuća s potplatima od kaučuka, gume, plastične mase, kože ili umjetne kože (rekonstituirane) i licem (gor­njištem) od kože

6403.1    - športska obuća

6403.19  - - ostalo

6403.20  - obuća s potplatima od kože i licem (gor­njištem) od kožnih remenova koji idu preko rista i oko palca

6403.30  - obuća s drvenim potplatom, bez tabanice i bez kapice od kovine

6403.40  - ostala obuća s kapicom od kovine

6403.5    - ostala obuća s potplatima od kože

6403.51  - - koja pokriva gleža­nj

6403.59  - - ostala

6403.9    - ostala obuća

6403.91  - - koja pokriva gleža­nj

6403.99  - - ostala

64.05         Ostala obuća

6405.10  - s licem od kože ili umjetne kože

6405.20  - s licem od tekstilnih materijala

6504.00  Šeširi i druga pokrivala glave, pleteni ili izrađeni sastav­lja­njem vrpci bilo od koje­g materijala, uk­ljučujući i podstav­ljene ili ukrašene

65.05      Šeširi i druga pokrivala glave, pleteni ili kačkani ili izrađeni od čipke, pusta ili ostalih metražnih materijala (osim vrpci), uk­ljučujući podstav­ljene ili ukrašene; mreže za kosu od bilo koje­g materijala, uk­ljučujući podstav­ljene ili ukrašene.

6505.10  - mreže za kosu

6505.90  - ostalo

65.06         Ostala pokrivala glave, uk­ljučujući podstav­ljena ili ukrašena

6506.10  - zaštitna pokrivala (kacige, š­ljemovi i slično)

6506.9    - ostala

6506.91  - - od kaučuka, gume ili plastične mase

6506.92  - - krznena

6506.99  - - od ostalih materijala

6507.00         Vrpce za unutar­nje opšiva­nje, podstave, navlake, osnove, okviri, štitnici i podbradnici, za pokrivala glave

66.01         Kišobrani i suncobrani (uk­ljučujući štapove-kišobrane, vrtne kišobrane i slične kišobrane)

6601.10  - vrtni i slični kišobrani-suncobrani

6601.9    - ostalo

6601.91  - - teleskopski

6601.99  - - ostalo

6602.00         Štapovi, štapovi-stolci, bičevi, korbači i slično

66.03         Dijelovi, ukrasi i pribor proizvoda iz tar. broja 66.01 i 66.02

6603.10  - drške

6603.20  - okviri za kišobrane, uk­ljučujući montirane okvire na šipkama (štapovima)

6603.90  - ostalo

68.02         Obrađeni kamen za spomenike i građevine (osim škri­ljevca) i proizvodi od ­njih, osim proizvoda iz tar. broja 68.01;  kockice za mozaik i slično, od prirodnog kamena (uk­ljučujući i od škri­ljevca), na podlozi ili bez podloge; umjetno obojane granule, ­ljuskice i prah, od prirodnog kamena (uk­ljučujući od škri­ljevca)

6802.2    - ostali kamen za spomenike i građevine i proizvodi od ­nje­ga, jednostavno sječen ili rezan pilom, s ravnom glatkom površinom

6802.21  - - mramor, travertin i alabaster

6802.22  - - ostali vapnenački kamen

6802.29  - - ostali kamen

6802.9    - ostalo

6802.91  - - mramor, travertin i alabaster

6802.92  - - ostali vapnenački kamen

6802.99  -- ostali kamen

68.04         Mlinsko kamenje, brusovi, brusne ploče i slično bez postolja, za mljevenje, brušenje, oštrenje poliranje, izravnavanje ili sječenje, brusovi za ručno oštrenje ili poliranje i njihovi dijelovi od prirodnog kamena, od aglomeriranoga prirodnog ili umjetnog abrazivnog materijala, ili od keramike s dijelovima ili bez dijelova od drugih materijala

6804.2    - ostalo

6804.22  - - od ostalih aglomeriranih abrazivnih materijala ili od keramike

6804.30  - brusovi za ručno oštrenje ili poliranje:

6804.309         - - - od umjetnih materijala

68.05         Abrazivni materijali, prirodni ili umjetni, u obliku praha ili zrna, naneseni na podlogu od tekstila, papira, kartona ili drugih materijala, uključujući isječene u određene oblike, prošivene ili drukčije sastavljene

6805.10  - na podlozi od tekstilnih tkanina

6805.20  - na podlozi od papira ili kartona

6805.30  - na podlozi od ostalih materijala

68.06      Vuna od troske (zgure), vuna od kamena i slične mineralne vune, ekspandirani ili listasti vermikulit, ekspandirane gline, pjenušava troska i slični ekspandirani mineralni materijali, mješavine i proizvodi od mineralnih materijala za toplinsku ili zvučnu izolaciju ili za apsorbiranje zvuka, osim onih iz tarifnih brojeva 68.11, 68.12 ili iz poglavlja 69

6806.10  - vuna od troske, vuna od kamena i slične mineralne vune (uključujući međusobne mješavine), u rasutom stanju, listovima, pločama i smocima

68.07         Proizvodi do bitumena ili od sličnih materijala (npr. od bitumena od nafte ili od smole katrana kamenog ugljena)

6807.10  - u smocima

6807.90  - ostalo

6807.909         - - - ostalo

6808.00         Ploče, pločice, blokovi i slično, od biljnih vlakana, slame, šuške, iverja, piljevine ili drugih otpadaka, od drveta, aglomerirani cementom, sadrom ili drugim mineralnim vezivnim sredstvima

68.09         Proizvodi od sadre ili mješavine na osnovi sadre

6809.1    - daske, listovi, ploče, pločice i slični proizvodi, neukrašeni

6809.11  - - prevučeni ili pojačani papirom ili kartonom

6809.19  - - ostalo

6809.90  -  ostali proizvodi

68.12         Prerađena azbestna vlakna; mješavine na osnovi azbesta ili na osnovi azbesta i magnezijeva karbonata; proizvodi od tih mješavina ili od azbesta (npr. pređa, tkanine, odjeća, pokrivala za glavu, obuća, brtve), pojačani ili nepojačani, osim proizvoda iz tar. broja 68.11 i 68.13

6812.10  - prerađena azbestna vlakna; mješavine na osnovi azbesta ili na osnovi azbesta s magnezijevim karbonatom

6812.20  - pređa

6812.30  - užad i konopi, pleteni ili nepleteni

6812.40  - tkani ili pleteni materijali

6812.50  - odjeća, pribor za odjeću, obuća i pokrivala za glavu

6812.60  - papir, karton i pust

6812.70  - brtveni materijal od prešanih azbestnih vlakana u obliku listova, ploča ili smotaka

6812.90  - ostalo

6812.909         - - - ostalo

68.13      Tarni materijal i proizvodi od tarnog materijala (npr. ploče, valjci, vrpce, segmenti, diskovi, podloške, obloge), nemontirani za kočnice, kvačila ili slično, na osnovi azbesta, ostalih mineralnih materijala ili celuloze, uključujući i kombinirane s tekstilom ili drugim materijalima

6813.10  - obloge i ploče za kočnice

6813.109         - - - ostale

6813.90  - ostalo

6813.909         - - - ostalo

69.04         Keramičke i zidarske opeke, blokovi za podove, blokovi nosači i slično

6904.10  - zidarske opeke:

6904.101         - - - pune, dimenzija 250 x 120 x 65

6904.102         - - - giter, dimenzija 250 x 120 x 65

6904.103         - - - blok, dimenzija 290 x 190 x 190

6904.104         - - - blok, dimenzija 250 x 190 x 190

6904.105         - - - blok, dimenzija 250 x 250 x 140

6904.109         - - - ostale

6904.90  - ostalo

6904.901         - - - stropne ispune dimenzija 250 x 380 x 140

6904.902         - - - stropne ispune dimenzija 390 x 100 x 160

6904.903         - - - pločice za gredice dimenzija 250 x 120 x 40

6904.909         - - - ostalo

69.05         Crijep, dijelovi dimnjaka, ukrasi i drugi keramički proizvodi za građevinarstvo

6905.10  - crijep

6905.101         - - - tlačni, dimenzija 350 x 200

6905.102         - - - tlačni, valoviti, dimenzija 340 x 200

6905.103         - - - biber, dimenzija 380 x 180

6905.104         - - - žljebnjaci dimenzija 375 x 200

6905.109         - - - ostali

6905.90  - ostalo

69.10         Sudoperi, umivaonici, stupovi za umivaonike, kade, bidei, zahodske školjke, vodokotlići, pisoari i slični sanitarni proizvodi, keramički

6910.10  - porculanski

6910.90  - ostalo

70.05         Float-staklo i površinski brušeno ili polirano staklo, u obliku listova ili ploča, sa slojem ili bez sloja za apsorpciju ili refleksiju, sa ili bez nereflektirajućeg sloja, ali dalje neobrađeno

7005.30  - armirano staklo

70.17         Stakleni proizvodi za laboratorijske, higijenske ili farmaceutske svrhe, graduirani ili negraduirani, kalibrirani ili nekalibrirani

7017.10  - od taljenog kremena, ili drugog taljenog silicijeva dioksida

7017.109         - - - ostali

7017.20  - od ostalog stakla, koje ima linearni koeficijent širenja ili dilatacije do 5 x 106-6 po Kelvinu, na temperaturi između 0oC i 300oC

7017.90  - ostalo

73.06         Ostale cijevi i šuplji profili (npr. s otvorenim spojevima, zavareni, zakovani ili zatvoreni na sličan način), od željeza ili čelika

7306.20  - zaštitne cijevi (»casing«), proizvodne cijevi (»tubing«) koje se rabe pri bušenju za pridobivanje nafte ili plina

7306.202         - - - proizvodne  cijevi  vanjskog  promjera manjeg od 3 1/2"

7306.209         - - - ostale

7306.50  - ostale, zavarene, kružnog poprečnog presjeka, od ostalih legiranih čelika

7306.509         - - - ostale

7306.90  - ostalo

73.08         Konstrukcije (osim montažnih zgrada iz tarifnog broja 94.06) i dijelovi konstrukcija (npr. mostovi i sekcije mostova, vrata za brane, tornjevi, rešetkasti stupovi, krovovi, krovni kosturi, vrata i prozori te okviri za njih, pragovi za vrata, roloi, ograde i stupovi), željezni ili čelični, limovi, šipke, profili i slično, pripremljeni za uporabu u konstrukcijama, željezni ili čelični

7308.10  - mostovi i sekcije mostova

7308.20  - tornjevi i rešetkasti stupovi

7308.40  - oprema za skele, oplate, potpornje i potpornje za jamska okna

7308.409         - - - ostalo

7309.00         Kontejneri, cisterne, bačve i slični spremnici za  bilo koji materijal (osim stlačenih ili ukapljenih plinova), željezni ili čelični, obujma većeg od 300 litara, s oblogom ili bez obloge ili toplinske izolacije, ali  neopremljeni mehaničkim ili toplinskim uređajima

7309.001         - - - kontejneri za prijevoz robe

7309.009         - - - ostalo

7311.00         Spremnici za stlačene ili ukapljene plinove, željezni ili čelični

7311.009         - - - ostali

73.12         Željezni ili čelični strukovi od žice, užad, kabeli, pletene vrpce, grljci i slično električno neizolirani

7312.10  - upredena žica, užad i kabeli

7312.109         - - - ostalo

7312.1099         - - - - ostalo

7312.90  - ostalo

7312.909         - - - ostalo

7313.00         Bodljikava žica od željeza ili čelika: usukana vrpca ili jednostruka plosnata žica, s bodljama ili bez njih i lagano usukana dvostruka žica koju se rabi za ograđivanje, željezna ili čelična

73.14         Tkanine (uključujući beskrajne vrpce), rešetke, mreže i ograde, od željezne ili čelične žice; rešetke dobivene prosijecanjem i razvlačenjem komada lima ili vrpce, željezni ili čelični

7314.4    - ostale rešetke, mreže i ograde od žice

7314.41  - - prevučene cinkom

7314.42  - - prevučene plastičnom masom

7314.49  - - ostale

73.15      Lanci i njihovi dijelovi, željezni ili čelični

7315.1    - zglobno-člankasti lanci i njihovi dijelovi

7315.11  - - valjkasti lanci

7315.12  - - ostali lanci

7315.19  - - dijelovi

7315.20  - lanci protiv klizanja

7315.8    - ostali lanci

7315.81  - - lanci od karika s prečkama

7315.82  - - ostali, zavareni člankasti

7315.89  - - ostali

7315.90  - ostali dijelovi

7316.00  Sidra (kotve), čaklje ili njihovi dijelovi, željezni ili čelični

73.17      Čavli, čavlići, pribodnice za ploče za crtanje, valoviti čavli, pojedinačne prošivne spojnice, zašiljeni čavli (osim onih iz tarifnog broja 83.05) i slični predmeti, željezni ili čelični, sa glavom ili bez glave od drugog materijala, isključujući takve proizvode s bakrenom glavom:

7317.001         - - - za željezničke kolosijeke

7317.002         - - - teks

73.18      Vijci, matice, vijci za pragove, vijci s kukom, zakovice, klinovi, rascjepke, podloške (uključujući elastične podloške) i slični proizvodi, željezni ili čelični

7318.1    - proizvodi s navojem

7318.11  - - vijci za pragove

7318.12  - - ostali vijci za drvo

7318.13  - - vijci s kukom i vijci s prstenom

7318.14  - - samourezni vijci

7318.19  - - ostalo

7318.2    - proizvodi bez navoja

7318.21  - - elastične podloške i druge sigurnosne podloške

7318.23  - - zakovice

7318.24  - - klinovi i rascjepke

7318.29  - - ostalo

73.21      Peći za grijanje prostorija, štednjaci (uključujući i one s pomoćnim kotlom za centralno grijanje), rešetkasta ognjišta, roštilji, žeravnice, plinska kuhala, grijala za održavanje topline hrane i slični kućanski aparati; neelektrični i njihovi dijelovi: željezni ili čelični

7321.11  - - na plin ili na plin i na druga goriva

7321.13  - - na kruta goriva

73.23         Stolni, kuhinjski i drugi predmeti za kućanstvo i njihovi dijelovi, željezni ili čelični; željezna ili čelična vuna; željezne ili čelične spužve, jastučići, rukavice i slična roba za ribanje, poliranje i slične namjene

7323.10  - željezna ili čelična vuna; spužve, jastučići, rukavice i slična roba za ribanje, poliranje i slične namjene

7323.9    - ostalo

7323.93  - - od nehrđajućeg čelika

7323.931         - - - posuđe

7323.939         - - - ostalo

73.26      Ostali proizvodi, željezni ili čelični

7326.1    - otkivci i otpresci, dalje neobrađeni

7326.19  - - ostali

7326.20  - proizvodi od žice

7326.209         - - - ostali

7326.90  - ostali

7326.909         - - - ostalo

76.10         Aluminijske konstrukcije (osim montažnih zgrada iz tar. br. 94.06) i dijelovi konstrukcija (npr. mostovi i sekcije mostova, tornjevi, rešetkasti stupovi, krovovi, krovni kosturi, vrata i prozori te okviri za njih, pragovi za vrata i ograde); limovi, šipke profili, cijevi i slično od aluminija pripremljeni za uporabu u konstrukcijama

7610.10  vrata, prozori i okviri za njih te pragovi za vrata

7610.109         - - - ostalo

7610.90  - ostalo:

7610.901         - - - pripremljeni elementi za konstrukcije

7610.909         - - - ostalo

7611.00         Kontejneri, cisterne, bačve i slični spremnici od aluminija, za bilo koji materijal (osim stlačenih ili ukapljenih (tekućih) plinova), obujma većeg od 300 l, sa ili bez obloge ili toplinske izolacije, ali neopremljeni mehaničkim ili toplinskim uređajima

7611.001         - - - s oblogom ili toplinskom izolacijom

7611.009         - - - ostalo

76.14         Upredena žica, užad, pletene vrpce i slično, od aluminija, električno neizolirani

7614.10  - s čeličnom jezgrom

7614.90  - ostalo

8304.00         Ormari za arhive, ormari za kartoteke, kutije za sortiranje dokumenata, regali za papir, stalci za pera, stalci za pečate i slična uredska ili stolna oprema, od običnih kovina, osim uredskog pokućstva iz tar. broja 94.03

83.09         Čepovi (uključujući krunske čepove, čepove s navojem i čepove kroz koje se toči) kapice za boce, poklopci od lima sa ili bez navoja, plombe i drugi pribor za pakiranje od običnih kovina

8309.90  - ostalo

8309.902         - - - plombe neobrađene

8309.903         - - - plombe, obrađene

8309.909         - - - ostalo

84.02         Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare (osim kotlova za centralno grijanje toplom vodom koji mogu proizvoditi paru niskog tlaka); kotlovi za pregrijanu vodu

8402.1    - kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare:

8402.11  - - vodocijevni kotlovi s proizvodnjom pare preko 45 t/h

8402.111         - - - glavni brodski parni kotlovi

8402.112         - - - ostali, kapaciteti do 300 t/h

8402.119         - - - ostali, kapaciteti preko 300 t/h

8402.12  - - vodocijevni kotlovi ds proizvodnjom pare do 45 t/h

8402.121         - - - glavni brodski parni kotlovi

8402.129         - - - ostali

8402.19  - - ostali kotlovi za proizvodnju pare, uključujući hibrid­ne kotlove

8402.191         - - - glavni brodski parni kotlovi

8402.192         - - - plamenocijevni kotlovi

8402.193         - - - vrelouljni kotlovi

8402.199         - - - ostali

8402.20  - kotlovi za pregrijanu vodu

8402.201         - - - loženi usitnjenim drvom

8402.209         - - - ostali

8402.90  - dijelovi

84.03         Kotlovi za centralno grijanje, osim kotlova iz tar. broja 84.02

8403.90  - dijelovi

84.04         Pomoćni uređaji za kotlove iz tarifnog broja 84.02 i 84.03 (npr. predgrijači napojne vode, pregrijači uređaji za uklanjanje čađe, uređaji za povrat dimnih plinova) kondenzatori za energetske jedinice za vodenu ili drugu paru

8404.90  - dijelovi

84.06         Turbine na vodenu i drugu paru

8406.90  - dijelovi

84.16         Plamenici za ložišta na tekuće gorivo, na kruto gorivo u prahu ili na plin; automatska ložišta uk­ljučujući meha­ničke dodavače goriva, mehaničke rešetke, mehaničke ukla­njače pepela i slične uređaje

8416.20  - ostali plamenici za ložišta, uk­ljučujući kombinirane plamenike

8416.209         - - - ostali

84.18      Hlad­njaci, zamrzivači i ostali uređaji za proizvod­nju hladnoće, električni i ostali; toplinske sisa­ljke; osim uređaja za klimatizaciju iz tar. broja 84.15

8418.2    - hlad­njaci za kućanstvo

8418.21  - - kompresijski

8418.22  - - apsorpcijski, električni

8418.29  - - ostali

8418.50  - ostali sanduci, ormari, vitrine i slično pokućstvo, za hlađe­nje i zamrzava­nje

84.19         Strojevi, uređaji i labolatorijska oprema (pail električno grijana), za obradu materijala postupcima što počivaju na promjeni temperature kao što je grija­nje, kuha­nje, prže­nje, destilacija, rektifikacija, sterilizacija, pasterizacija, pare­nje, suše­nje, isparava­nje, kondenzacija ili hla­đe­nje, osim strojeva ili uređaja za kućanstvo neelek­trična protočna i akumulacijska grijala vode

8419.1         neelektrična protočna i akumulacijska grijala vode

8419.111         - - - za kućanstvo

8419.119         - - - ostala

8419.191         - - - za kućanstvo

8419.199         - - - ostala

8419.40  - uređaji za destilaciju ili rektifikaciju

8419.401         - - - rektifikacijske kolone za proizvod­nju kisika

8419.409         - - - ostali

8419.8    - ostali strojevi, uređaji i oprema

8419.81  - - za pripremu toplih napitaka ili za kuha­nje ili grija­nje hrane

8419.819         - - - ostali

8419.89  - - ostali

8419.899         - - - ostali

8419.8999         - - - - ostali

84.20         Kalandri i drugi strojevi za va­lja­nje, osim za kovine ili staklo, te va­ljci za ­njih

8420.10  - kalandri i ostali strojevi za va­lja­nje

8420.101         - - - za glača­nje rub­lja

8420.1011         - - - - za kućanstvo

84.21         Centrifuge, uk­ljučujući centrifuge za suše­nje; uređaji za filtrira­nje i pročišćava­nje tekućina ili plinova

8421.1    - centrifuge, uk­ljučujući centrifuge za suše­nja

8421.121         - - - za kućanstvo

8421.2    - uređaji za filtrira­nje i pročišćava­nje tekućina

8421.29  - - ostali

8421.299         - - - ostali

8421.3    - uređaji za filtrira­nje i pročišćava­nje plinova

8421.31  - - filteri za usisni zrak za motore s unutar­njim izgara­njem

8421.319         - - - ostali

8421.39  - - ostali

8421.399         - - - ostali

8421.9    - dijelovi:

8421.91  - - centrifuga, uk­ljučujući i centrifuge za suše­nje

8421.919         - - - ostalo

8421.99  - - ostali

84.23      Vage (osim vaga osjet­ljivosti do 5 centigrama) uk­ljučujući i strojeve za broje­nje i kontrolu koje rade na osnovi vaga­nja mase; utezi za vage svih vrsta

8423.30  - vage za konstantnu masu i vage za ispušta­nje unaprijed određene mase materijala u vrećice, vreće ili spremnike, uk­ljučujući odmjerne (dozirne) vage

8423.8    - ostale

8423.81  - - najveće­g kapaciteta vaga­nja do 30 kg

8423.82  - - kapaciteta vaga­nja preko 30 do 5000 kg

8423.829         - - - ostalo

8423.89  - - ostale

8423.891         - - - mosne (že­ljezničke i kolske)

8423.899         - - - ostale

84.24         Mehanički uređaji (pa i na ručni pogon) za izbaciva­nje, štrca­nje i raspršiva­nje tekućina ili praha; aparati za gaše­nje požara, pa i s pu­nje­njem; pišto­lji za štrca­nje i slični uređaji; strojevi za izbaciva­nje pare ili pijeska i slični strojevi za izbaciva­nje mlaza

8424.10  - aparati za gaše­nje požara, napu­njeni ili nenapu­njeni

8424.109         - - - ostali

8424.8    - ostali uređaji

8424.81  - - za po­ljoprivredu ili hortikulturu

8424.819         - - - ostali

84.27         Viličari; ostala kolica s uređajima za diza­nje ili rukova­nje

8427.20  - ostali samokretni

8427.209         - - - ostali

8427.90  - ostala

84.28      Ostali strojevi i uređaji za diza­nje, rukova­nje, utovar ili istovar (npr. dizala, pokretne stube, prijenosnice, (transporteri i žičare)

8428.20  - pneumatski elevatori i prijenosnice (transporteri)

8428.209         - - - ostali

8428.3    - ostali elevatori i prijenosnice (transporteri) što rade neprekidno, za robu ili materijal

8428.39  - - ostali

8428.399         - - - ostali

84.32         Strojevi za pripremu i kultivira­nje zem­lje u po­ljoprivredi, hortikulturi i šumarstvu; va­ljci za trav­njake i športske terene

8432.10  - plugovi

8432.2    - brane, ta­njurače, kultivatori, p­ljevilice i kopačice

8432.21  - - ta­njurače

8432.29  - - ostalo

8432.30  - strojevi za sija­nje, sađe­nje i presađiva­nje

8432.301         - - - sadilice šumskih sadnica

8432.309         - - - ostali

8432.40  - razmetlice staj­njaka i kemijskog gnojiva

8432.80  - ostali strojevi

84.33         Strojevi uređaji za berbu, žetvu i vršidbu po­ljoprivrednih proizvoda uk­ljučujući preše za balira­nje slame i stočne hrane; kosilice trave i druge kosilice; strojevi za čišće­nje ili sortira­nje jaja, voća ili drugih po­ljoprivrednih proizvoda, osim strojeva iz tb 84.37

8433.1    - kosilice trave za trav­njake, parkove i športske terene

8433.11  - - motorne, s reznim uređajem što se vrti vodoravno

8433.19  - - ostale

8433.20  - ostale kosilice, uk­ljučujući polužne kosilice za prik­ljučiva­nje na traktor

84.38         Strojevi i uređaji što nisu spomenuti niti uk­ljučeni u drugim tarifnim brojevima ovog poglav­lja, za industrijsku pripremu ili proizvod­nju hrane ili pića, osim strojeva za dobiva­nje (ekstrakciju) ili pripremu životi­njskih ili stabil­nih bi­ljnih masti i u­lja

8438.50  - strojevi za preradu mesa

8438.60  - strojevi za preradu voća, oraha i povrća

84.52         Strojevi za šiva­nje, osim strojeva za prošiva­nje k­njiga iz tar. broja 84.40; pokućstvo, posto­lja i poklopci posebno priprav­ljeni za strojeve za šiva­nje; igle za strojeve za šiva­nje

8452.10  - strojevi za šiva­nje za kućanstvo

84.57         Obradni centri za strojnu obradu, strojevi izrađeni na načelu standardnih jedinica (s jednom stanicom) i transfer-strojevi sa više stanica, za obradu kovina

8457.20  - strojevi izrađeni na načelu standardnih jedinica (s jednom stanicom)

8457.30  - transfer – strojevi s više stanica

84.58         Tokarilice za obradu kovina skida­njem čestica (uk­ljučujući centre za tokare­nje)

8458.1    - horizontalne tokarilice:

8458.19  - - ostale

84.59      Alatni strojevi za obradu kovina odvaja­njem čestica (uk­ljučujući strojeve s radnim jedinicama na vodilicama) za buše­nje; razvrstava­nje, gloda­nje, ureziva­nje i nareziva­nje navoja, osim tokarilica (uk­ljučujući centre za tokare­nje) iz tar. broja 84.58

8459.2    - ostali strojevi za buše­nje svrdlom

8459.29  - ostali

8459.299         - - - ostali

8459.6    - ostale glodalice

8459.61  - - numerički uprav­ljane

8459.619         - - - ostale

8459.69  - - ostale

8459.699         - - - ostale

84.60      Alatni strojevi za skida­nje srha, oštre­nje, bruše­nje, vlačno glača­nje (hona­nje), glača­nje brusnom prašinom (lepa­nje), polira­nje ili drukčiju završnu obradu kovina ili kermeta pomoću bruseva, abraziva ili sredstava za polira­nje, osim za ozub­ljiva­nje reza­njem ili bruše­njem ili za dovršava­nje zupčanika iz tar. broja 84.61

8460.2    ostali strojevi za bruše­nje kod kojih se pozicionira­nje u bilo kojoj osi može postaviti do točnosti od najma­nje 0,01 mm

8460.29  - - ostali

8460.292         - - - za ko­ljenasta vratila

8460.3    - strojevi za oštre­nje

8460.39  - - ostali

84.61      Alatni strojevi za bla­nja­nje, dub­lje­nje, provlače­nje, ozub­ljiva­nje, bruše­nje i dovršava­nje zupčanika, reza­nje pilom, odsijeca­nje i drugi alatni strojevi za obradu odvaja­njem čestica kovina ili kermeta što nisu spomenuti niti uk­ljučeni drugdje

8461.50  - strojne pile i ostali strojevi za odsijeca­nje

84.81         Slavine, ventili i slični uređaji za cjevovode, kotlove, spremnike, kace i slično, uk­ljučujući ventile za sma­nje­nje pritiska i termostatski uprav­lja­nje ventilima

8481.10  - ventili za sma­nje­nje pritiska

8481.109         - - - ostali

8481.30  - nepovratni ventili

8481.309         - - - ostali

8481.40  - sigurnosni ventili

8481.409         - - - ostali

8481.80  - ostali uređaji

8481.801         - - - re­gulacijski ventili s elektromehaničkim i pneumat­skim pogonom

8481.806         - - - armature za jednocijevno i dvocijevno centralno grija­nje nazivnog otvora od 3/8" do 3/4"

85.01         Elektromotori i električni generatori (osim generatorskih agre­gata)

8501.3    - ostali motori istosmjerne struje; generatori istosmjerne struje

8501.31  - - snage do 750 W

8501.319         - - - ostali

8501.33  - - snage preko 75 kW do 375 kW

8501.339         - - - ostali

8501.40  - ostali motori izmjenične struje, monofazni

8501.409         - - - ostali

8501.4099         - - - - ostali

8501.5    - ostali motori izmjenične struje, višefazni

8501.51  - snage do 750 W

8501.519         - - - ostali

8501.5199         - - - - ostali

8501.52  - snage preko 750W do 75kW

8501.529         - - - ostali

8501.5299         - - - - ostali

85.02         Električni generatorski agre­gati i rotacijski konvertori (pretvarači):

8502.1    - generatorski agre­gati s klipnim motorima s unutar­njim izgara­njem na pa­lje­nje pomoću kompresije (dizelski ili poludizelski motori):

8502.11  - - snage do 75 kVA:

8502.119         - - - ostali

8502.12  - - snage preko 75 do 375 kVA:

8502.129         - - - ostali

8502.13  - - snage preko 375 kVA

8502.139         - - - ostali

8502.20  - generatorski agre­gati s klipnim motorima s unutar­njim izgara­njem na pa­lje­nje pomoću svjećice

8502.209         - - - ostali

8502.3    - ostali generatorski agre­gati

8502.39  - - ostali

8502.391         - - - istosmjerne struje

8502.3919         - - - - ostali

8502.399         - - - izmjenične struje

8502.3999         - - - - ostali

8502.40  - električni rotacijski konvertori (pretvarači)

8502.409         - - - ostali

85.04         Električni transformatori, statički konvertori (npr. Isprav­ljači) i industrijski svici

8504.10  - balasti za žaru­lje i cijevi s izbija­njem

8504.109         - - - ostali

8504.3    - ostali transformatori

8504.34  - - snage preko 500 kVA

8504.349         - - - ostali

8504.40  - statički konvertori (pretvarači)

8504.409         - - - ostali

85.05         Elektromagneti, permanentni magneti i proizvodi pred­viđeni da postanu permanentni magneti poslije mag­netizira­nja, stezne glave, stezne naprave i slični držači izradaka na osnovi elektromagneta ili permanentnih magneta; elektromagnetne spojke i kočnice; elektromagnetne glave za diza­nje

8505.20  - elektromagnetne spojke i kočnice

85.30         Električna oprema za signalizaciju (osim za prijenos poruka), sigurnost, uprav­lja­nje i kontrolu prometa na že­ljezničkim i tramvajskim prugama, cestama, unutar­njim vodenim putovima, parkiralištima, lučkim instalacijama ili zračnim lukama (osim opreme iz tarifnog broja 86.08)

8530.10  - oprema za že­ljezničke i tramvajske pruge

8530.80  - ostala oprema

85.39         Električne žaru­lje s nitima i električne žaru­lje s izbija­njem, uk­ljučujući zatvorene reflektorske uloške s ugrađenim žaru­ljama, ultra­ljubičaste i infracrvene žaru­lje, lučne žaru­lje

8539.2    - ostale žaru­lje s nitima, isk­ljučujući ultra­ljubičaste i infracrvene žaru­lje

8539.29  - - ostale

85.44         Izolirana žica (uk­ljučujući lakiranu žicu i anodiziranu žicu), kabeli (uk­ljučujući koaksijalne kabele) i ostali izolirani elekt. vodiči, s konektorima ili bez konektora, kabeli od optičkih vlakana izrađeni od pojedinačno oplaštenih vlakana, kombinirani ili ne s električnim vodičima, sa ili bez konektora

8544.1    - žica za namote:

8544.111         - - - promjera do 2,50 mm

8544.20  - koaksijalni kabeli i ostali koaksijalni električni vodiči

86.01         Tračničke lokomotive napajane iz va­njskog izvora elektriciteta ili iz električnog akumulatora

8601.10  - napajane iz va­njskog izvora elektriciteta

8601.102         - - - za normalni kolosijek

8601.109         - - - ostale

86.02         Ostale tračničke lokomotive; lokomotivski tenderi

8602.10  - dizelske električne lokomotive

8602.90  - ostalo:

8602.901         - - - dizelske mehaničke, u »S« izvedbi

8602.902         - - - dizelske hidraulične

8602.909         - - - ostalo

86.03         Samokretni že­ljeznički i tramvajski putnički i teretni vagoni, osim onih iz tar. br. 86.04

8603.10  - napajani iz va­njskog izvora elektriciteta

8603.101         - - - tramvajska motorna kola, putnička

8603.102         - - - motorni vlakovi, putnički

8603.103         - - - motorni vagoni, putnički

8603.109         - - - ostali

8603.90  - ostali:

8603.901         - - - motorni vlakovi, putnički

8603.902         - - - motorni vagoni, putnički

8603.909         - - - ostali

8605.00         Željeznički i tramvajski putnički vagoni, nesamokretni; prtljažni vagoni, poštanski vagoni i ostali željeznički i tramvajski vagoni za specijalne svrhe, nesamokretni (osim onih iz tar. br. 86.04):

8605.001         - - - sanitetski

8605.002         - - - željeznički vagoni: putnički, poštanski, prtljažni i službeni

8605.009         - - - ostali

86.06         Željeznički i tramvajski teretni vagoni, nesamokretni:

8606.10  - vagoni cisterne i slični

8606.20  - vagoni s izolacijom ili hlađenjem, osim onih iz tar. podbroja 8606.10

8606.30  - samoistovarni vagoni, osim onih iz podbrojeva 8606.10 i 8606.20

8606.9    - ostali:

8606.91  - - s krovom i zatvoreni:

8606.911         - - - za prijevoz žive ribe

8606.919         - - - ostali

8606.92  - - otvoreni, s fiksnim stranicama visine veće od 60 cm

8606.99  - - ostali:

8606.991         - - - tramvajski vagoni

8606.999         - - - ostali

86.07         Dijelovi tračničkih vozila:

8607.1    - okretna postolja, osovinski slogovi i njihovi dijelovi:

8607.11  - - pogonska okretna postolja

8607.12  - - ostala okretna postolja

8607.30  - vučni uređaji (s kukom i ostali), odbojnici i njihovi dijelovi

8609.00         Kontejneri (uključujući kontejnere za prijevoz tekućina i plinova), specijalno zasnovani i opremljeni za jedan način ili više načina prijevoza:

8609.009         - - - ostali

87.01         Traktori, cestovni tegljači za poluprikolice i ostala vučna vozila (osim onih iz tar. broja 87.09):

8701.20  - cestovni tegljači (»šleperi«) za poluprikolice:

8701.202         - - - rabljeni, snage motora do 300 kW

8701.204         - - - rabljeni, snage veće od 300 kW

87.02         Motorna vozila za prijevoz deset ili više osoba uračunavajući vozača

8702.10  - s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću kompresije (dizelski ili poludizelski):

8702.101         - - - autobusi, novi

8702.102         - - - autobusi, rabljeni

8702.90  - ostala:

8702.901         - - - ostali autobusi, novi

8702.902         - - - ostali autobusi, rabljeni

8702.903         - - - trolejbusi

8702.909         - - - ostala

87.03         Osobni automobili i druga motorna vozila uglavnom zasnovana za prijevoz osoba (osim vozila iz tar. br. 87/02) uključujući motorna vozila za kombinirani prijevoz osoba i robe tipa »karavan«, »kombi« itd. i trkaće automobile

8703.2    - ostala vozila s klipnim motorima s unutarnjim izgaranjem i paljenjem pomoću svjećice, osim s rotacijskim klipnim motorima

8703.21  - - obujma cilindra do 1000 cmł:

8703.212         - - - osobni automobili, rabljeni

8703.219         - - - ostala, rabljena

8703.22  - - obujma cilindra preko 1000 do 1500 cmł:

8703.222         - - - osobni automobili, rabljeni

8703.229         - - - ostala, rabljena

8703.23  - - obujma cilindra preko 1500 do 3000 cmł:

8703.232         - - - osobni automobili, rabljeni

8703.235         - - - terenska vozila, rabljena

8703.239         - - - ostala, rabljena

8703.24  - - obujma cilindra preko 3000 cmł:

8703.242         - - - osobni automobili, rabljeni

8703.245         - - - terenska vozila, rabljena

8703.249         - - - ostala, rabljena

8703.3    - ostala vozila s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću kompresije (dizelskim ili poludizelskim)

8703.31  - - obujma cilindra do 1500 cmł:

8703.312         - - - osobni automobili, rabljeni

8703.319         - - - ostala, rabljena

8703.32  - - obujma cilindra preko 1500 do 2500 cmł:

8703.322         - - - osobni automobili, rabljeni

8703.325         - - - terenska vozila, rabljena

8703.329         - - - ostala, rabljena

8703.33  - - obujma cilindra preko 2500 cmł:

8703.332         - - - osobni automobili, rabljeni

8703.335         - - - terenska vozila, rabljena

8703.339         - - - ostala, rabljena

8703.90  - ostala

8703.902         - - - osobni automobili, rabljeni

8703.909         - - - ostala, rabljena

87.04         Motorna vozila za prijevoz robe

8704.2    - ostala, s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću kompresije (dizelskim ili poludizelskim):

8704.23  - - bruto mase preko 20 t

8704.231         - - - cisterne

8706.00  Šasije s ugrađenim motorima, za motorna vozila iz tar. broja 87.01 do 87.05

8706.002         - - - za traktore

87.07         Karoserije (uključujući i kabine) za motorna vozila iz tar. broja 87.01 do 87.05

8707.10  - za vozila iz tar. broja 87.03

8707.90  - ostale:

8707.901         - - - za autobuse i trolejbuse

8707.902         - - - zatvoreni aluminijski sanduci za kamione

8707.909         - - - ostale

87.08         Dijelovi i pribori za motorna vozila iz tar. broja 87.01 do 87.05

8708.10  - branici i njihovi dijelovi

8708.2    - ostali dijelovi i pribor karoserija (uključujući i kabine):

8708.291         - - - aluminijske stranice kamionskih sanduka

8708.3    - kočnice i servo-kočnice i njihovi dijelovi:

8708.39  - - ostale

8708.9    - ostali dijelovi i pribor:

8708.92  - - ispušni lonci i ispušne cijevi

8708.93  - - spojke i njihovi dijelovi

8708.99  - - ostali:

8708.991         - - - zglobovi, spone i vodilice mosta osim homo­kine­tičkih zglobova s kardanskim križem

8708.992         - - - ostali dijelovi i pribor. obrađeni

8708.999         - - - ostali dijelovi i pribor, neobrađeni

87.11         Motocikl (uključujući i mopede), bicikli i slična vozila s pomoćnim motorom, s bočnom prikolicom ili bez bočne prikolice; bočne prikolice

8711.10  - s klipnim motorom (osim rotacijskih klipnih motora) obujma cilindra do 50 cmł

8711.20  s klipnim motorom (osim rotacijskih klipnih motora) obujma cilindra preko 50 od 250 cmł

8711.201         - - - novi

8711.209         - - - rabljeni

8711.30  s klipnim motorom (osim rotacijskih klipnih motora) obujma cilindra preko 250 do 500 cmł

8711.301         - - - novi

8711.309         - - - rabljeni

8711.40  s klipnim motorom (osim rotacijskih klipnih motora) obujma cilindra preko 500 do 800 cmł

8711.401         - - - novi

8711.409         - - - rabljeni

8711.50  s klipnim motorom (osim rotacijskih klipnih motora) obujma cilindra preko 800 cmł

8711.509         - - - rabljeni

8711.90  - ostalo

8711.901         - - - bočne prikolice

8711.909         - - - ostalo

87.14         Dijelovi i pribor vozila iz tar. brojeva 87.11 do 87.13

8714.1    - za motocikle (uključujući i mopede):

8714.11  - - sjedala

8714.9    -ostali

8714.92  - - naplaci i žbice kotača

8714.93  - - glavine (osim glavina s kočnicom) i slobodni lanča­nici

8714.94  - - kočnice, uključujući glavine s kočnicom i njihovi dijelovi

8714.95  - - sjedala

87.16         Prikolice i poluprikolice; ostala vozila, nesamokretna, njihovi dijelovi

8716.20  - samoutovarne i samoistovarne prikolice i poluprikolice za poljoprivredne svrhe

8716.209         - - - ostale

8716.3    - ostale prikolice i poluprikolice za prijevoz robe

8716.31  - - prikolice – cisterne i poluprikolice – cisterne:

8716.311         - - - za ukapljene plinove

8716.40  - ostale prikolice i poluprikolice

8716.80  - ostala vozila

89.03      Jahte i ostala plovila za šport ili razbibrigu; brodice na vesla i kanui

8903.10  - na napuhavanje

8903.9    - ostalo

8903.92  - - motorne brodice, osim brodica s izvanbrodskim motorom

8903.99  - - ostalo

94.01         Sjedala (osim onih iz tar. broja 94.02) uključujući ona koja se mogu pretvoriti u ležaje, i njihovi dijelovi

9401.30  - okretna sjedala s podešavanjem promjenljive visine

9401.90  - dijelovi:

9401.902         - - - od kovina, osim amortizera

9401.903         - - - amortizeri

9401.904         - - - od plastičnih masa

94.04         Nosači madraca; oprema za krevete i slična roba (npr. madraci, popluni, perine, jastuci i jastučići) s oprugama ili punjeni bilo kojim materijalom, ili od celularne gume ili plastične mase, uključujući presvučene

9404.10  - nosači madraca

9404.2    - madraci:

9404.21  - - od celularne gume ili plastične mase, uključujući presvučene

9404.29  - - od ostalih materijala

9404.30  - vreće za spavanje

9404.90  - ostalo

9406.00         Montažne zgrade

9406.001         - - - od plastičnih masa

9406.002         - - - od cementa, betona ili umjetnog kamena

9406.004         - - - od čelika

9406.005         - - - od drva

9406.009         - - - ostale

9602.00         Obrađeni materijali biljnog ili mineralnog podrijetla za rezbarenje i proizvodi od tih materijala; proizvodi uobličeni ili rezbareni od voska, parafina, stearina, prirodnih guma ili prirodnih smola ili od mase za modeliranje i drugi uobličeni ili rezbareni proizvodi, na drugom mjestu nespomenuti niti obuhvaćeni; obrađena, nestvrdnuta želatina (osim želatine koju se razvrstava u tar. br. 35.03) i proizvodi od nestvrdnute želatine

9602.001         - - - kapsule od želatine za farmaceutske svrhe

9602.002         - - - biljni i mineralni materijali obrađeni i proizvodi od tih materijala

9602.009         - - - ostalo

96.06         Dugmad, kopčice koje se zatvaraju utiskivanjem ili na drugi način, dugmad za presvlačenje i ostali dijelovi tih proizvoda; nedovršena dugmad

9606.10  - kopčice koje se zatvaraju utiskivanjem ili na drugi način i njihovi dijelovi

9606.2    - dugmad:

9606.21  - - od plastične mase, nepresvučena tekstilnim materijalom

9606.22  - - od običnih kovina, nepresvučena tekstilnim materijalom

9606.29  - - ostala

9606.30  - dugmad za presvlačenje i ostali dijelovi dugmadi; nedovršena dugmad

96.07         Patentni zatvarači i njihovi dijelovi

9607.1    - patentni zatvarači:

9607.11  - - sa zupcima od običnih kovina

9607.19  - - ostali

9607.20  - dijelovi

96.08         Kemijske olovke, flomasteri i markeri s vrhom od pusta ili drugog poroznog materijala; nalivpera i slična pera na punjenje; pera za kopiranje, patent-olovke, držala za pera, držala za olovke i slična držala; dijelovi (uklju­čujući kape i klipse) navedenih proizvoda osim iz tar. broja 96.09

9608.10  - kemijske olovke

9608.20  - flomasteri i markeri s vrhom od pusta ili drugoga poroznog materijala:

9608.209         - - - ostali

9608.3    - naliv pera i slična pera na punjenje:

9608.31  - - za crtanje tušem

9608.39  - - ostalo

9608.40  - patent-olovke

9608.50  - slogovi proizvoda iz dva ili više prethodnih podbrojeva

9608.60  - ulošci za kemijske olovke

9608.9    - ostalo:

9608.91  - - pera i njihovi vrhovi:

9608.911         - - - pera za pisanje. zlatna

9608.912         - - - ostala pera za pisanje

9608.913         - - - pera za crtanje – redis

9608.919         - - - vrhovi pera

9608.99  - - ostalo:

9608.992         - - - ulošci za flomastere

9608.999         - - - ostalo

96.09         Olovke (osim olovaka iz tarifnog broja 96.08), pisaljke, mine za olovke, ugljen za crtanje, krede za pisanje ili crtanje i krojačke krede:

9609.10  - olovke i pisaljke, s minom zatvorenom u čvrstom omo­taču

9609.20  - mine za olovke, crne ili u boji

9609.90  - ostalo

DODATAK II.

HRVATSKE CARINSKE KONCESIJE
ZA INDUSTRIJSKE PROIZVODE IZ
ZAJEDNICE navedene u članku 5., stavak (3)

Carine će se sniziti kako slijedi:

– danom stupa­nja na snagu Sporazuma carine će se sniziti na 70% osnovne carine,

– 1. siječ­nja 2003. godine carine će se sniziti na 50% osnov­ne carine,

– 1. siječ­nja 2004. godine carine će se sniziti na 40% osnovne carine,

– 1. siječ­nja 2005. godine carine će se sniziti na 30% osnovne carine,

– 1. siječ­nja 2006. godine carine će se sniziti na 15% osnovne carine,

– 1. siječ­nja 2007. godine ukinut će se preostale carine.

HS 6+     Opis

25.22         Vapno, ne­gašeno, gašeno i hidraulično vapno, osim kalcijeva oksida i hidroksida iz tar. broj 28.25

2522.10  - ne­gašeno vapno

2522.20  - gašeno vapno

2522.30  - hidraulično vapno

25.23         Portland-cement, aluminatni cement, cement od troske, supersulfatni cement i slični hidraulični cementi, uk­ljučujući obojene i u obliku klinkera

2523.10  - cement u obliku klinkera

2523.109         - - - ostali

2523.2    - portland cement

2523.29  - - ostali

2523.292         - - - portland cement s dodacima

2523.294         - - - sulfatno otporni cement

2523.295         - - - cement s niskom toplinom hidratacije

2523.296         - - - metalurški cement i cement za visoke peći

2523.299         - - - ostali

2523.30  - aluminatni cement

2523.301         - - - aluminatni cement sa sadržajem do 50% Al203

2523.90  - ostali hidraulični cementi

2710.00         Naftna u­lja i u­lja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu, koji po masi sadrže 70% ili više naftnih u­lja ili u­lja dobivenih od bitumenskih minerala, ako čine osnovne sastojke tih proizvoda

2710.001         - - - motorni benzin i ostala laka u­lja

2710.0012         - - - - bezolovni motorni benzin

2710.0013         - - - - ostali motorni benzini

2710.0019         - - - - ostala laka u­lja i proizvodi na osnovi tih u­lja

2710.002         - - - petrolej (kerozin) i ostala sred­nja u­lja

2710.0024         - - - - ostali petroleji

2710.0029         - - - - ostala sred­nja u­lja i proizvodi na osnovi tih u­lja

2710.003         - - - teška u­lja, osim otpadnih i za da­lj­nju preradu:

2710.0031         - - - - plinska dizel goriva

2710.0032         - - - - ekstra lako i lako specijalno loživo u­lje

2710.009         - - - ostala

2710.0099         - - - - otpadna u­lja

2807.00         Sumporna kiselina; oleum

2807.001         - - - sumporna kiselina pro analisi

2808.00         Dušična kiselina; sulfonitrične kiseline

2808.001         - - - dušična kiselina pro analisi

31.02         Dušična gnojiva, mineralna ili kemijska

3102.90  - ostale, uk­ljučujući i mješavine koje nisu predviđene u prethodnim podbrojevima

31.05         Mineralna ili kemijska gnojiva koja sadrže dva ili tri gnojiva elementa-dušik, fosfor i kalij; ostala gnojiva; proizvodi iz ovog poglav­lja u obliku tableta ili u sličnim oblicima ili pakira­njima do 10 kg bruto mase

3105.10  - proizvodi iz ovog poglav­lja u obliku tableta ili u sličnim oblicima ili u pakira­njima do 10 kg bruto mase

32.06         Ostale tvari za boje­nje; preparati navedeni u napomeni 3 uz ovo poglav­lje, osim onih iz tar. br. 32.03, 32.04 ili 32.05; anorganski proizvodi koji se upotreb­ljavaju kao luminofori, kemijski određeni ili neodređeni

3206.20  - pigmenti i preparati na osnovi spojeva kroma

3206.201         - - - kromno zelenilo

3206.202         - - - cinkovo žutilo (cinkov kromat)

3206.209         - - - ostalo

3206.4    - ostale tvari za boje­nje i ostali preparati

3206.49  - - ostalo

3206.492         - - - koncentrirane disperzije pigmenata

3206.494         - - - na osnovi čađe

33.04         Proizvodi za u­ljepšava­nje i šminka­nje i proizvodi za ­nje­gu kože (osim lijekova), uk­ljučujući preparate za zaštitu od sunca ili za pojačava­nje pigmentacije pri sunča­nju ili za tam­nje­nje kože; preparati za manikir i pedikir

3304.10  - proizvodi za šminka­nje usana

3304.109         - - - pripremljeni za prodaju na malo

3304.20  - proizvodi za šminka­nje očiju

3304.209         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

3304.30  - preparati za manikir i pedikir

3304.309         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

33.05         Preparati za kosu

3305.10  - šamponi

3305.109         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

3305.20  - preparati za trajno kovrča­nje i isprav­lja­nje:

3305.209         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

3305.30  - lakovi za kosu:

3305.309         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

3305.90  - ostalo

3305.909         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

33.06         Preparati za higijenu usta i zubi, uk­ljučujući paste i praškove za pričvršćiva­nje umjetnog zubala; konac za čišće­nje zubi (zubna svila), u pakira­njima za prodaju na malo

3306.10  - sredstva za ­nje­gu zubi

3306.109         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

3306.90  - ostalo

3306.909         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

33.07         Preparati za brija­nje, uk­ljučujući i one koji se upotreb­ljavaju prije i nakon brija­nja, dezodoransi za osobnu uporabu, preparati za kupa­nje, depilatori i ostali parfimerijski, kozmetički ili toaletni preparati, nespomenuti ili neuk­ljučeni na drugom mjestu; priprem­ljeni dezodoransi za prostorije, parfimirani ili neparfimirani, uk­ljučujući i one koji imaju dezinfekcijska svojstva

3307.10  - preparati za brija­nje, uk­ljučujući one što se upotreb­ljavaju prije ili nakon brija­nja

3307.109         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

3307.20  - dezodoransi za osobnu uporabu i preparati protiv znoje­nja

3307.209         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

3307.30  - parfimirane soli i ostali preparati za kupa­nje

3307.309         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

3307.4    - preparati za parfimira­nje ili dezodorira­nje prostorija, uk­ljučujući mirisne preparate za vjerske obrede

3307.49  - - ostalo

3307.499         - - - priprem­ljeni za prodaju na malo

34.02         Organska površinski aktivna sredstva (osim sapuna); površinski aktivni preparati, preparati za pra­nje (uk­ljučujući pomoćne preparate za pra­nje) i preparati za čišće­nje, s dodatkom ili bez dodatka sapuna, osim onih iz tar. broja 34.01

3402.1    - organska površinski aktivna sredstva, priprem­ljena i nepriprem­ljena za prodaju na malo

3402.11  - - anionska

3402.111         - - - alkil aril sulfonati

3402.112         - - - poliglikol eter lauril alkohol sulfat

3402.20  - preparati priprem­ljeni za prodaju na malo

3402.201         - - - u prahu, za pra­nje

3402.209         - - - ostalo

3402.90  - ostalo

3402.901         - - - u prahu, za pra­nje

38.08         Insekticidi, rodenficidi, fungicidi, herbicidi, sredstva protiv klija­nja, sredstva za re­gulira­nje rasta bi­ljaka, dezinfektanti i slični proizvodi, priprem­ljeni u oblicima ili pakira­njima za prodaju na malo ili kao preparati ili proizvodi (npr. posumporene vrpce, fiti­lji, svijeće i papiri za ubija­nje muha)

3808.20  - fungicidi

3808.209         - - - ostali fungicidi, osim za zaštitu bi­lja

39.17         Cijevi, crijeva i pribor za ­njih (npr. spojnice, ko­ljena, prirubnice), od plastičnih masa

3917.2    - cijevi i crijeva, kruti

3917.21  - - od polimera etilena

3917.211         - - - za podmorski vodovod

3917.219         - - - ostale

3917.2199         - - - - ostale

3917.22  - - od polimera propilena

3917.229         - - - ostale

3917.23  - - od polimera vinilklorida

3917.239         - - - ostale

3917.29  - - od ostalih plastičnih masa

3917.299         - - - ostale

3917.31  - - fleksibilne cijevi i crijeva, koji mogu podnijeti tlak od 27,6 MPa ili veći

3917.319         - - - ostale

3917.32  - - ostale, koje nisu pojačane niti kombinirane s drugim materijalima, bez pribora

3917.329         - - - ostale

3917.33  - - ostale, koje nisu pojačane niti kombinirane s drugim materijalima, s priborom

3917.339         - - - ostale

3917.39  - - ostale

3917.399         - - - ostale

3917.40  - pribor

3917.409         - - - ostali

39.18      Podni pokrivači od plastičnih masa, uk­ljučujući i nesamo­ljep­ljive i samoljepljive, u smocima ili u obliku ploča; tapete za zidove ili stropove, definirani napomenom 9 uz ovo poglav­lje

3918.10  - od polimera vinilklorida

3918.90  - od ostalih plastičnih masa

39.19         Samo­ljep­ljive ploče, listovi, filmovi, folije, vrpce i ostali slični oblici od plastičnih masa, uk­ljučujući i one u smocima

3919.10  - u smocima širine do 20 cm

3919.101         - - - od polipropilena

3919.102         - - - od polivinilklorida

3919.103         - - - od polietilena

3919.109         - - - ostalo

39.20         Ostale ploče, listovi, filmovi, folije i vrpce, od plastičnih masa, koje nisu celularne strukture ili koje nisu pojačane, laminirane, na podlozi ili slično kombinirane s drugim materijalima

3920.10  - od polimera etilena

3920.109         - - - ostalo

3920.30  - od polimera stirena

3920.4    - od polimera vinilklorida

3920.42  - - savit­ljivi

40.12         Protektirane ili upotreb­ljavane va­njske pneumatske gu­me; pune gume i gume sa zračnim komorama, izmje­njivi protektori (gazeći sloj) i štitnici od gume

4012.10  - protektirane gume

4012.109         - - - ostale

4012.20  - upotreb­ljavane pneumatske va­njske gume

4012.209         - - - ostale

4012.90  - ostalo

4012.909         - - - ostalo

44.09      Drvo (uk­ljučujući dužice i frize za parket, nesastav­lje­ne), profilirano (s perom i utorom, žlijeb­ljeno, falcano ili slično obrađeno), po dužini bilo koje­g ruba ili lica, uk­ljučujući bla­njano, brušeno ili zupčasto spojeno

4409.20  - ne crnogorično

4409.202         - - - od ostalog drveta

4409.203         - - - bukov parket

4409.204         - - - parket od ostale bjelogorice

4409.209         - - - ostalo

48.05      Ostali nepremazani papir i karton, u smocima ili listovima, koji nije da­lje prerađen osim u skladu s napomenom 2 uz ovo poglav­lje:

4805.2    - višeslojni papir i karton

4805.29  - - ostalo

4805.291         - - - testliner – smeđi

4805.299         - - - ostalo

4805.30  - sulfitni omotni papir

4805.60  - ostali papir i karton, mase do 150 g/m˛

4805.601         - - - fluting od starog papira

4805.609         - - - ostalo:

4805.6091         - - - - šrenc

4805.6099         - - - - ostalo

4805.70  - ostali papir i karton mase veće od 150 g/m˛, a ma­nje od 225 g/m˛

48.08      Papir i karton, valoviti (sa zalijep­ljenim ravnim površinskim listovima ili bez ­njih), naborani (krep, plisirani), re­ljefni ili bušeni u rolama ili listovima, osim papira iz tar. broja 48.03:

4808.10  - valoviti papir i karton, uk­ljučujući bušeni

64.01         Nepromočiva obuća s potplatima i licem (gor­njištem), od kaučuka, gume ili plastične mase, čije lice nije pričvršćeno za potplat niti spojeno s ­njim šiva­njem, zakiva­njem zakovicama ili čavlima, pomoću vijaka, čepova ili sličnim postupcima

6401.10  - obuća s kapicom od kovine

6401.9    - ostala obuća

6401.91  - - koja pokriva ko­ljena

6401.92  - - koja pokriva gleža­nj, ali ne i ko­ljena

6401.99  - - ostalo

64.05         Ostala obuća

6405.90  - ostala

68.10         Proizvodi od cementa, betona ili umjetnog kamena, armirani ili nearmirani

6810.1    - crijep, ploče, opeke ili slični proizvodi

6810.11  - - blokovi i opeke, građevni

6810.19  - - ostalo

6810.9    - ostali proizvodi

6810.91  - - montažni elementi, građevni

6810.99  - - ostalo

68.11         Azbestno-cementni proizvodi, proizvodi od cementa s celuloznim vlaknima i slično

6811.10  - valovite ploče

6811.20  - ostale ploče, crijep, pločice i slični proizvodi

6811.30  - cijevi i pribor za cijevi

6811.90  - ostali proizvodi

69.08         Glazirane keramičke pločice za popločava­nje i oblaga­nje; glazirane keramičke kockice i slično, za mozaik, na podlozi ili bez podloge

6908.10  - pločice, kockice i slični proizvodi pravokutnih ili drugih oblika, kod kojih se stranica s najvećom površinom može uklopiti u kvadrat čija je dužina stranice ma­nja od 7 cm

70.03         Lijevano ili va­ljano staklo, u obliku listova, ploča ili profila sa slojem ili bez sloja za apsorpciju ili refleksiju, sa ili bez nereflektirajuće­g sloja, ali drukčije neobrađeno

7003.1    - nearmirani listovi ili ploče

7003.12  - -  bojeni u masi, neprozirni, plakirani ili sa slojem za apsorpciju ili refleksiju ili sa nereflektirajućim slojem

7003.19  - - ostalo

7003.199         - - - ostalo

7003.20  - armirani listovi i ploče

7003.30  - profili

70.07         Sigurnosno staklo, od ka­ljenoga ili slojevitog stakla

7007.1    - ka­ljeno sigurnosno staklo

7007.11  - - veličine i oblika prikladnog za ugrad­nju u vozila, zrakoplove, svemirske brodove ili plovila

7007.19  - - ostalo

7007.2    - slojevito sigurnosno staklo

7007.21  - - veličine i oblika prikladnog za ugrad­nju u vozila, zrakoplove, svemirske brodove ili plovila

7007.219         - - - ostalo

7007.29  - - ostalo

70.10         Opletene boce, boce, staklenke, lonci, fiole, ampule i ostali spremnici, stakleni, za transport ili pakira­nje robe; staklenke za konzerve; čepovi, poklopci i ostali zatvarači, stakleni

7010.10  - ampule

7010.20  - stakleni čepovi, poklopci i ostali zatvarači

7010.9    - ostalo, sadržaja

7010.91  - - više od 1 1

7010.92  - - više od 0,33 l, ali ne više od 1 l

73.02         Dijelovi za izgrad­nju že­ljezničkih i tramvajskih kolosijeka od že­ljeza ili čelika; tračnice, tračnice vodilice i ozub­ljene tračnice, skretnički jezičci, srca, skretničko polužje i drugi dijelovi skretnica, pragovi, vezice, klizni jastuci, stezni klinovi, podložne ploče, elastične pritiskalice, uporne pločice, spojne motke i drugi dijelovi posebno zasnovani za postav­lja­nje, spaja­nje i pričvršćiva­nje tračnica

7302.40  - vezice i podložne ploče

7302.90  - ostalo

73.04      Cijevi i šup­lji profili, bešavni, od že­ljeza (osim od lijevanog že­ljeza) ili čelika

7304.10  - cijevi za naftovode i plinovode

7304.2    - zaštitne cijevi (»casing«), proizvodne cijevi (»tubing«) i šipke za buše­nje, što ih se rabi pri buše­nju za pridobiva­nje nafte ili plina

7304.29  - - ostale

7304.292         - - - zaštitne cijevi od ostalih čelika, va­njskog promjera ma­nje­g od 16

7304.295         - - - proizvodne cijevi ostale, od ostalih čelika

7304.299         - - - ostale

7304.3    - ostale, kružnog poprečnog presjeka, od že­ljeza ili nele­giranog čelika

7304.31  - - hladno vučene ili hladno va­ljane

7304.319         - - - ostale

7304.3199         - - - - ostale

7304.39  - - ostale

7304.399         - - - ostale

73.06         Ostale cijevi i šup­lji profili (na pr. s otvorenim spojevima, zavareni, zakovani ili zatvoreni na sličan način) od že­ljeza ili čelika

7306.10  - cijevi za naftovode ili plinovode

7306.20  - zaštitne cijevi (»casing«) i proizvodne cijevi (»tubing«) koje se rabe pri buše­nju za pridobiva­nje nafte ili plina

7306.201         - - - zaštitne cijevi va­njskog promjera ma­nje od 16

7306.30  - ostale, zavarene, kružnog poprečnog presjeka, od že­ljeza ili nele­giranog čelika

7306.309         - - - ostale

7306.60  - ostale, zavarene, koje nisu kružnog poprečnog presjeka

7306.601         - - - od že­ljeza i nele­giranog čelika kvadratnog ili pravokutnog poprečnog presjeka najveće­g opse­ga 280 mm

7306.6019         - - - - ostale

73.10         Cisterne, burad, bačve, limene kutije i slični spremnici, za bilo koji materijal (osim stlačenih ili ukap­ljenih plinova), že­ljezni ili čelični, obujma do 300 litara, s oblogom ili bez obloge ili toplinske izolacije, ali neoprem­ljeni mehaničkim ili toplinskim uređajima

7310.10  - obujma 50 l i više

7310.2    - obujma ma­nje od 50 l

7310.21  - - limenke koje će se zatvoriti lem­lje­njem ili pertlira­njem

7310.29  - - ostalo

7310.299         - - - ostalo

73.14         Tkanine (uk­ljučujući beskrajne vrpce), rešetke, mreže i ograde, od že­ljezne ili čelične žice, rešetke dobivene prosijeca­njem i razvlače­njem komada lima ili vrpce, že­ljezni ili čelični

7314.20  - rešetke, mreže i ograde zavarene na mjestima križa­nja od žice najma­nje dimenzije poprečnog presjeka od 3 mm ili veće­g i veličine oko 100 cm˛ ili veće­g

73.21      Peći za grija­nje prostorija, šted­njaci (uk­ljučujući i one s pomoćnim kotlom za centralno grija­nje), rešetkasta og­njišta, rošti­lji, žeravnice, plinska kuhala, grijala za održava­nje topline hrane i slični kućanski aparati, neelektrični i ­njihovi dijelovi, že­ljezni ili čelični

7321.1    - aparati za kuha­nje i grijala za održava­nje topline hrane

7321.12  - - na tekuća goriva

7321.8    - ostali aparati

7321.81  - - na plin ili na plin i na druga goriva

7321.82  - - na tekuća goriva

7321.83  - - na kruta goriva

7321.90  - dijelovi

73.22      Že­ljezni ili čelični neelektrično grijani radijatori za centralno grija­nje i ­njihovi dijelovi, že­ljezni ili čelični neelektrično grijani generatori toplog zraka i razdjelnici toplog zraka (uk­ljučujući razdjelnike što mogu raspodjeljivati i svježi ili kondicioniran zrak) s ugrađenim motornim ventilatorom, i ­njihovi dijelovi

7322.1    - radijatori i ­njihovi dijelovi

7322.11  - - od lijevanog že­ljeza

7322.19  - - ostali

7322.90  - ostalo

7322.909         - - - ostalo

76.04      Šipke i profili od aluminija

7604.10  - od nele­giranog aluminija

7604.2    - od slitina aluminija

7604.21  - - šup­lji profil

7604.211         - - - površinski zaštićeni (lakirani, obojeni, plastificirani, kaširani)

7604.219         - - - ostali

7604.29  - - ostalo

76.05      Žica od aluminija

76.05.1   - od nele­giranog aluminija

7605.11  - - maksimalne dimenzije poprečnog presjeka veće od 7 mm

7605.119         - - - ostala

7605.19  - - ostala

76.06         Ploče, limovi i vrpce od aluminija deb­ljine preko 0,20 mm

7606.1    - pravokutni (uk­ljučujući kvadratne)

7606.11  - - od nele­giranog aluminija

7606.119         - - - ostalo

7606.12  - - od slitina aluminija

7606.122         - - - lim površinski obrađen (lakiran, obojen, plastificiran, kaširan)

7606.129         - - - ostali

7606.9    - ostalo

7606.91  - - od nele­giranog aluminija

7606.92  - - od slitina aluminija

76.07         Aluminijske folije (uk­ljučujući i tiskane ili s podlogom od papira, kartona, plastične mase ili sličnih materijala), deb­ljine koja ne prelazi 0,20 mm (ne računajući podlogu)

7607.1    - bez podloge

7607.19  - - ostale

7607.199         - - - ostale

7607.20  - s podlogom

7607.209         - - - ostalo

76.08         Aluminijske cijevi

7608.10  - od nele­giranog aluminija

7608.109         - - - ostale

7608.20  - od slitina aluminija

7608.209         - - - ostale

7609.00         Pribor za cijevi, od aluminija (na pr. spojnice, ko­ljena, kolčaci)

76.16      Ostali proizvodi od aluminija

7616.9    - ostali

7616.99  - - ostali

7616.991         - - - radijatori

7616.999         - - - ostali

82.15      Žlice, vilice, kuhače, žlice za pjenu, lopatice za servira­nje kolača, noževi za ribu, noževi za maslac; štipa­ljke za šećer i sličan kuhi­njski i stolni pribor

8215.10  - slogovi što sadrže najma­nje jedan proizvod prevučen plemenitom kovinom

8215.20  - ostali slogovi

8215.9    - ostalo

8215.91  - - prevučeni plemenitom kovinom

8215.99  - - ostalo

83.09         Čepovi (uk­ljučujući krunske čepove, čepove s navojem i čepove kroz koje se toči), kapice za boce, poklopci od lima sa ili bez navoja, plombe i drugi pribor za pakira­nje, od običnih kovina

8309.10  - krunski čepovi

8309.90  - ostalo

8309.901         - - - čepovi s navojem

83.11      Žica, šipke, cijevi, ploče, elektrode i sl. proizvodi, od običnih kovina ili kovinskih karbida, obloženi ili ispu­njeni talite­ljima, koji se rabe za meko lem­lje­nje, tvrdo lem­lje­nje, zavariva­nje ili nanoše­nje kovina ili kovinskog karbida; žice i šipke aglomerirane od praha običnih kovina, za metalizaciju štrca­njem

8311.10  - obložene elektrode od običnih kovina, za elektrolučno zavariva­nje

8311.20  - žica od obične kovine s jezgrom, za elektrolučno zavariva­nje

8311.30  - obložene šipke i žice s jezgrom, od običnih kovina, za meko lem­lje­nje, tvrdo lem­lje­nje i zavariva­nje plamenom

8311.90  - ostalo, uk­ljučujući dijelove

84.03         Kotlovi za centralno grija­nje, osim kotlova iz tar. broja 84.02

8403.10  - kotlovi

8403.101         - - - na plin ili na plin i druga goriva

84.03.102         - - - na tekuća goriva

8403.103         - - - na kruta goriva

8403.109         - - - ostali

84.04         Pomoćni uređaji za kotlove iz tarifnog broja 84.02 i 84.03 (na pr. predgrijači napojne vode, pre­grijači uređaji za ukla­nja­nje čađe, uređaji za povrat dimnih plinova); kondenzatori za energetske jedinice za vodenu ili drugu paru

8404.10  - pomoćni uređaji za kotlove iz tar. br. 84.02 i 84.03

8404.101         - - - za kotlove iz tar. broja 84.02

8404.109         - - - za kotlove iz tar. broja 84.03

8404.20  - kondenzatori za energetske jedinice na vodenu ili drugu paru

84.06         Turbine na vodenu i drugu paru

8406.10  - turbine za pogon plovila

8406.101         - - - kondenzacijske, od najma­nje 6.000 kW

8406.109         - - - ostale

8406.8    - ostale turbine

8406.81  - - snage veće od 40 MW:

8406.811         - - - za pogon električnih generatora snage 200.000 kW i više u termoelektranama i toplanama

8406.819         - - - ostale

8406.82  - - snage ma­nje od 40 MW

8406.821         - - - kondenzacijske, od najma­nje 6.000 kW

8406.829         - - - ostale

84.08      Klipni motori s unutar­njim izgara­njem na pa­lje­nje pomoću kompresije (dizelski ili poludizelski motori)

8408.10  - pogonski motori za plovila

8408.102         - - - snage veće od 150 kW ali ne veće od 400 kW

8408.109         - - - ostali

84.13      Sisa­ljke za tekućine, pa i s mjernim uređajima; elevatori tekućina

8413.11  - - sisa­ljke za gorivo ili mazivo koje se upotreb­ljavaju na benzinskim postajama ili u garažama

8413.30  - sisa­ljke za gorivo, podmaziva­nje i rashladne medije klipnih motora s unutar­njim izgara­njem

8413.309         - - - ostale

8413.60  - ostale sisaljke za potiskivanje, s rotacijskim kretanjem

8413.601         - - - helikoidalne monosisa­ljke za agresivne kemijske materijale

8413.602         - - - zupčaste sisa­ljke za dozira­nje polimerizata za ispreda­nje umjetnih i sintetskih vlakana, za agresivne materijale

8413.603         - - - zupčaste sisa­ljke za hidrauliku

8413.6039         - - - - ostale

8413.604         - - - vijčaste sisa­ljke

8413.6049         - - - - ostale

8413.605         - - - krilne sisa­ljke

8413.6059         - - - - ostale

8413.609         - - - ostale

8413.6099         - - - - ostale

8413.70  - ostale centrifugalne sisa­ljke

8413.701         - - - višestepene sisa­ljke za ispira­nje naftnih i plinskih bušotina

84.14         Zračne ili vakuumske sisa­ljke, zračni ili plinski kompresori i ventilatori; ventilacijska ili recirkulacijska hvatala pare (nape) s ugrađenim ventilatorom pa i s filterima

8414.20  - zračne sisa­ljke na ručni ili nožni pogon

8414.209         - - - ostale

84.16         Plamenici za ložišta na tekuće gorivo, na kruto gorivo u prahu ili na plin; automatska ložišta uk­ljučujući mehaničke dodavače goriva, mehaničke rešetke, mehaničke ukla­njače pepela i slične uređaje

8416.10  - plamenici za ložišta na tekuće gorivo

8416.101         - - - kapaciteta do 2 kg/h

8416.102         - - - kapaciteta preko 300 kg/h

8416.109         - - - ostali

8416.20  - ostali plamenici za ložišta, uk­ljučujući kombinirane plamenike

8416.201         - - - kapaciteta do 84 MJ/h

8416.202         - - - za kruta goriva

8416.30  - automatska ložišta uk­ljučujući mehaničke dodavače goriva, mehaničke rešetke, mehaničke ukla­njače pepela i slične uređaje

8416.301         - - - mehanički odstra­njivači pepela

8416.309         - - - ostalo

8416.90  - dijelovi

84.24         Mehanički uređaji (pa i na ručni pogon) za izbaciva­nje, štrca­nje i za raspršiva­nje tekućina ili praha; aparati za gaše­nje požara, pa i s pu­nje­njem; pišto­lji za štrca­nje i slični uređaji; strojevi za izbaciva­nje pare ili pijeska i slični strojevi za izbaciva­nje mlaza:

8424.20  - pišto­lji za prska­nje i slični uređaji

8424.30  - strojevi za izbaciva­nje pare ili pijeska i slični strojevi za izbaciva­nje mlaza

8424.8    - ostali uređaji

8424.81  - - za po­ljoprivredu ili hortikulturu

8424.811         - - - vinogradarske prskalice

8424.813         - - - ostali zaprašivači – atomizeri do 400 l

84.26         Brodske zakretne dizalice; kabelne, mosne, i slične dizalice te prekrcajni mostovi; portalni prenosnici na pneumatskim kotačima, portalna nasložna kola i samokretne (mobilne dizalice)

8426.1    - mosne i portalne dizalice (osim okretnih) te prekrcajni mostovi, portalni prenosnici na pneumatskim kotačima i portalna nasložna kola

8426.11  - - mosne dizalice na nepomičnim stupovima

8426.111         - - - za talionice

8426.119         - - - ostale

8426.20  - tora­njske okretne dizalice

8426.209         - - - ostale

8426.9    - ostali strojevi i uređaji

8426.91  - - udešeni za ugrad­nju na cestovna vozila

8426.99  - - ostali

8426.999         - - - ostali

84.28      Ostali strojevi i uređaji za diza­nje, rukova­nje, utovar ili istovar (npr. dizala, pokretne stube, prijenosnice (transporteri) i žičare)

8428.10  - dizala i vedrični (skip) elevatori

8428.103         - - - ostala osobna i teretna dizala za stambene, poslovne i industrijske zgrade i bolnice

8428.3    - ostali elevatori i prijenosnice (transporteri) što rade neprekidno, za robu ili materijal

8428.33  - - ostali s vrpcom

8428.339         - - - ostali

8428.40  - pokretne stube i pokretne staze

8428.90  - ostali strojevi i uređaji

8428.901         - - - uređaji za rukova­nje u industriji cigle i crijepa

8428.909         - - - ostalo

8428.9099         - - - - ostalo

84.29         Samokretni buldožeri, angldozeri, grejderi, rav­njači, skrejperi, jaružala (gliboderi), utovarivači sa žlicom, strojevi za nabija­nje i cestovni va­ljci

8429.5    - jaružala (gliboderi) i utovarivači

8429.51  - - utovarivači sa čeono postav­ljenom žlicom

8429.512         - - - s motorom snage do 184 kW, s kotačima

84.33         Strojevi uređaji za berbu, žetvu i vršidbu po­ljoprivrednih proizvoda uk­ljučujući preše za balira­nje slame i stočne hrane; kosilice trave i druge kosilice; strojevi za čišće­nje ili sortira­nje jaja, voća ili drugih po­ljoprivrednih proizvoda, osim strojeva iz tarifnog broja 84.37

8433.5    - ostali strojevi i uređaji za berbu i žetvu po­ljoprivrednih proizvoda, strojevi i uređaji za vršidbu (odvaja­nje zrna od bi­ljke)

8433.51  - - kombajni za žetvu i vršidbu (za žetvu uz odvaja­nje zrna od bi­ljke)

8433.511         - - - za žito i kukuruz

8433.5112         - - - - snage motora veće od 45 do 167 kW

84.58         Tokarilice za obradu kovina skida­njem čestica (uk­ljučujući centre za tokare­nje)

8458.1    - horizontalne tokarilice

8458.11  - - numerički uprav­ljane

84.59      Alatni strojevi za obradu kovina odvaja­njem čestica (uk­ljučujući strojeve s radnim jedinicama na vodilicama) za buše­nje, razvrtava­nje, gloda­nje, ureziva­nje i nareziva­nje navoja, osim tokarilica (uk­ljučujući centre za tokare­nje) iz tar. broja 84.58

8459.10  - strojevi s radnim jedinicama na vodilicama

8459.5    - konzolne glodalice

8459.51  - - numerički uprav­ljane

84.60      Alatni strojevi za skida­nje srha, oštre­nje, bruše­nje, vlačno glača­nje (hona­nje), glača­nje brusnom prašinom (lepa­nje), polira­nje ili drukčiju završnu obradu kovina ili kermeta pomoću bruseva, abraziva ili sredstava za polira­nje, ozub­ljiva­nje reza­njem ili bruše­njem ili za dovršava­nje zupčanika iz tar. broja 84.61

8460.2    - ostali strojevi za bruše­nje kod kojih se pozicionira­nje u bilo kojoj osi može postaviti do točnosti od najma­nje 0,01 mm

8460.29  - - ostali

8460.291         - - - za dijelove va­ljnih ležaja

84.81         Slavine, ventili i slični uređaji za cjevovode, kotlove, spremnike, kace i slično, uk­ljučujući ventile za sma­nje­nje pritiska i termostatsko uprav­lja­nje ventilima

8481.10  - ventili za sma­nje­nje pritiska

8481.101         - - - re­gulatori pritiska za plinske boce

8481.30  - nepovratni ventili

8481.301         - - - usisne košare s ventilom

8481.40  - sigurnosni ventili

8481.401         - - - nazivnog otvora od 15 do 1200 mm, nazivnog pritiska do 16 MPa

8481.80  - ostali uređaji

8481.802         - - - zasuni i leptirasti zatvarači nazivnog otvora od promjera 25 do 1200 mm, nazivnog pritiska do 4 MPa; kovani zasuni nazivnog otvora od 1/2 do 2", nazivnog pritiska do 16 MPa

8481.803         - - - zaporni ventili nazivnog otvora od promjera 8 do 400 mm, nazivnog pritiska do 4 MPa; kovani zaporni ventili nazivnog otvora od 1/2 do 2", nazivnog pritiska do 16 MPa; zaporni ventili za plinske boce

8481.804         - - - kuglaste slavine nazivnog otvora od promjera 8 do 700 mm, nazivnog tlaka do 10 MPa

8481.805         - - - podzemni i nadzemni hidranti, ventili za kućne prik­ljučke pa i s ogrlicama, odzračno-dozračni ventili

85.01         Elektromotori i električni generatori (osim generatorskih agre­gata)

8501.3    - ostali motori istosmjerne struje; generatori istosmjerne struje

8501.32  - - snage preko 750 W do 75 kW

8501.329         - - - ostali

8501.34  - -  snage preko 375 kW

8501.349         - - - ostali

8501.40  - ostali motori izmjenične struje, monofazni

8501.4099         - - - - ostali

8401.5    - ostali motori izmjenične struje, višefazni

8501.51  - - snage do 750 W

8501.511         - - - elektromotori s reduktorom za otvara­nje i zatvara­nje vratiju

8501.53  - - snage preko 75 kW

8501.539         - - - ostali

8501.6    - generatori izmjenične struje

8501.61  - - snage do 75 kVA

8501.619         - - - ostali

8501.62  - - snage preko 75 do 375 kVA

8501.629         - - - ostali

8501.63  - - snage preko 375 do 750 kVA

8501.639         - - - ostali

8501.64  - - snage preko 750 kVA

85.04         Električni transformatori, statički konvertori (npr. isprav­ljači) i indukcijski svici

8504.2    - transformatori s tekućim dielektrikom

8504.21  - - snage do 650 kVA

8504.211         - - - mjerni

8504.219         - - - ostali

8504.22  - -  snage preko 650 kVA do 10.000 kVA

8504.23  - - snage preko 10.000 kVA

8504.3    - ostali transformatori

8504.32  - - snage preko 1 kVA do 16 kVA

8504.329         - - - ostali

8504.33  - - snage preko 16 kVA do 500 kVA

8504.331         - - - za električne peći za ta­lje­nje ruda kovina, snage preko 20 kVA

8504.339         - - - ostali

8504.3399         - - - - ostali

8504.34  - - snage preko 500 kVA

8504.341         - - - za električne peći za ta­lje­nje rude

8504.50  - ostali indukcijski svici

8504.509         - - - ostali

85.16         Električna protočna i akumulacijska grijala vode i potapajuća grijala; električni aparati za grija­nje prostora i električni uređaji za grija­nje tla; elektrotoplinski aparati za uređiva­nje kose (npr. aparati za suše­nje kose, aparati za kovrča­nje kose) i aparati za suše­nje ruku; električna glačala; ostali elektroplinski uređaji za kućanstvo; električni otpornici za grija­nje, osim onih iz tar. broja 85.45

8516.10  - električna protočna i akumulacijska grijala vode i potapajuća grijala

8516.2    - električni aparati za grija­nje prostorija i električni aparati za grija­nje tla

8516.29  - - ostali

8516.80  - električni otpornici za grija­nje

8516.809         - - - ostali

85.25         Odaši­ljači za radiotelefoniju, radiotele­grafiju, radiodifuziju ili televiziju, uk­ljučujući s ugrađenim prijemnikom ili aparatom za snima­nje ili reprodukciju zvuka; televizijske kamere; videokamere za statičke slike i druge videokamere (kamkorderi)

8525.10  - odaši­ljači

8525.101         - - - za emitira­nje radio programa

85.35         Električni aparati za uklapa­nje ili isklapa­nje ili zaštitu ili spaja­nje električnih strujnih krugova (npr. sklopke, osigurači, odvodnici prenapona, ograničavala napona, prigušivači valova visoke frekvencije, utikači i razdjelne kutije), za napone preko 1000 V

8535.2    - automatski prekidači strujnih krugova

8535.21  - - za napon niži od 72,5 kV

8535.29  - - ostali

8535.30  - rastav­ljači i prekidači

8535.301         - - - rastav­ljači

8535.309         - - - prekidači

85.36         Električni aparati za uklapa­nje ili isklapa­nje ili zaštitu ili spaja­nje električnih strujnih krugova (npr. sklopke, releji, osigurači, prigušivači valova visoke frekvencije, utikači i utičnice, grla za žaru­lje i razdjelne kutije), za napone do 1000 V

8536.10  - osigurači

8536.20  - automatski prekidači strujnih krugova

8536.30  - ostali aparati za zaštitu električnih strujnih krugova

8536.4    - releji

8536.49  - - ostali

8536.50  - ostale sklopke

8536.509         - - - ostale

8536.6    - grla za žaru­lje, utikači i utičnice

8536.69  - - ostalo

8536.699         - - - ostalo

85.37         Ploče, pultovi, stolovi, ormari i ostale podloge, oprem­ljeni s dva ili više aparata iz tar. br. 85.35 ili 85.36 za električno uprav­lja­nje ili razdiobu električne struje, uk­ljučujući one s ugrađenim instrumentima i aparatima iz poglav­lja 90 i aparatima za numeričko uprav­lja­nje, osim komutacijskih aparata iz tar. br. 85.17

8537.10  - za napon do 1000 V

8537.20  - za napon preko 1000 V

85.38         Dijelovi prikladni za uporabu isk­ljučivo ili uglavnom s aparatima iz tar. br. 85.35, 85.36 i 85.37

8538.10  - ploče, pultovi, stolovi, ormari i ostale podloge za proizvode iz tar. broja 85.37, neoprem­ljeni svojim aparatima

85.39         Električne žaru­lje s nitima i električne žaru­lje s izbija­njem, uk­ljučujući zatvorene reflektorske uloške s ugrađenim žaru­ljama, ultra­ljubičaste i infracrvene žaru­lje; lučne žaru­lje

8539.2    - ostale žaru­lje s nitima, isk­ljučujući ultra­ljubičaste i infracrvene žaru­lje

8539.22  - - ostale, snage do 200 W i za napone preko 100 V

8539.3    - žaru­lje s izbija­njem, osim ultra­ljubičastih žaru­lja

8539.32  - - živine ili žaru­lje s natrijevom parom; žaru­lje s halidom

8539.39  - - ostale

85.44         Izolirana žica (uk­ljučujući lakiranu žicu i anodiziranu žicu), kabeli (uk­ljučujući koaksijalne kabele) i ostali izolirani električni vodiči, s konektorima ili bez konektora; kabeli od optičkih vlakana izrađeni od pojedinačno oplaštenih vlakana, kombinirani ili ne s električnim vodičima, sa ili bez konektora

8544.4    - ostali električni vodiči, za napon do 80 V

8544.41  - - s konektorima

8544.419         - - - ostali

8544.49  - - ostali

8544.491         - - - izolirani papirom

8544.4919         - - - ostali

8544.492         - - - izolirani plastičnim masama

8544.4929         - - - - ostali

8544.499         - - - izolirani ostalim materijalima

8544.4999         - - - - ostali

8544.5    - ostali električni vodiči, za napone preko 80 V do 1000 V

8544.51  - - s konektorima

8544.519         - - - - ostali

8544.59  - - ostali

8544.591         - - - izolirani papirom

8544.592         - - - izolirani plastičnim masama

8544.593         - - - izolirani gumom

8544.599         - - - izolirani ostalim materijalima

8544.60  - ostali električni vodiči, za napon preko 1000 V

8544.602         - - - ostali izolirani plastičnim masama

8544.603         - - - ostali izolirani gumom

8544.604         - - - ostali izolirani papirom

8544.609         - - - ostali, izolirani ostalim materijalima

85.45      Ug­ljene elektrode, ug­ljene četkice, ug­ljen za žaru­lje, ug­ljen za baterije i drugi proizvodi od grafita ili od drugih vrsta ug­ljena, sa ili bez kovina, za električne svrhe

8545.20  - četkice

85.48         Otpaci i ostaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i električnih akumulatora; istrošene primarne ćelije, primarne baterije i električni akumulatori; električni dijelovi strojeva i aparata, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu u ovom poglav­lju

8548.10  - otpaci i ostaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i električnih akumulatora; istrošene primarne ćelije, primarne baterije i električni akumulatori

8548.109         - - - ostali

87.01         Traktori, cestovni te­g­ljači za poluprikolice i ostala vučna vozila (osim onih iz tar. broj 87.09)

8701.10  - traktori i ostala vučna vozila, jednoosovinski

8701.101         - - - snage motora do 10 kW

8701.102         - - - snage motora veće od 10 kW

8701.90  - ostali

8701.901         - - - po­ljoprivredni, snage motora do 50 kW

8701.902         - - - po­ljoprivredni, snage motora veće od 50 kW do 110 kW

8701.9021         - - - - stariji od 5 godina

8701.9029         - - - - ostali

87.09         Samokretna radna kolica (autokare), bez uređaja za diza­nje ili manipulaciju, koja se rabe u tvornicama, skladištima, lukama i zračnim lukama, za prijevoz robe na kratkim uda­ljenostima; vučna vozila koja se rabe na peronima že­ljezničkih kolodvora; dijelovi navedenih vozila

8709.1    - vozila

8709.11  - - električna

90.17         Instrumenti i aparati za crta­nje, obi­lježava­nje ili matematičko računa­nje (npr. aparati za crta­nje, pantografi, kutomjeri, pribor za crta­nje u slogu, logaritamska računala, kalkulatori u obliku okrugle ploče); instrumenti za mjere­nje dužine, koji se drže u ruci (npr. mjerne šipke i vrpce, mikrometarska mjerila, mjerila s nonijem), nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu u ovom poglav­lju

9017.30  - mikrometarska mjerila, pomična k­ljunasta mjerila s nonijem i kalibarska mjerila

9017.302         - - - pomična k­ljunasta mjerila s nonijem

90.28         Mjerila potroš­nje ili proizvod­nje plina, tekućine ili elektriciteta, uk­ljučujući mjerila za ­njihovo baždare­nje

9028.20  - mjerila tekućine

9028.201         - - - za gorivo

9028.202         - - - vodomjeri

9028.209         - - - ostali

9028.30  - električna brojila (strujomjeri)

9028.309         - - - ostala

94.01         Sjedala (osim onih iz tarifnog broja 94.02), uk­ljučujući ona koja se mogu pretvoriti u ležaje, i ­njihovi dijelovi

9401.40  - sjedala, osim vrtnih sjedala ili opreme za kampira­nje, koja se mogu pretvoriti u ležaje

9401.50  - sjedala od trske, pruća, bambusa ili sličnih materijala

9401.6    - ostala sjedala, s drvenim okvirima

9401.61  - - tapecirana

9401.611         - - - od savijenog drva

9401.619         - - - ostala

9401.69  - - ostala

9401.691         - - - od savijenog drva

9401.699         - - - ostala

9401.7    - ostala sjedala, s kovinskim okvirima

9401.71  - - tapecirana

9401.79  - - ostala

9401.80  - ostala sjedala

9401.90  - dijelovi

9401.901         - - - od drva

9401.909         - - - od ostalih materijala

94.03         Ostalo pokućstvo i ­nje­govi dijelovi

9403.10  - uredsko pokućstvo od kovina

9403.20  - ostalo pokućstvo od kovina

9403.209         - - - ostalo

9403.30  - uredsko pokućstvo od drva

9403.40  - kuhi­njsko pokućstvo od drva

9403.50  - pokućstvo za spavaće sobe od drva

9403.60  -  ostalo pokućstvo od drva

9403.70  - pokućstvo od plastičnih masa

9403.709         - - - ostalo

9403.80  - pokućstvo od ostalih materijala, uk­ljučujući trsku, pruće, bambus i slične materijale

9403.90  - dijelovi

9403.901         - - - od drva

9403.902         - - - od kovina

9403.903         - - - od plastičnih masa

9403.909         - - - od ostalih materijala

DODATAK III.

DEFINICIJA PROIZVODA OD MLADE GOVEDINE (BABY-BEEF) navedenih u članku 14., stavak (2)

Bez obzira na pravila za tumače­nje Kombinirane nomenklature, tekst opisa proizvoda treba uzeti samo kao naznaku, s obzirom na to da je preferencijalni režim, u kontekstu ovoga Dodatka, određen opse­gom oznaka KN. Tamo gdje su naznačene oznake ex KN, preferencijalni će se režim utvrditi zajedničkom primjenom oznake KN i odgovarajuće­ga opisa.

  KN oznaka Taric Opis

               pot-

           podjela

                      Živa goveda:

                      - Ostala:

                      - - Domaće pasmine:

                      - - - čija težina premašuje 300 kg:

                      - - - - junice (ženska goveda koja nisu imala telad):

  ex 0102 90 51 - - - - - za kla­nje:

                  10 - koja nemaju trajne zube, težine od 320 kg ili više, ali koja ne premašuje 470 kg1

  ex 0102 90 59 - - - - - Ostala:

                  11 - koja nemaju trajne zube, težine od 320 kg ili više, ali

                  21 koja ne premašuje 470 kg1

                  31

                  91

                      - - - - Ostala:

  ex 0102 90 71 - - - - - za kla­nje:

                  10 - bikovi i volovi koji nemaju trajne zube, težine od 350 kg ili više, ali čija težina ne premašuje 500 kg1

  ex 0102 90 79 - - - - - Ostala:

                  21 - bikovi i volovi koji nemaju trajne zube, težine od 350 kg

                  91 ili više, ali čija težina ne premašuje 500 kg1

                     Meso goveda, svježe ili hlađeno:

  ex 0201 10 00 - trupovi i polovice:

                  91 - trupovi težine od 180 kg ili više, ali koja ne premašuje 300 kg, i polovice težine od 90 kg ili više, ali koja ne premašuje 150 kg, niskog stu­pnja okoštava­nja hrskavice (posebno hrskavice symphysis pubis i vertebralne apofize), meso svijetloružičaste boje i mast, iznimno fine strukture, bijele do svijetložute boje1

                      - ostalo komadi s kostima:

  ex 0201 20 20 - - »kompenzirane« četvrtine:

                  91 - žkompenziranež četvrtine  težine od 90 kg ili više, ali čija težina ne pre­mašuje 150 kg, niskog stup­nja oko­štava­nja hrskavice (posebno hrskavice symphysis pubis i vertebralne apofize), meso svijetloružičaste boje i mast, iznimno fine strukture, bijele do svijetložute boje1

  ex 0201 20 30 - - neodvojene  ili  odvojene  pred­nje če­tvrtine:

                  91 - odvojene pred­nje četvrtine, težine od 45 kg ili više, ali koja ne premašuje 75 kg, niskog stup­nja okoštava­nja hrskavice (posebno hrskavice symphysis pubis i vertebralne apofize), meso svijetloružičaste boje i mast, iznimno fine strukture, bijele do svijetložute boje1

  ex 0201 20 50 - - neodvojene  ili  odvojene  straž­nje četvrtine:

                  91 - odvojene straž­nje četvrtine težine od 45 kg ili više, ali koja ne premašuje 75 kg (ali težine tzv. pistola reza od 38 kg ili više, koja ne premašuje 68 kg), niskog stup­nja okoštava­nja hrskavice (posebno hrskavice symphysis pubis i vertebralne apofize), meso svijetlo­ružičaste boje i mast, iznimno fine strukture, bijele do svijetložute boje1

DODATAK IV. (a)

HRVATSKE CARINSKE KONCESIJE ZA POLJOPRIVREDNE PROIZVODE
(Nulta stopa carine za neograničene količine od dana stupanja na snagu Sporazuma) navedene u članku 14., stavak (3) (a) (i)

Hrvatska

tarifna        Opis

oznaka

01051912         - - - pačići, za tov

01051922         - - - guščići, za tov

0105193 - - - biserke

0106007 - - - pčelinje zajednice i matice

020500         Konjsko i magareće meso ili meso mula i mazgi, svježe, rashlađeno ili smrznuto

040700   Jaja peradi i ptičja jaja, u ljusci, svježa, konzervirana ili skuhana:

04070059         - - - ptičja jaja, ostala

041000   Jestivi proizvodi životinjskog podrijetla što nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu

050400         Životinjska crijeva, mjehuri i želuci (osim ribljih) cijeli ili u komadima, svježi, rashlađeni, smrznuti, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni:

0604       Lišće, grane i ostali dijelovi bilja, bez cvjetova ili cvjetnih pupoljaka i trave, mahovine i lišaji, prikladni za bukete ili za ukrašavanje, svježi, sušeni, bojeni, bijeljeni, impregnirani ili drukčije pripremljeni:

0801         Kokosov orah, brazilski orah i indijski (cashew) orah, svježi ili osušeni, oljušteni ili neoljušteni:

080300         Banane, uključujući rajsku smokvu, svježe ili suhe

080410   - datulje

080430   - ananas

080530   - - limuni (Citrus limon, Citrus limonum) i limeta (Citrus aurantifolia)

080540   - - limunika (grape fruit)

080590   - ostali

080620   - suho

080720   - papaje

081400   Kore agruma, dinja i lubenica, svježe, smrznute, suhe ili privremeno konzervirane u slanoj vodi, sumporenoj vodi ili u drugim otopinama za konzerviranje

09011     - kava, nepržena:

0902       Čaj, aromatizirani ili nearomatizirani:

0904       Papar roda Piper; suha, drobljena ili mljevena paprika roda Capsicum ili roda Pimenta:

090500         Vanilija

0906       Cimet i cvijet cimetova drveta:

090700         Klinčići (cijeli plodovi, pupoljci i peteljke)

0908         Muškatni orah, macis i kardamon:

0909         Sjeme anisa, badijana, komorača, korijandera, kima i kumina; bobice kleke:

0910         Ingver (đumbir), šafran, kurkuma, majčina dušica, lovor u listu, kari (carry) i ostali začini:

100110   - tvrda pšenica:

1002001 - - - raž, sjemenska

1003001 - - - ječam, sjemenski

1004001 - - - zob, sjemenska

100510   - kukuruz, sjemenski

1006       Riža:

100700   Sirak u zrnu

1008         Heljda, proso, sjeme za ptice; ostale žitarice:

1106         Brašno, krupica i prah od osušenoga mahunastoga povrća iz tar. br. 07.13, od sagoa, korijenja ili gomolja iz tar. broja 07.14 ili od proizvoda iz poglavlja 8:

1108         Škrob; inulin:

110900         Pšenični gluten, osušeni ili neosušeni

1210         Hmelj, svježi ili sušeni, uključujući drobljeni ili mljeveni ili u obliku peleta; lupulin:

1211       Bilje i dijelovi bilja (uključujući sjemenje i plodove), svježe ili sušeno, rezano ili cijelo, drobljeno ili mljeveno, vrsta koje se poglavito upotrebljavaju u parfimeriji, farmaciji ili za insekticidne, fungicidne ili u slične svrhe:

121210   - rogači, uključujući i sjeme

121230   - koštice i jezgre iz koštica marelice, breskve i šljive

121299   - - ostalo

121300         Slama i pljeva od žitarica, sirove, nepripremljene, uključujući sječene, mljevene ili prešane ili u obliku peleta

1214         Broskva, stočna repa, korjenjače za hranidbu stoke, sijeno, lucerna (alfalfa), djetelina, grahorka, stočni kelj, lupina, grahorica i slični proizvodi za stočnu hranu, uključujući i oblik peleta:

1301         Šelak; prirodne gume, smole, gumesmole (na primjer, balzami):

1302       Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agaragar i ostale sluzi i zgušćivači, dobiveni od biljnih proizvoda, modificirani ili nemodificirani:

1501001 - - - tehnička svinjska mast (nepogodna za ljudsku prehranu)

1501003 - - - tehnička mast peradi

1501004 - - - jestiva mast peradi

1501009 - - - ostalo

150200   Masti od goveda, ovaca ili koza, osim iz tar. br. 15.03:

150300         Stearin od svinjske masti, ulje od svinjske masti, oleostearin, oleoulje i ulje od loja, neemulgirani, nemiješani ili na drugi način pripremljeni

1504       Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani:

151610   - životinjske masti i ulja i njihove frakcije

17021     - laktoza i laktozni sirup:

170260   - ostala fruktoza i fruktozni sirup s udjelom više od 50% u masti fruktoze u suhom stanju

170310   - melase od šećerne trske

200320   - tartufi

200911   - - smrznuti sok od naranče

2009191 - - - koncentrirani sok od naranče

2009201 - - - koncentrirani sok od grape-fruita

2009301 - - - koncentrirani sok od ostalih agruma

2009401 - - koncentrirani sok od ananasa

2009701 - - - koncentrirani sok od jabuka

2009801 - - - koncentrat soka od rajčice

2009802 - - - koncentrat soka od ostalog voća i povrća

2009901 - - koncentrirane mješavine sokova

2301         Brašno, prah i pelete od mesa ili mesnih otpadaka, od ribe ili ljuskavaca, mekušaca ili ostalih vodenih beskralježnjaka, nepogodni za ljudsku prehranu; čvarci.

230210   - kukuruzni

230220   - rižini

230240   - ostalih žitarica

230310   - ostaci od proizvodnje škroba i slični ostaci:

230500         Uljane pogače i ostali kruti ostaci dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija, nemljeveni, mljeveni ili peletirani

230670   - od klica kukuruza

230700         Vinski talog; vinski kamen (stpriješ), sirovi

2308       Biljni materijali, biljni otpaci i ostaci od prerade biljnih materijala i sporedni proizvodi, peletirani ili nepeletirani, koji se upotrebljavaju za hranidbu životinja, što nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu:

230910   - hrane za pse i mačke, pripremljena za prodaju na malo    

DODATAK IV. (b)

HRVATSKE CARINSKE KONCESIJE ZA POLJOPRIVREDNE PROIZVODE
(Nulta stopa carine unutar kvote od stupanja
na snagu Sporazuma) navedene u članku 14., stavak (3) (a) (ii)

                    

 

Hrvatska      Carinska  Godišnje

    tarifna         Opis   kvota povećanje

   oznaka        (tone) kvote (tone)

     0204       Ovčje ili kozje meso, svježe,
         rashlađeno ili smrznuto     100  5

     0207       Meso peradi i jestivi otpaci
                    peradi iz tar. broja 01.05,
                    svježi, rashlađeni ili smrznuti.     550 30

  0805 10     - - naranče        25.000    1.250

  0809 10     - - marelice:      1.000       50

  0810 10     - - jagode:         200 10

1002 009    - - - raž, ostala    500 100

1206 009    - - - sjeme suncokreta, ostalo          100  5

     1507       Sojino ulje i njegove frakcije,
         rafinirani ili nerafinirani, ali
           kemijski nemodificirani:  200       10

  2004 90     - ostalo povrće i mješavine
                    povrća      100        5

2009 80 9   - - - ostali sok     300 15

 

DODATAK IV. (c)

HRVATSKE CARINSKE KONCESIJE ZA POLJOPRIVREDNE PROIZVODE
(Nulta stopa carine za neograničene količine nakon jedne godine od stupanja na snagu Sporazuma) navedene u članku 14., stavak (3) (b) (i)

Hrvatska

tarifna              Opis

oznaka

0206            Drugi klaonični proizvodi od goveđega, svinjskoga, ovčjega, kozjega, konjskoga i magarećeg mesa ili od mesa mula i mazgi, pogodni za ljudsku prehranu, svježi, rashlađeni ili smrznuti.

0208            Ostalo meso i jestivi mesni i drugi klaonični proizvodi, svježi, rashlađeni ili smrznuti.

04070069    - - - guščja jaja, ostala

0407009      - - - ostala jaja

0714            Manioka, arorut, salep, čičoka, slatki krumpir i slično korijenje i gomolji s visokim udjelom škroba ili inulina, svježi, rashlađeni, smrznuti ili osušeni, cijeli ili rezani ili u obliku peleta; srž od sago-drveta.

0802            Ostali orašasti plodovi, svježi, suhi, oljušteni ili neoljušteni.

0811            Voće uključujući orašaste plodove, nekuhano ili kuhano u vodi ili pari, smrznuto, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila.

0812            Voće uključujući orašaste plodove, privremeno konzervirano (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumporenoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u takvom stanju neprikladno za neposrednu prehranu.

0813            Voće, suho, osim onoga koje se razvrstava u tar. br. 08.01 od 08.06; mješavine orašastih plodova ili suhog voća iz ovog poglavlja.

1209            Sjeme, plodovi i spore, vrsta koje se rabi za sjetvu.

160300            Ekstrakti i sokovi od mesa, riba, ljuskavaca, mekušaca ili od drugih vodenih beskralježnjaka.

200310        - gljive

200560        - šparoge

200791        - - od agruma

200819        - - ostalo, uključujući mješavine

200820        - ananas

200830        - agrumi

200880        - jagode

2008991      - - - banane i kokosov orah

230320        - rezanci šećerne repe, otpaci šećerne trske i drugi otpaci od proizvodnje šećera

230330        otpaci iz pivovara i destilana

230400        Uljane pogače i ostali kruti ostaci dobiveni pri ekstrakciji ulja od soje, nemljeveni, mljeveni ili peletirani.

230640        - od sjemena uljane repice

DODATAK IV. (d)

HRVATSKE CARINSKE KONCESIJE ZA POLJOPRIVREDNE PROIZVODE
(Postupno ukida­nje carina koje su utvrđene po načelu najpovlaštenije države unutar carinskih kvota) navedene u članku 14., stavak (3) (c) (i)

Carine za proizvode koji su navedeni u ovom Dodatku bit će snižene i ukinute prema ovom rasporedu:

– od stupa­nja na snagu Sporazuma sve će carine biti snižene na 80% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2003. godine sve će carine biti snižene na 60% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2004. godine sve će carine biti snižene na 40% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2005. godine sve će carine biti snižene na 20% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2006. godine ukinut će se preostale carine.

Hrvatska      Carinska    Godiš­nje

    tarifna         Opis   kvota poveća­nje

   oznaka        (tone) kvote (tone)

  0103 9       ostale žive svi­nje   500  25

  0210          Meso, jestivi mesni i drugi
    klaonični proizvodi, so­ljeni, u
    salamuri, sušeni ili dim­ljeni;
                    jestivo brašno i prah od mesa
                    ili od drugih klaoničnih
    proizvoda  300 15

  0401  Mlijeko i vrh­nje,
    nekoncentrirani i bez dodatnog
                    šećera ili drugih sladila    3 000              150

  0402  Mlijeko i vrh­nje, koncentrirani
                    ili s dodanim šećerom ili
                    drugim tvarima za zaslađiva­nje 14 000  700

  0405 10     - maslac         200 10

  0702  Rajčica, svježa ili rashlađena   7 500  375

  0703 20     - -  češ­njak:            1 000  50

  0805 20     - mandarine (uk­ljučujući
    tangirske i satsumas
    mandarine); hibridi agruma
    (klementina, vilking i sl.) 2 400  120

  0806 10     svježe grožđe         8 000  400

  1509  Maslinovo u­lje (dobiveno   
    mehaničkim postupkom) i
                    nje­gove frakcije, rafinirani ili
    nerafinirani, ili kemijski
    nemodificirani 350  20

  1602 41  Priprem­ljeni ili konzervirani
  do 1602  proizvodi od svi­njskog mesa 300 15
  49

  1701          Šećer od šećerne trske i
                    šećerne repe i kemijski čista
    saharoza, u krutom sta­nju.      5 700              285

  2002          Rajčice priprem­ljene ili
    konzervirane na drugi način
                    osim u octu ili octenoj kiselini         4 800  240

  2009 199   - sok od naranče, ostali 1 800              90

 

DODATAK IV. (e)

HRVATSKE CARINSKE KONCESIJE ZA POLJOPRIVREDNE PROIZVODE
(Postupno snižava­nje carina koje su utvrđene
po načelu najpovlaštenije države za
neograničene količine) navedene u
članku 14., stavak (3) (c) (ii)

Carine za proizvode koji su navedeni u ovom Dodatku bit će snižene prema ovom rasporedu:

– od stupa­nja na snagu Sporazuma svaka će carina biti snižena na 90% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2003. godine sve će carine biti snižene na 80% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2004. godine sve će carine biti snižene na 70% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2005. godine sve će carine biti snižene na 60% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2006. godine sve će carine biti snižene na 50% osnovne carine.

Hrvatska

tarifna              Opis

oznaka

0104            Ovce i koze, žive

01015            Domaća perad živa (kokoši vrste Gallus domesticus, patke, guske, pure i biserke)

010512        - - purići

010592        - - kokoši vrste Gallus domesticus mase do 2.000 g

0105922      - - - ostale

0209            Svi­njska slanina i salo očišćeni od mesa i salo peradi, netop­ljeni niti drukčije ekstrahirani, svježi, rashlađeni, smrznuti, so­ljeni, u salamuri, sušeni ili dim­ljeni

0404            Surutka, koncentrirana ili nekoncentrirana, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila; proizvodi koji se sastoje od prirodnih sastojaka mlijeka s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila, što nisu spomenuti niti uk­ljučeni na drugom mjestu

040700        Jaja peradi i ptičja jaja, u ­ljusci, svježa, konzervirana ili skuhana

0407004      - - - purja jaja

0601            Lukovice, gomo­lji, gomo­ljasto korije­nje, izdanci korijena, reznice i podanci za sad­nju, u ve­getaciji ili u cvatu; bi­ljka i korijen cikorije, osim korijena iz tar. broja 12.12

0602            Ostale žive bi­ljke (uk­ljučujući ­njihovo korije­nje), reznice, plemke i cijepovi; miceliji g­ljiva

0603            Rezano cvijeće i cvjetni pupo­ljci vrsta prikladnih za bukete ili za ukrašava­nje, svježi, sušeni, bojeni, bije­ljeni, impre­gnirani ili drukčije priprem­ljeni

0708            Mahunasto povrće u mahunama ili zrnu, svježe ili rashlađeno

0710            Povrće (uk­ljučujući i blanširano), smrznuto

0711            Povrće privremeno konzervirano (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, sumporenoj vodi ili drugim otopinama za konzervira­nje), ali u sta­nju neprikladnom za neposrednu prehranu

0712            Sušeno povrće, cijelo, rezano u komade ili m­ljeveno, ali da­lje nepriprem­ljeno

0713            Sušeno mahunasto povrće u zrnu, o­ljušteno ili neo­ljušteno ili lom­ljeno

0901            Kava, pržena ili nepržena sa ili bez kofeina; kavine ­ljuske i opne, nadomjesci kave, koji sadrže kavu bilo u kojem postotku

09012          - kava, pržena

100300        Ječam

1003002      - - - pivarski

100400        Zob

1004009      - - - ostala

1005            Kukuruz

100590        - ostali

1104            Žitarice u zrnu na drugi način obrađene (npr. o­ljuštene, va­ljane, u ljuskicama, perlirane, obrezane ili g­nječene), osim riže iz tar. broja 10.06; klice žitarica, cijele, va­ljane, u ­ljuskicama ili m­ljevene

1105            Brašno, krupica, prah, ­ljuskice, granule i pelete od krumpira

170230        - glukoza (dekstroza) i glukozni sirup bez udjela fruktoze ili s udjelom fruktoze ma­nje od 20% po masi u suhom sta­nju

170240        - glukoza i glukozni sirup s udjelom 20% do 50% fruktoze po masi u suhom sta­nju

2005            Ostalo povrće, priprem­ljeno ili konzervirano na drugi način osim u – octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tar. br. 20.06

200540        - grašak (Pisum sativum)

200551        - - grah u zrnu

2008            Voće, uk­ljučujući i orašaste plodove i ostali jestivi dijelovi bi­ljaka, drukčije priprem­ljeni ili konzervirani, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila ili alkohola, što nisu spomenuti niti uk­ljučeni na drugom mjestu

200850        - marelice

200870        - breskve

2009            Voćni sokovi (uk­ljučujući mošt od grožđa) i sokovi od povrća, nefermentirani i bez dodanog alkohola, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila

200940        - sok od ananasa

2009409      - - - ostali

200960        - sok od grožđa (uk­ljučujući mošt od grožđa)

2206            Ostala fermentirana pića (npr. jabukovača, kruškovača, medovina); mješavine fermentiranih pića i mješavine fermentiranih i bezalkoholnih pića, nespomenute ili obuhvaćene na drugom mjestu

2302            Posije (meki­nje) i ostali ostaci dobiveni prosijava­njem, m­ljeve­njem ili drugom obradom žitarica i mahunarki (le­guminoza), nepeletirani i peletirani

230230        - pšenični

2306            U­ljane pogače i ostali kruti ostaci dobiveni ekstrakcijom bi­ljnih masti ili u­lja, osim onih iz tar. br. 23.04 i 23.05, nem­ljeveni, m­ljeveni ili peletirani

230690        - ostalo

2309            Proizvodi koji se upotreb­ljavaju za hranidbu životi­nja

230990        - ostalo

 

DODATAK IV. (f)

HRVATSKE CARINSKE KONCESIJE ZA POLJOPRIVREDNE PROIZVODE
(Postupno snižava­nje carina koje su utvrđene po načelu najpovlaštenije države unutar kvota) navedene u članku 14., stavak (3) (c) (iii)

Carine za proizvode koji su navedeni u ovom Dodatku bit će snižene prema ovom rasporedu:

– od stupa­nja na snagu Sporazuma sve će carine biti snižene na 90% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2003. godine sve će carine biti snižene na 80% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2004. godine sve će carine biti snižene na 70% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2005. godine sve će carine biti snižene na 60% osnovne carine;

– 1. siječ­nja 2006. godine sve će carine biti snižene na 50% osnovne carine.

Hrvatska      Carinska    Godiš­nje

    tarifna         Opis   kvota poveća­nje

   oznaka        (tone) kvote (tone)

0102 90       Ostala živa govedina    200 10

0202 Goveđe meso, smrznuto      3 000 150

0203            Svi­njsko meso, svježe,
rashlađeno ili smrznuto      7 300 365

0406            Sir i skuta             2 000 100

0701 Krumpir, svjež ili rashlađen       12 000                600

070310        - crveni luk i ­ljutika 10 000         500
070390        - poriluk i ostale vrste luka     

0807 1         - di­nje (uk­ljučujući i lubenice)       5 500 275

080810        - svježe jabuke 5 400 300

1101 Brašno od pšenice ili suražice     900 45

1103 Prekrupa, krupica i pelete od
žitarica         7 800 390

1107            Slad, prženi ili neprženi 15 000         750

1601 00 Kobasice i slični proizvodi,
                      od mesa, od drugih klaoničkih
jestivih proizvoda ili od krvi;
složeni prehrambeni proizvodi
                      na osnovi tih proizvoda     1 800 90

1602 10 do Ostali priprem­ljeni ili
1602 39 konzervirani proizvodi od mesa
1602 50 do  (osim svi­njskog mesa), od
1602 90       drugih klaoničkih     500 30
proizvoda ili od krvi:

2401 Duhan sirovi ili neprerađeni;
duhanski otpaci 200              10

DODATAK V. (a)

PROIZVODI NAVEDENI U ČLANKU 15., STAVAK (1)

Uvoz u Europsku zajednicu s­ljedećih proizvoda podrijetlom iz Hrvatske bit će predmetom do­lje navedenih koncesija:

                                      Prva      Druga      Treća i

      KN oznaka              Opis      godina      godina      s­ljedeće godine

                                      (carina %)      (carina %)      (carina %)

      0301 91 10      Pastrva (Salmo trutta,      Kvota: 30 t      Kvota: 30 t      Kvota: 30 t uz 0%.

      0301 91 90      Oncorhynchus mykiss,      uz 0%.      uz 0%.

      0302 11 10      Oncorhynchus clarki,                                 Preko kvote:

      0302 11 90      Oncorhynchus aguabonita,      Preko      Preko      70% od MFN

      0303 21 10      Oncorhynchus gilae,      kvote:      kvote:      carine

      0303 21 90      Oncorhynchus apache i      90% od      80 % od

      0304 10 11      Oncorhynchus chrysogaster):      MFN      MFN

      ex0304 10 19      živa; svježa ili rashlađena,      carine      carine

      ex0304 10 91      smrznuta; sušena, so­ljena ili u

      0304 20 11      salamuri; dim­ljena; fileti i ostalo

      ex0304 20 19      rib­lje meso; rib­lje brašno, krupica

      ex0304 90 10      i pelete, pogodni za ­ljudsku

      ex0305 10 00      prehranu

      ex0305 30 90

      0305 49 45

      ex0305 59 90

      ex0305 69 90

                                      Prva      Druga      Treća i

      KN oznaka              Opis      godina      godina                sljedeće godine

                                      (carina %)      (carina %)      (carina %)

      0301 93 00      Šaran: živi; svjež ili rashlađen,      Kvota:      Kvota:      Kvota: 210 t uz %.

      0302 69 11      smrznuti; sušen, so­ljen ili u      210 t uz      210 t uz

      0303 79 11      salamuri, dim­ljen; fileti i ostalo      0%.      0%.      Preko kvote:

      ex0304 10 19      rib­lje meso; rib­lje brašno, krupica              70% od MFN

      ex0304 10 91      i pelete, pogodni za ­ljudsku      Preko      Preko      carine

      ex0304 20 19      prehranu      kvote:      kvote:

      ex0304 90 10           90% od      80% od

      ex0305 10 00           MFN      MFN

      ex0305 30 90           carine      carine

      ex0305 49 80

      ex0305 59 90

      ex0305 69 90

                                     

                                      Prva      Druga      Treća i

      KN oznaka              Opis      godina      godina      sljedeće godine

                                      (carina %)      (carina %)      (carina %)

      ex0301 99 90      Orada (Dentex dentex i Pagellus      Kvota: 35 t      Kvota: 35 t      Kvota: 35 t

      0302 69 61      spp.): živa; svježa ili rashlađena,      uz 0%.      uz 0%.               uz 0%.

      0303 79 71      smrznuta; sušena, so­ljena ili u

      ex0304 10 38      salamuri, dim­ljena; fileti i ostalo      Preko      Preko      Preko

      ex0304 10 98      rib­lje meso; rib­lje brašno, krupica      kvote:      kvote:      kvote:

      ex0304 20 95      i pelete, pogodni za ­ljudsku      80% od      55% od      30% od

      ex0304 90 97      prehranu      MFN      MFN      MFN

      ex0305 10 00           carine      carine      carine

      ex0305 30 90

      ex0305 49 80

      ex0305 59 90

      ex0305 69 90

 

                                      Prva      Druga      Treća i

      KN oznaka      Opis      godina      godina      sljedeće godine

                                      (carina %)      (carina %)      (carina %)

      ex0301 99 90      Lubin (Dicentrarchus labrax):      Kvota:      Kvota:      Kvota:

      0302 69 94      živa; svježa ili rashlađena,      550 t uz      550 t uz      550 t uz

      ex0303 77 00      smrznuta; sušena, so­ljena ili u      0%.      0%.      0%.

      ex0304 10 38      salamuri, dim­ljena; fileti i ostalo

      ex0304 10 98      rib­lje meso; rib­lje brašno, krupica      Preko      Preko      Preko

      ex0304 20 95      i pelete, pogodni za ­ljudsku      kvote:      kvote:      kvote:

      ex0304 90 97      prehranu      80% od      55% od      30% od

      ex0305 10 00           MFN      MFN      MFN

      ex0305 30 90           carine      carine      carine

      ex0305 49 80

      ex0305 59 90

      ex0305 69 90

 

      KN oznaka      Opis      Godiš­nja      Preferencijalna

                                      kvota      carina

      1604 13 11      Priprem­ljene ili      180 tona      6%

      1604 13 19      konzervirane srdele i

      ex 1604 20 50      papaline

      1604 16 00      Priprem­ljeni ili      40 tona      12,5%

      1604 20 40      konzervirani inćuni

Za količine koje prelaze kvotu u cijelosti će se primje­njivati carine koje su utvrđene po načelu najpovlaštenije države.

 

Carine za sve proizvode iz HS tarifne oznake 1604., osim priprem­ljenih ili konzerviranih srdela i papalina te inćuna, bit će snižene prema ovom rasporedu na navedene razine:                                                                     

                                                                      Četvrta i

      Godina       Prva godina Druga godina      Treća godina   s­ljedeće godine

      (carina %)      (carina %)      (carina %)      (carina %)

      Carina 80% od MFN 70% od MFN      60% od MFN      50% od MFN

 

DODATAK V. (b)

PROIZVODI NAVEDENI U ČLANKU 15., STAVAK (2)

Uvoz u Hrvatsku s­ljedećih proizvoda podrijetlom iz Europske zajednice bit će predmetom do­lje navedenih koncesija:

                                      Prva      Druga      Treća i s­ljedeće

      KN oznaka              Opis      godina      godina      godine (carina %)

                                      (carina %)      (carina %)

      0301 91 10      Pastrva (Salmo trutta,      Kvota: 25 t      Kvota: 25 t      Kvota: 25 t uz 0%.

      0301 91 90      Oncorhynchus mykiss,      uz 0%.      uz 0%.

      0302 11 10      Oncorhynchus clarki,      Preko      Preko      Preko kvote: 70%

      0302 11 90      Oncorhynchus aguabonita,      kvote:      kvote:      od MFN carine

      0303 21 10      Onchorynchus gilae,      90% od      80% od

      0303 21 90      Oncorhynchus apache i      MFN      MFN

      0304 10 11      Onchorhynchus chrysogaster):      carine      carine

      ex0304 10 19      živa; svježa ili rashlađena,                   

      ex0304 10 91      smrznuta; sušena, so­ljena ili u

      0304 20 11      salamuri, dim­ljena; fileti i ostalo

      ex0304 20 19      rib­lje meso; rib­lje brašno, krupica

      ex0304 90 10      i pelete, pogodni za ­ljudsku

      ex0305 10 00      prehranu

      ex0305 30 90

      0305 49 45

      ex0305 59 90

      ex0305 69 90

                                      Prva      Druga      Treća i

      KN oznaka              Opis      godina      godina      s­ljedeće godine

                                      (carina %)      (carina %)      (carina %)

      0301 93 00      Šaran: živi; svjež ili rashlađen,      Kvota: 30 t      Kvota: 30 t      Kvota: 30 t uz 0%.

      0302 69 11      smrznuti; sušen, so­ljen ili u      uz 0%.      uz 0%.

      0303 79 11      salamuri, dim­ljen; fileti i ostalo      Preko      Preko      Preko kvote: 70%

      ex0304 10 19      rib­lje meso; rib­lje brašno, krupica      kvote:      kvote:       od MFN carine

      ex0304 10 91      i pelete, pogodni za ­ljudsku      90% od      80% od

      ex0304 20 19      prehranu      MFN      MFN

      ex0304 90 10           carine      carine

      ex0305 10 00                                    

      ex0305 30 90

      ex0305 49 80

      ex0305 59 90

      ex0305 69 90

 

                                      Prva      Druga      Treća i

      KN oznaka              Opis      godina      godina                s­ljedeće godine

                                      (carina %)      (carina %)      (carina %)

      ex0301 99 90      Orada (Dentex dentex i Pagellus      Kvota: 35 t      Kvota: 35 t      Kvota 35 t uz 0%

      0302 69 61      spp.): živa; svježa ili rashlađena,      uz 0%      uz  0%

      0303 79 71      smrznuta; sušena, so­ljena ili u      Preko      Preko      Preko kvote: 30%

      ex0304 10 38      salamuri, dim­ljena; fileti i ostalo      kvote:       kvote      od MFN carine

      ex0304 10 98      rib­lje meso; rib­lje brašno, krupica      80% od      55% od

      ex0304 20 95      i pelete, pogodni za ­ljudsku      MFN      MFN

      ex0304 90 97      prehranu      carine      carine

      ex0305 10 00                                    

      ex0305 30 90          

      ex0305 49 80          

      ex0305 59 90          

      ex0305 69 90

 

                                      Prva      Druga      Treća i

      KN oznaka              Opis      godina      godina                s­ljedeće godine

                                      (carina %)      (carina %)      (carina %)

      ex0301 99 90      Lubin (Dicentrarchus labrax):      Kvota:      Kvota: 60      Kvota 60 t uz 0%

      0302 69 94      živa; svježa ili rashlađena,                    t uz  0%

      ex0303 77 00      smrznuta; sušena, so­ljena ili u      60 t uz                     Preko kvote: 30%

      ex0304 10 38      salamuri, dim­ljena; fileti i ostalo      0%      Preko      od MFN carine

      ex0304 10 98      rib­lje meso; rib­lje brašno, krupica        kvote:

      ex0304 20 95      i pelete, pogodni za ­ljudsku       55% od

      ex0304 90 97      prehranu      Preko      MFN

      ex0305 10 00           kvote:       carine

      ex0305 30 90           80% od

      ex0305 49 80           MFN

      ex0305 59 90           carine

      ex0305 69 90

 

      KN oznaka          Opis      Godi{­nja kvota      Preferencijalna carina

      1604 13 11      Priprem­ljene ili      70 tona      12,5%

      1604 13 19      konzervirane srdele i

      ex 1604 20 50      papaline

      1604 16 00      Priprem­ljeni ili      25 tona      10,5%

      1604 20 40      konzervirani in}uni

Za koli~ine koje prelaze kvotu u cijelosti }e se primje­njivati carine koje su utvr|ene po na~elu najpovla{tenije dr`ave.

     

Carine za sve proizvode iz HS tarifne oznake 1604., osim priprem­ljenih ili konzerviranih srdela i papalina te inćuna, bit će snižene prema ovom rasporedu na navedene razine:                                                                     

                                                                      Četvrta i

      Godina       Prva godina Druga godina      Treća godina   s­ljedeće godine

      (carina %)      (carina %)      (carina %)      (carina %)

      Carina 80% od MFN 70% od MFN      60% od MFN      50% od MFN

 

DODATAK VI.

PRAVO INTELEKTUALNOGA, INDUSTRIJSKOGA I TRGOVAČKOGA VLASNIŠTVA
navedeno u članku 16.

1. Stranke potvrđuju važnost koju pridaju obvezama koje proizlaze iz ovih višestranih ugovora:

– Međunarodne konvencije za zaštitu umjetnika izvođača, proizvođača fonograma i organizacija za radiodifuziju (Rim, 1961.);

– Pariške konvencije za zaštitu industrijskoga vlasništva (Stockholmski akt iz 1967., izmije­njen i dopu­njen 1979.);

– Madridskoga sporazuma o međunarodnoj re­gistraciji žigova (Stockholmski akt 1967., izmije­njen i dopu­njen 1979.);

– Ugovora o surad­nji na području patenata (Washington, 1970., izmije­njen i dopu­njen 1979., te izmije­njen 1984.);

– Konvencije za zaštitu proizvođača fonograma od neovlaštenog umnožava­nja ­njihovih fonograma (Ženeva, 1971.)

– Bernske konvencije za zaštitu k­njiževnih i umjetničkih djela (Pariški akt, 1971.);

– Nicanskoga sporazuma o međunarodnoj klasifikaciji roba i usluga za potrebe re­gistracije žigova (Ženeva, 1977., izmije­njen i dopu­njen 1979.);

– Ugovora o autorskom pravu Svjetske organizacije za intelektualno vlasništvo (Ženeva, 1996.);

– Ugovora o izvedbama i fonogramima Svjetske organizacije za intelektualno vlasništvo (Ženeva, 1996.).

2. Od stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma, u skladu sa Sporazumom o trgovinskim aspektima prava intelektualnoga vlasništva (TRIPS), stranke će odobriti trgovačkim društvima i držav­ljanima druge stranke u pogledu priznava­nja i zaštite intelektualnoga industrijskoga i trgovačkoga vlasništva tretman ne ma­nje povo­ljan od tretmana koji pružaju bilo kojoj trećoj zem­lji teme­ljem dvostranih sporazuma.

POPIS PROTOKOLA

Protokol 1.    O tekstilnim i odjevnim proizvodima

Protokol 2.    O proizvodima od čelika

Protokol 3.    O trgovini prerađenim po­ljoprivrednim proizvodima između Zajednice i Hrvatske

Protokol 4.         Definicija pojma »proizvoda s podrijetlom« i načini upravne surad­nje

Protokol 5.    O uzajamnoj upravnoj pomoći u carinskim pita­njima

Protokol 6.    O cestovnom tranzitnom prometu

PROTOKOL 1.

O TEKSTILNIM I ODJEVNIM
PROIZVODIMA

Članak 1.

Ovaj se Protokol primje­njuje na tekstilne i odjevne proizvode (u da­lj­njem tekstu »tekstilni proizvodi«) koji su navedeni u odsjeku XI (poglav­lje 50.–63.) Kombinirane nomenklature Zajednice.

Članak 2.

1. Tekstilni proizvodi iz odsjeka XI (poglav­lje 50.–63.) Kombinirane nomenklature koji su podrijetlom iz Hrvatske, kako je određeno u Protokolu 4. ovoga Sporazuma, ulazit će u Zajednicu bez plaća­nja carina danom stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma.

2. Carine koje se primje­njuju na izravan uvoz u Hrvatsku tekstilnih proizvoda iz odsjeka XI. (poglav­lje 50.–63.) Kombinirane nomenklature koji su podrijetlom iz Zajednice, kako je određeno Protokolom 4. ovoga Sporazuma, bit će ukinute danom stupa­nja na snagu Sporazuma, osim proizvoda koji su navedeni u Dodacima I. i II. ovoga Protokola, za koje će carinske stope biti postupno snižene, kako je u ­njima navedeno.

3. U skladu s ovim Protokolom odredbe Sporazuma, a posebno članaka 6. i 7. Sporazuma, primje­njivat će se na trgovinu tekstilnim proizvodima između stranaka.

Članak 3.

Sustav dvostruke kontrole i ostala povezana pita­nja glede izvoza tekstilnih proizvoda podrijetlom iz Hrvatske u Zajednicu, kao i proizvoda podrijetlom iz Zajednice u Hrvatsku, određeni su Sporazumom između Europske zajednice i Republike Hrvatske o trgovini tekstilnim proizvodima, koji je parafiran 8. studenoga 2000. godine i koji se privremeno primje­njuje od 1. siječ­nja 2001. godine.

Članak 4.

Od stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma neće se uvoditi nova količinska ograniče­nja ni mjere s jednakim učinkom, osim onih mjera koje su predviđene gore navedenim Sporazumom i ­nje­govim protokolima.

DODATAK I.

Carinske će se stope sniziti kako slijedi:

– od stupanja na snagu Sporazuma carine će se sniziti na 60% osnovne cijene,

– 1. siječnja 2003. godine carine će se sniziti na 30% osnovne carine.

– 1. siječnja 2004. godine preostale će se carine ukinuti.

HS 6+              Opis

51.11            Tkanine od vlačene vune ili vlačene fine životinjske dlake:

5111.20       - ostale, u mješavini pretežno ili samo s umjetnim ili sintetskim filamentima

52.07            Pamučna pređa (osim šivaćeg konca) pripremljena za prodaju na malo:

5207.10       - koja po masi, sadrži 85% ili više pamuka:

5207.101     - - - nemercerizirana

5207.109     - - - mercerizirana

52.08            Pamučne tkanine, koje po masi sadrže 85% ili više pamuka, mase do 200 g/m˛

5208.3         - obojene:

5208.31       - - platnenog prepletaja, mase do 100 g/m˛

5208.32       - - platnenog prepletaja, mase veće od 100 g/m˛

5208.39       - - ostale tkanine

5208.5         - tiskane:

5208.51       - - platnenog prepletaja, mase do 100 g/m˛

5208.52       - - platnenog prepletaja, mase veće od 100 g/m˛

5208.53       - - tronitnog ili četveronitnog keper prepletaja, uklju­čujući lomljeni keper

52.09            Pamučne tkanine, koje po masi, sadrže 85% ili više pamuka, mase veće od 200 g/m˛:

5209.2         - bijeljene:

5209.22       - - tronitnog ili četveronitnog keper prepletaja, uklju­čujući lomljeni keper

5209.29       - - ostale tkanine

5209.3         - obojene:

5209.39       - - ostale tkanine

5209.4         - od pređe različitih boja:

5209.49       - - ostale tkanine

5209.5         - tiskane:

5209.59       - - ostale tkanine

52.10            Pamučne tkanine, koje po masi sadrže manje od 85% pamuka, u mješavini pretežno ili samo s umjetnim sintetskim vlaknima, mase do 200 g/m˛

5210.2         - bijeljene:

5210.29       - - ostale tkanine

5210.3         - obojene:

5210.39       - - ostale tkanine

5210.5         - tiskane:

5210.59       - - ostale tkanine

54.02           Pređa od sintetskih filamenata (osim šivaćeg konca), nepripremljena za prodaju na malo, uključujući sintetske monofilamente finoće manje od 67 deciteksa:

5402.3         - teksturirana pređa

5402.33       - - od poliestara:

5402.339     - - - finoće veće od 50 teksta po jednoj niti

55.14            Tkanine od sintetskih vlakana rezanih, koje po masi, sadrže manje od 85% tih vlakana u mješavini pretežno ili samo s pamukom, mase veće od 170 g/m˛

5514.1         - nebijeljene ili bijeljene:

5514.12       - - tronitnog ili četveronitnog keper prepletaja, uklju­ču­jući i lomljeni keper, od poliesterskih vlakana, rezanih

5514.2         - obojene:

5514.21       - - od poliesterskih vlakana, rezanih, u platnenom prepletaju

5514.22       - - tronitnog ili četveronitnog keper prepletaja, uključu­jući i lomljeni keper, od poliesterskih vlakana, rezanih

5514.29       - - ostale tkanine

55.15           Ostale tkanine od sintetskih vlakana, rezanih:

5515.1         - od polieterskih vlakana, rezanih:

5515.11       - - u mješavini pretežno ili samo s rezanim vlaknima od viskoznog rajona

5515.12       - - u mješavini pretežno ili samo s umjetnim ili sintetskim filamentima

5515.13       - - u mješavini pretežno ili samo s vunom ili finom životinjskom dlakom

5515.19       - - ostale

55.16            Tkanine od umjetnih vlakana, rezanih:

5516.1         - koje po masi, sadrže 85% ili više  umjetnih vlakana, rezanih:

5516.11       - - nebijeljene ili bijeljene

5516.12       - - obojene

5516.13       - - od pređe različitih boja

5516.2         - koje po masi, sadrže manje od 85% umjetnih vlakana, u mješavini pretežno ili samo s umjetnim ili sintetskim filamentima:

5516.21       - - nebijeljene ili bijeljene

5516.22       - - obojene

5516.23       - - od pređe različitih boja

5516.24       - - tiskane

5516.3         - koje po masi, sadrže manje od 85% umjetnih vlakana, rezanih, u mješavini pretežno ili samo s vunom ili finom životinjskom dlakom:

5516.31       - - nebijeljene ili bijeljene

5516.32       - - obojene

5516.33       - - od pređe različitih boja

5516.34       - - tiskane

56.01           Vata od tekstilnih materijala i proizvodi od vate; tekstil­na vlakna duljine od 5 mm (flok), prah i nopne od tekstilnog materijala:

5601.2         - vata; ostali proizvodi od vate:

5601.21       - - od pamuka:

5601.211     - - - vata

5601.219     - - - proizvodi od vate

56.03            Netkani tekstil, uključujući impregniran, prevučen, prekriven ili laminiran:

5603.1         - od sintetskih i umjetnih filamenata:

5603.13       - - mase veće od 70 g/m˛ do 150 g/m˛

5603.14       - - mase veće od 150 g/m˛

5603.9         - ostalo:

5603.93       - - mase veće od 70 g/m˛ do 150 g/m˛

5603.94       - - mase veće od 150 g/m˛

57.01           Sagovi i ostali podni pokrivači, tekstilni, uzlani, dovršeni i nedovršeni:

5701.90       - od ostalih tekstilnih materijala

57.03           Sagovi i ostali podni pokrivači, tekstilni, dobiveni tafting postupkom, dovršeni ili nedovršeni:

5703.20       - od najlona ili ostalih poliamida

5703.30       - od ostalih umjetnih ili sintetskih tekstilnih materijala

5703.90       - od ostalih tekstilnih materijala

5705.00       Ostali sagovi i ostali podni pokrivači, tekstilni, dovršeni ili nedovršeni

58.03           Gaza – tkanine, osim uskih tkanina iz tar. broja 58.06:

5803.10       - od pamuka

58.07            Naljepnice, značke i slični proizvodi od tekstilnog materijala, u metraži, vrpcama ili rezani u određene oblike ili veličine, nevezeni:

5807.90       - ostali

59.03            Tekstilne tkanine impregnirane, premazne, prevučene ili prekrivene ili laminirane plastičnim masama, osim onih iz tar. broja 59.02:

5903.10       - polivinilkloridom

5903.20       - poliuretanom

5903.90       - ostale

59.06            Tekstilne tkanine impregnirane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane kaučukom ili gumom, osim onih iz tar. broja 59.02:

5906.10       - ljepljive vrpce širine do 20 cm

5906.9         - ostalo:

5906.91       - - pletene ili kačkane

5906.99       - - ostale

5909.00       Cijevi i crijeva za crpke i slične cijevi i crijeva od tekstilnog materijala, uključujući obložene i armirane, s priborom ili bez pribora od drugog materijala:

5909.001     - - - vatrogasna crijeva i cijevi

5909.009     - - - ostalo

61.03            Odijela, kompleti, jakne, hlače, hlače s plastronom i naramenicama, kratke hlače i športske hlače (osim kupaćih gaća), za muškarce i dječake, pleteni ili kačkani:

6103.1         - odijela:

6103.11       - - vunena ili od fine životinjske dlake

6103.12       - - od sintetskih vlakana

6103.19       - - od ostalih tekstilnih materijala

6103.2         - kompleti:

6103.21       - - vuneni ili od fine životinjske dlake

6103.22       - - pamučni

6103.23       - - od sintetskih vlakana

6103.29       - - od ostalih tekstilnih materijala

6103.3         - jakne i sakoi:

6103.31       - - vuneni ili od fine životinjske dlake

6103.32       - - pamučni

6103.33       - - od sintetskih vlakana

6103.39       - - od ostalih tekstilnih materijala

6103.4         - hlače, hlače s plastronom i naramenicama, kratke hlače i športske hlače:

6103.41       - - vuneni ili od fine životnjske dlake

6103.42       - - pamučni

6103.43       - - od sintetskih vlakana

6103.49       - - od ostalih tekstilnih materijala

63.01           Deke i slični pokrivači:

6301.20       - deke (osim električnih deka) i slični pokrivači, od vune ili fine životinjske dlake

6301.30       - deke (osim električnih deka) i slični pokrivači, od pamuka

6301.40       - deke (osim električnih deka) i slični pokrivači, od sintetskih vlakana

6301.90       - ostale deke i slični pokrivači

63.02            Posteljno, stolno, toaletno i kuhinjsko rublje;

6302.10       - posteljno rublje, pleteno ili kačkano

6302.2         - ostalo posteljno rublje, tiskano:

6302.21       - - pamučno

6302.22       - - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6302.29       - - od ostalih tekstilnih materijala

6302.3         - ostalo posteljno rublje:

6302.31       - - pamučno:

6302.319     - - - ostalo

6302.39       - - od ostalih tekstilnih materijala

6302.40       - stolno rublje, pleteno ili kačkano

6302.5         - ostalo stolno rublje:

6302.51       - - pamučno

6302.59       - - od ostalih tekstilnih materijala

DODATAK II.

Carinske će se stope sniziti kako slijedi:

– danom stupanja na snagu Sporazuma carine će se sniziti na 65% osnovne cijene,

– 1. siječnja 2003. godine carine će se sniziti na 50% osnov­ne cijene,

– 1. siječnja 2004. godine carine će se sniziti na 35% osnov­ne carine,

– 1. siječnja 2005. godine carine će se sniziti na 20% osnov­ne carine,

– 1. siječnja 2006. godine preostale će se carine ukinuti.

HS 6+              Opis

51.09           Pređa od vune ili fine životinjske dlake, pripremljene za prodaju na malo:

5109.10       - koja, po masi, sadrži 85% ili više vune ili fine životinjske dlake

5109.90       - ostala

61.04            Kostimi, kompleti, jakne, haljine, suknje, suknje-hlače, hlače, hlače s plastronom i naramenicama, kratke  hlače i športske hlače (osim kupaćih gaćica i kostima), za žene i djevojčice, pleteni ili kačkani:

6104.3         - jakne i sakoi:

6104.32       - - pamučni

6104.33       - - od sintetskih vlakana

6104.39       - - od ostalih tekstilnih materijala

6104.4         - haljine:

6104.41       - - vunene ili od fine životinjske dlake

6104.42       - - pamučne

6104.43       - - od sintetskih vlakana

6104.44       - - od umjetnih vlakana

6104.49       - - od ostalih tekstilnih materijala

6104.5         - suknje i suknje-hlače:

6104.51       - - vunene ili od fine životinjske dlake

6104.52       - - pamučne

6104.53       - - od sintetskih vlakana

6104.59       - - od ostalih tekstilnih materijala

6104.6         - hlače, hlače s plastronom i naramenicama, kratke hlače i športske hlače:

6104.62       - - pamučne

6104.63       - - od sintetskih vlakana

6104.69       - - od ostalih tekstilnih materijala

61.05            Košulje, za muškarce i dječake, pletene ili kačkane:

6105.10       - pamučne

6105.20       - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6105.90       - od ostalih tekstilnih materijala

61.06           Bluze, košulje i košulje-bluze, za žene i djevojčice, pletene ili kačkane:

6106.10       - pamučne

6106.20       - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6106.90       - od ostalih tekstilnih materijala

61.07           Gaće, spavaćice, pi­džame, kupaći ogrtači, kućni ogrtači i slični proizvodi, za muškarce i dječake, pleteni ili kačkani:

6107.1         - gaće:

6107.11       - - pamučne

6107.12       - - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6107.19       - - od ostalih tekstilnih materijala

6107.2         - spavaćice i pi­džame:

6107.21       - - pamučne

6107.22       - - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6107.29       - - od ostalih tekstilnih materijala

6107.9         - ostalo:

6107.91       - - pamučno

6107.92       - - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6107.99       - - od ostalih tekstilnih materijala

61.08            Kombinei, podsuk­nje, gaćice, spavaćice, pi­džame, jutar­nje ha­ljine, kupaći ogrtači, kućne ha­ljine i slični proizvodi, za žene i djevojčice, pleteni ili kačkani:

6108.2         - gaćice:

6108.21       - - pamučne

6108.22       - - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6108.29       - - od ostalih tekstilnih materijala

6108.3         - spavaćice i pi­džame:

6108.31       - - pamučne

6108.32       - - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6108.39       - - od ostalih tekstilnih materijala

6108.9         - ostalo:

6108.91       - - pamučno

6108.92       - - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6108.99       - - od ostalih tekstilnih materijala

61.09            Potkošu­lje i majice, pletene ili kačkane:

6109.10       - pamučne

6109.90       - od ostalih tekstilnih materijala

61.10            Džemperi sa zakopčava­njem ili bez zakopčava­nja, puloveri, prsluci i slični proizvodi, pleteni ili kačkani:

6110.10       - vuneni ili od fine životi­njske dlake

6110.20       - pamučni

6110.30       - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6110.90       - od ostalih tekstilnih materijala

62.03            Odijela, kompleti, jakne, hlače, hlače s plastronom i naramenicama, kratke hlače i športske hlače (osim kupaćih gaća), za muškarce i dječake:

6203.1         - odijela:

6203.11       - - vunena ili od fine životi­njske dlake

6203.12       - - od sintetskih vlakana:

6203.129     - - - ostala

6203.19       - - od ostalih tekstilnih materijala:

6203.192     - - - pamučna, ostala

6203.199     - - - ostala

6203.2         - kompleti:

6203.21       - - vuneni ili od fine životi­njske dlake

6203.22       - - pamučni:

6203.229     - - - ostali

6203.23       - - od sintetskih vlakana:

6203.239     - - - ostali

6203.29       - - od ostalih tekstilnih materijala:

6203.299     - - - ostali

6203.3         - jakne i sakoi:

6203.32       - - pamučni:

6203.329     - - - ostali

6203.33       - - od sintetskih vlakana:

6203.339     - - - ostali

6203.39       - - od ostalih tekstilnih materijala:

6203.399     - - - ostali

6203.4         - hlače, hlače s plastronom i naramenicama, kratke hlače i športske hlače:

6203.42       - - pamučni:

6203.429     - - - ostali

6203.43       - - od sintetskih vlakana:

6203.439     - - - ostali

6203.49       - - od ostalih tekstilnih materijala:

6203.499     - - - ostali

62.04            Kostimi, kompleti, jakne, ha­ljine, suk­nje, suk­nje-hlače, hlače, hlače s plastronom i naramenicama, kratke hlače i športske hlače (osim kupaćih gaćica i kupaćih kostima), za žene i djevojčice:

6204.1         - kostimi:

6204.12       - - pamučni

6204.13       - - od sintetskih vlakana

6204.19       - - od ostalih tekstilnih materijala

6204.2         - kompleti:

6204.22       - - pamučni:

6204.229     - - - ostali

6204.23       - - od sintetskih vlakana:

6204.239     - - - ostali

6204.29       - - od ostalih tekstilnih materijala:

6204.299     - - - ostali

6203.3         - jakne i sakoi:

6204.32       - - pamučne:

6204.329     - - - ostale

6204.33       - - od sintetskih vlakana:

6204.339     - - - ostale

6204.39       - - od ostalih tekstilnih materijala:

6204.399     - - - ostale

6204.4         - ha­ljine:

6204.42       - - pamučne

6204.43       - - od sintetskih vlakana

6204.44       - - od umjetnih vlakana

6204.49       - - od ostalih tekstilnih materijala

6204.5         - suk­nje i suk­nje-hlače:

6204.52       - - pamučne

6204.53       - - od sintetskih vlakana

6204.59       - - od ostalih tekstilnih materijala

6204.6         - hlače, hlače s plastronom i naramenicama, kratke hlače i športske hlače:

6204.61       - - vunene ili od fine životi­njske dlake

6204.62       - - pamučne

6204.629     - - - ostale

6204.63       - - od sintetskih vlakana:

6204.639     - - - ostale

6204.69       - - od ostalih tekstilnih materijala:

6204.699     - - - ostale

62.05           Košu­lje za muškarce i dječake:

6205.10       - vunene ili od fine životi­njske dlake

6205.20       - pamučne

6205.30       - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6205.90       - od ostalih tekstilnih materijala

62.06           Bluze, košu­lje i košu­lje-bluze, za žene i djevojčice:

6206.30       - pamučne

6206.40       - od umjetnih ili sintetskih vlakana

6206.90       - od ostalih tekstilnih materijala

6309.00       Rab­ljena odjeća i drugi rab­ljeni tekstilni proizvodi

PROTOKOL 2.

O PROIZVODIMA OD ČELIKA

Članak 1.

Ovaj će se Protokol primje­­­njivati na proizvode navedene u poglav­­­lju 72. Zajedničke carinske tarife. Također će se primje­­­njivati na ostale gotove proizvode od čelika iz gore navedenoga poglav­­­lja, koji bi u budućnosti mogli biti hrvatskoga podrijetla.

Članak 2.

Carine na uvoz koje se primje­­­njuju u Zajednici za proizvode od čelika koji su podrijetlom iz Hrvatske ukinut će se danom stupa­­­nja na snagu Sporazuma.

Članak 3.

1. Carine na uvoz koje se primje­­­njuju u Hrvatskoj za proizvode od čelika koji su podrijetlom iz Zajednice, osim proizvoda koji su navedeni u Dodatku I., ukinut će se od stupa­­­nja na snagu Sporazuma.

2. Carine koje se u Hrvatskoj primje­­­njuju na uvoz proizvoda od čelika, koji su navedeni u Dodatku I., postupno će se ukinuti prema ovom rasporedu:

– danom stupa­­­nja na snagu Sporazuma carina će se sniziti na 65% osnovne carine,

– 1. siječ­­­nja 2003. godine carina će se sniziti na 50% osnovne carine,

– 1. siječ­­­nja 2004. godine carina će se sniziti na 35% osnovne carine,

– 1. siječ­­­nja 2005. godine carina će se sniziti na 20% osnovne carine,

– 1. siječ­­­nja 2006. godine preostale će se carine ukinuti.

Članak 4.

1. Količinska ograniče­­­nja uvoza u Zajednicu proizvoda od čelika koji su podrijetlom iz Hrvatske, kao i mjere s jednakim učinkom, ukinut će se danom stupa­­­nja na snagu Sporazuma.

2. Količinska ograniče­­­nja uvoza u Hrvatsku proizvoda od čelika koji su podrijetlom iz Zajednice, kao i mjere s jednakim učinkom, ukinut će se danom stupa­­­nja na snagu Sporazuma.

Članak 5.

1. U pogledu pravila koja su određena člankom 35. Sporazuma stranke potvrđuju potrebu i hitnost da svaka stranka odmah otpočne rješavati bilo koje strukturalne slabosti svoga sektora čelika kako bi osigurala globalnu konkurentnost svoje industrije. Hrvatska će stoga u roku od dvije godine pokrenuti potrebne programe restrukturira­­­nja i prilagodbe svoje industrije čelika da bi postigla održivost toga sektora pod normalnim tržišnim uvjetima. Na traže­­­nje Zajednica će Hrvatskoj pružiti odgovarajuće tehničke savjete kako bi se postigao taj ci­­­lj.

2. Nastavno na pravila koja su određena člankom 70. ovoga Sporazuma, svi postupci protivni odredbama ovog članka procijenit će se na osnovi posebnih kriterija proizašlih iz primjene pravila o državnim potporama Zajednice, uk­­­ljučujući sekundarno zakonodavstvo, kao i bilo koja posebna pravila o kontroli državne potpore koja se primje­­­njuje u sektoru čelika po isteku Ugovora Europske zajednice za ug­­­ljen i čelik.

3. Radi primjene odredaba stavka 1. (iii) članka 35. Sporazuma u odnosu na proizvode od čelika Zajednica potvrđuje da tijekom pet godina od stupa­­­nja na snagu Sporazuma Hrvatska može iznimno odobriti državnu potporu za restrukturira­­­nje pod uvjetom:

– da to na kraju razdob­­­lja restrukturira­­­nja vodi održivosti tvrtki koje bi od toga imale koristi pod normalnim tržišnim uvjetima;

– da su iznos i intenzitet takve potpore strogo ograničeni na ono što je nužno potrebno za ponovnu uspostavu održivosti, te da se postupno sma­­­njuju;

– da je program restrukturira­­­nja povezan s globalnom racionalizacijom i sma­­­njiva­­­njem kapaciteta u Hrvatskoj.

4. Svaka će stranka osigurati punu transparentnost pri uvođe­­­nju potrebnoga restrukturira­­­nja i programa pretvorbe potpunom i neprekidnom razmjenom informacija s drugom strankom, uk­­­ljučujući deta­­­lje plana restrukturira­­­nja, te iznos, intenzitet i svrhu bilo koje državne potpore koja je dodije­­­ljena teme­­­ljem stavka 2. i 3. ovoga članka.

5. Privremeni odbor nadzirat će primjenu gore navedenih uvjeta iz stavaka 1.–4.

6. Ako jedna od stranaka određenu praksu druge stranke smatra nekompatibilnom s uvjetima iz ovoga članka i ako ta praksa nanosi ili prijeti nanoše­­­njem štete interesima prve stranke ili materijalne štete ­­­njezinoj domaćoj industriji, ta stranka može poduzeti odgovarajuće mjere nakon konzultacija s Kontaktnom skupinom iz članka 7. ili trideset radnih dana po upućiva­­­nju na takve konzultacije.

Članak 6.

Odredbe članaka 6., 7. i 8. Sporazuma primje­­­njivat će se na trgovinu proizvodima od čelika među strankama.

Članak 7.

Stranke su sporazumne da se radi praće­­­nja i pre­gledava­­­nja pravilne primjene ovoga Protokola osnuje Kontaktna skupina u skladu sa člankom 41. Sporazuma.

DODATAK I

HS 6+              Opis

72.13           Toplo va­­­ljana žica u kolutima, od že­­­ljeza ili nele­giranog čelika u nepravilno namotanim kolutovima:

7213.10       - s udub­­­lje­­­njima, rebrima, ž­­­ljebovima ili drugim deformacijama dobivenim u procesu va­­­lja­­­nja

7213.101     - - - promjera od 8 do uk­­­ljučujući 14 mm

7213.109     - - - ostala

7213.9         - ostala

7213.91       - - kružnog poprečnog presjeka, promjera ma­­­nje­g od 14 mm

7213.912     - - - ostala promjera 8 mm ili veće­g

72.14           Šipke od že­­­ljeza ili nele­giranog čelika, samo kovane, toplo va­­­ljane, toplo vučene ili toplo istiskivane, uk­­­ljučujući one što su usukane poslije va­­­lja­­­nja:

7214.20       - s udub­­­lje­­­njima, rebrima, ž­­­ljebovima ili drugim deformacijama dobivenim u pocesu va­­­lja­­­nja ili usukane poslije va­­­lja­­­nja:

7214.201     - - - promjera od 8 do uk­­­ljučujući 25 mm

7214.9         - ostale

7214.99       - - ostale

7214.991     - - - okrugle promjera od 8 do uk­­­ljučujući 25 mm

72.17           Hladno dobivena žica, od že­­­ljeza ili nele­giranog
čelika:

7217.10       - neprevučena, nepremazana, polirana ili nepolirana

7217.109     - - - ostala

PROTOKOL 3.

O TRGOVINI PRERAĐENIM POLJOPRIVREDNIM PROIZVODIMA IZMEĐU ZAJEDNICE I HRVATSKE

Članak 1.

1. Zajednica i Hrvatska primje­­­njuju carine na prerađene po­­­ljoprivredne proizvode koji su navedeni u Dodatku I. i Dodatku II., sukladno uvjetima koji su u ­­­njima navedeni bez obzira na to jesu li ograničeni kvotama ili nisu.

2. Privremeni odbor odlučit će o:

– prošire­­­nju popisa prerađenih po­­­ljoprivrednih proizvoda unutar ovoga Protokola,

– izmjenama carina navedenih u Dodacima I. i II.,

– poveća­­­nju ili ukida­­­nju carinskih kvota.

3. Privremeni odbor može zamijeniti carine koje su utvrđene ovim Protokolom sustavom uspostav­­­ljenim na teme­­­lju tržišnih cijena u Zajednici i Hrvatskoj po­­­ljoprivrednih proizvoda koji se stvarno upotreb­­­ljavaju u proizvod­­­nji prerađenih po­­­ljoprivrednih proizvoda koji su predmet ovoga Protokola.

Članak 2.

Carine koje se primje­­­njuju sukladno članku 1. mogu se sniziti odlukom Privremeni odbor:

– kada se u trgovini između Zajednice i Hrvatske snize carine koje se primje­­­njuju na osnovne proizvode, ili

– kao odgovor na sniže­­­nje koje je rezultat obostranih koncesija u svezi s prerađenim po­­­ljoprivrednim proizvodima.

Članak 3.

Zajednica i Hrvatska obavijestit će jedna drugu o upravnim rješe­­­njima koja su usvojena za proizvode obuhvaćene ovim Protokolom. Takva bi rješe­­­nja trebala osigurati jednak tretman za sve zainteresirane stranke i trebala bi biti, koliko je to moguće, jednostavna i fleksibilna.

DODATAK I.

Carine koje se primje­­­­njuju na uvoz u Zajednicu robe podrijetlom iz Hrvatske

Na uvoz u Zajednicu prerađenih po­­­­ljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Hrvatske, navedenih u nastavku, primje­­­­njivat će se nulta stopa carine.

KN oznaka      Opis

  (1)                     (2)

0403      Stepka, kiselo mlijeko, kiselo vrh­­­­nje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakise­­­­ljeno mlijeko i vrh­­­­nje, koncentrirani ili nekoncentrirani, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila, aromatizirani, s dodanim ili bez dodanog voća, oraha ili kakaa:

0403 10             - Jogurt:

0403 10 51 do   - - Aromatizirani ili s dodanim voćem, orasima ili kakaom

0403 10 99

0403 90             - Ostali:

0403 90 71 do   - - Aromatizirani ili s dodanim voćem, orasima ili

0403 90 99      kakaom

0405      Maslac i druge masti i u­­­­lja dobivene od mlijeka, mliječni namazi:

0405 20             - Mliječni namazi:

0405 20 10        - - Sa sadržajem masti od 39% po masi ili više, ali ma­­­­nje od 60%

0405 20 30        - - Sa sadržajem masti od 60% po masi ili više, ali koji ne prelaze 75%

0509 00      Prirodne spužve životi­­­­njskog podrijetla

0509 00 90        - Ostale

0710      Povrće (nekuhano ili kuhano u pari ili kipućoj vodi), smrznuto:

0710 40 00        - Slatki kukuruz

0711      Povrće privremeno konzervirano (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, sumporenoj vodi ili drugim otopinama za konzervira­­­­nje), ali u sta­­­­nju neprikladnom za neposrednu prehranu:

0711 90             - Ostalo povrće; mješavine povrća:

                          - - Povrće

0711 90 30        - - - Slatki kukuruz

1302                  Bi­­­­ljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušćivači, dobiveni od bi­­­­ljnih proizvoda, modificirani ili nemodificirani:

                          - bi­­­­ljni sokovi i ekstrakti:

1302 12 00        - - slatkog korijena

1302 13 00        - - hme­­­­lja

1302 20             - pektinske tvari, pektinati i pektati:

1302 20 10        - - suhe

1302 20 90        - - Ostale

1505      Masti od vune i masne tvari dobivene od tih masti, uk­­­­ljučujući lanolin:

1505 10 00        - masti od vune, sirove

1516      Masti i u­­­­lja životi­­­­njskog ili bi­­­­ljnog podrijetla i ­­­­njihove frakcije, djelomično ili potpuno hidrogenirani, inter-esterificirani, re-esterificirani ili elaidinizirani, bez obzira jesu li rafinirani ili nerafinirani, ali da­­­­lje nepriprem­­­­ljeni:

1516 20             - bi­­­­ljne masti i u­­­­lja i ­­­­njihove frakcije:

1516 20 10        - - hidrogenirano ricinusovo u­­­­lje

1517      Margarin; jestive mješavine ili preparati masti ili u­­­­lja životi­­­­njskog ili bi­­­­ljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili u­­­­lja iz ovog Poglav­­­­lja, osim jestivih masti ili u­­­­lja i ­­­­njihovih frakcija iz tar. broja 15.16:

1517 10             - Margarin, isk­­­­ljučujući tekući margarin:

1517 10 10        - - koji sadrži više od 10%, ali ne više od 15% mli­ječne masti po masi

1517 90             - Ostalo:

1517 90 10        - - koji sadrži više od 10%, ali ne više od 15% mli­ječne masti po masi

                          - - Ostalo

1517 90 93        - - - jestive mješavine ili preparati za oslobađa­­­­nje pli­jesni

1518 00      Životi­­­­njske ili bi­­­­ljne masti i u­­­­lja i ­­­­njihove frakcije, kuhane, oksidirane, dehidrirane, sumporirane, polimerizirane u vakuumu ili inertnom plinu ili na drugi način kemijski modificirane, uk­­­­ljučujući one iz tarifnog broja 1516; nejestive mješavine i preparati od životi­­­­njskih i bi­­­­ljnih masti i u­­­­lja ili od frakcija raz­ličitih masti ili u­­­­lja iz ovog Poglav­­­­lja što nisu spomenuti niti uk­­­­ljučeni na drugom mjestu

1518 00 10        - Linoksin

                          - Ostalo:

1518 00 91        - - Životi­­­­njske ili bi­­­­ljne masti i u­­­­lja i ­­­­njihove frak­cije, kuhane, oksidirane, dehidrirane, sumporirane, polimerizirane toplinom u vakuumu ili inertnom plinu ili na drugi način kemijski modificirane, osim navedenih u tarifnoj glavi 1516

                          - - Ostale:

1518 00 95        - - - nejestive mješavine ili pripravci dobiveni od životi­­­­nja ili bi­­­­ljnih i životi­­­­njskih masti i u­­­­lja i ­­­­njihove frakcije

1518 00 99        - - - Ostalo

1521                  Bi­­­­ljni voskovi (osim triglicerida), pčeli­­­­nji vosak, voskovi od ostalih insekata i spermaceti, rafinirani ili nerafinirani, obojeni ili neobojeni

1521 90             - Ostalo:

                          - - pčeli­­­­nji vosak i voskovi od ostalih insekata, rafinirani ili ne, obojani ili neobojani

1521 90 99        - - - Ostalo

1522 00             De­gras; ostaci dobiveni pri preradi masnih tvari i voskova životi­­­­njskog ili bi­­­­ljnog podrijetla

1522 00 10        - De­gras

1702      Ostali šećeri, uk­­­­ljučujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom sta­­­­nju; šećerni sirupi bez dodanih tvari za aromatizaciju ili za boje­­­­nje; umjetni med i mješavine umjetnog i prirodnog meda; karamel:

1702 50 00        - Kemijski čista fruktoza

1702 90             - Ostalo, uk­­­­ljučujući invertni šećer

1702 90 10        - - Kemijski čista maltoza

1704      Proizvodi od šećera (uk­­­­ljučujući bijelu čokoladu), bez kakaa

1803      Kakao pasta, odmašćena ili neodmašćena

1804 00 00      Kakao maslac, mast i u­­­­lje od kakaa

1805 00 00      Kakao prah, bez dodanog šećera ili drugih sladila

1806      Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao

1901      Sladni ekstrakt; preh. proiz. od brašna, krupice, škroba i sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s dodatkom kakaa ma­­­­njim od 40% po masi izračunato na teme­­­­lju odmašćene težine kakaa; nespomenuti na drugom mjestu; preh. proiz. od robe iz tar. br. 04.01 do 04.04 bez dodanog kakao praha ili s dod. kakao prahom do 5% po masi izračunato na teme­­­­lju odmašćene težine kakaa, nespomenuti na drugom mjestu

1902      Tjestenina, kuhana ili nekuhana ili pu­­­­njena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije priprem­­­­ljena, kao što su špageti, makaroni, rezanci, laza­­­­nje, ­­­­njoki, ravioli, kaneloni; »couscous« (kuskus), priprem­­­­ljeni ili nepriprem­­­­ljeni:

                          - Nekuhana tjestenina, nepu­­­­njena i nepriprem­­­­ljena:

1902 11 00        - - S dodatkom jaja

1902 19             - - Ostala

1902 20             - Pu­­­­njena tjestenina, kuhana, nekuhana ili drugačije priprem­­­­ljena:

                          - - Ostala:

1902 20 91        - - - Kuhana

1902 20 99        - - - Ostala

1902 30             - Ostala tjestenina

1902 40             - Couscous

1903 00 00      Tapioka i nadomjestak tapioke priprem­­­­ljene od škroba, u obliku ­­­­ljuskica, zrnaca, perli ili u sličnim oblicima

1904      Prehrambeni proizvodi dobiveni bubre­­­­njem ili prže­­­­njem žitarica ili proizvoda od žitarica (npr. corn flakes); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u pahu­­­­ljicama ili drukčije priprem­­­­ljene (osim brašna) prethodno kuhane ili drukčije priprem­­­­ljene, nespomenute ili neobuhvaćene na drugom mjestu:

1905      Kruh, peciva, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi s dodatkom kakaa ili bez dodatka kakaa; hostije, kapsule za farmaceutske proizvode, oblate, rižin papir i slični proizvodi

2001      Povrće, voće, uk­­­­ljučujući orašasti plodovi i ostali jestivi dijelovi bi­­­­ljaka, priprem­­­­ljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini:

2001 90             - Ostali:

2001 90 30        - - Slatki kukuruz (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40        - - Jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi bi­­­­ljaka koji sadrže 5% ili više škroba

2001 90 60        - - Palmine jezgre

2004      Ostalo povrće, priprem­­­­ljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznuto, osim proizvoda iz tar. br. 20.06:

2004 10             - Krumpir

                          - - Ostali

2004 10 91        - - - U obliku brašna ili pahu­­­­ljica

2004 90             - Ostalo povrće i mješavine povrća:

2004 90 10        - - Slatki kukuruz (Zea mays var. saccharata)

2005      Ostalo povrće, priprem­­­­ljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tar. br. 20.06:

2005 20             - Krumpiri

2005 20 10        - - - U obliku brašna ili pahuljica

2005 80 00        - - Slatki kukuruz (Zea mays var. saccharata)

2008      Voće, uk­­­­ljučujući i orašaste plodove i ostali jestivi dijelovi bi­­­­ljaka, drukčije priprem­­­­ljeni ili konzervirani, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila ili alkohola, što nisu spomenuti niti uk­­­­ljučeni na drugom mjestu:

                          - orašasti plodovi, kikiriki i voćne sjemenke, uk­­­­ljučujući mješavine tog voća:

2008 11             - - Kikiriki

2008 11 10        - - - Kikiriki maslac

                          - Ostalo, uk­­­­ljučujući mješavine osim onih iz tarifnog broja  2008 19:

2008 91 00        - - Palmine jezgre

2008 99             - - Ostalo

                          - - - bez dodatka alkohola:

                          - - - - bez dodatka šećera:

2008 99 85        - - - - - kukuruz, osim slatki kukuruz (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91        - - - - - jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi bi­­­­lja, sa sadržajem škroba po masi od 5% ili više

2101      Ekstrakti, esencije i koncentrati kave, čaja, mate-čaja i preparati na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, čaja ili mate-čaja; pržena cikorija i ostali prženi nadomjesci kave i ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda

2102      Kvasci (aktivni ili neaktivni); ostali jednostanični mikroorganizmi, mrtvi (osim cjepiva iz tar. broja 30.02); priprem­­­­ljeni prašci za peciva:

2102 10             - Aktivni kvasci

2102 20             - Neaktivni kvasci; ostali jednostanični mikroorganizmi, mrtvi:

                          - - Neaktivni kvasci:

2102 20 11        - - - u pločicama, kockama ili sličnim oblicima, ili u pakira­­­­njima koja ne prelaze 1 kg neto

2102 20 19        - - - Ostalo

2102 30 00        - Priprem­­­­ljeni prašci za pecivo

2103      Umaci i preparati za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i priprem­­­­ljena gorušica (senf):

2103 10 00        - umak od soje

2103 20 00        - »ketchup« i ostali umaci od rajčica

2103 30             - brašno i krupica od gorušice i priprem­­­­ljena gorušica (senf)

2103 30 90        - - priprem­­­­ljena gorušica

2103 90             - - Ostalo

2103 90 90        - - Ostalo

2104      Juhe, mesne juhe i preparati za te proizvode; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi

2105 00      Sladoled i ­­­­njemu slični jestivi ledeni proizvodi, s dodatkom ili bez dodatka kakaa

2106      Prehrambeni proizvodi što nisu spomenuti niti uk­­­­ljučeni na drugom mjestu:

2106 10             - koncentrati bjelančevina i teksturirane bjelan­če­vi­naste tvari

2106 90             - Ostalo

2106 90 10        - - Fondi od sira

2106 90 20        - - Složeni alkoholni proizvodi, osim onih na teme­­­­lju mirisnih tvari, za proizvod­­­­nju pića

                          - - Ostalo:

2106 90 92        - - - sa sadržajem mliječne masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba, koji sadrže po masi ma­­­­nje od 1,5% mliječne masti, 5% saharoze ili izoglukoze, 5% glukoze ili škroba

2106 90 98        - - - Ostalo

2202      Voda, uk­­­­ljučujući mineralnu vodu i gaziranu vodu, s dodanim šećerom ili drugim tvarima za zaslađiva­­­­nje ili aromatizaciju i ostala bezalkoholna pića, osim sokova od voća i povrća koji se razvrstavaju u tar. br. 20.09

2203 00      Pivo od slada

2205      Vermut i ostala vina od svježe­g grožđa, aromatizirani bi­­­­ljem ili tvarima za aromatizaciju

2207      Nedenaturirani etilni alkohol alkoholne jakosti 80% volumena ili jači; etilni alkohol i ostali alkoholi, denaturirani, bilo koje jakosti

2208      Nedenaturirani etilni alkohol alkoholne jakosti ma­­­­nje od 80% volumena; rakije, likeri i ostala alkoholna pića:

2208 40             - Rum i tafia

2208 90             - Ostalo:

2208 90 91 do   - - nedenaturirani etilni alkohol snage po volumenu

2208 90 99        ma­­­­nje od 80%

2402      Cigare, čeruti, cigarilosi i cigarete od duhana i nadomjestaka duhana:

2403      Ostali prerađeni duhan i nadomjesci duhana; homogenizirani i rekonstituirani duhan; duhanski estrakt i sokovi

2905      Aciklički alkoholi i ­­­­njihovi halogeni, sulfo, nitro i nitrozo derivati:

                          - Ostali polihidrični alkoholi:

2905 43 00        - - Manitol

2905 44             - - D-glucitol (sorbitol)

2905 45 00        - - Glicerol

3301      Eterična u­­­­lja (bez terpena ili s terpenima), uk­­­­lju­čujući takozvane konkrete i absolute; rezinoidi; koncentrati eteričnih u­­­­lja u mastima, neeteričnim u­­­­ljima, voskovima ili sličnom, dobiveni ekstrakcijom eteričnih u­­­­lja pomoću masti ili maceracijom; sporedni terpenski proizvodi dobiveni deterpenacijom eteričnih u­­­­lja; vodeni destilati i vodene otopine eteričnih u­­­­lja:

3301 90             - Ostalo:

3301 90 21        - - - Od slatkog korijena i hme­­­­lja

3302      Mješavine mirisnih tvari i mješavine (uk­­­­ljučujući alkoholne otopine) na osnovi jedne ili više tih tvari, koje se upotreb­­­­ljavaju kao sirovine u industriji; drugi preparati na osnovi mirisavih tvari koji se upotreb­­­­ljavaju u proizvod­­­­nji pića

3302 10             - za uporabu u industriji hrane ili pića

                          - - za uporabu u industriji pića:

                          - - - proizvodi koji sadrže sve aromatske tvari karakteristične za pića:

3302 10 10        - - - - alkoholne jakosti koja po volumenu prelazi 0,5%

                          - - - -  Ostalo:

3302 10 21        - - - - - koji ne sadrže mliječne masti, saharozu, izoglukozu, glukozu ili škrob, koji sadrže po masi ma­­­­nje od 1,5% mliječne masti, 5% saharoze ili izoglukoze, 5% glukoze ili škroba

3302 10 29        - - - - - Ostalo

3501      Kazein, kazeinati i drugi derivati kazeina, kazeinsko ­­­­ljepilo:

3501 10             - Kazein

3501 10 50        - - za upotrebu u industriji, osim u industriji hrane i pića

3501 10 90        - - Ostalo

3501 90             - Ostalo:

3501 90 90        - - Ostalo

3505      Dekstrini i drugi modificirani škrobovi (npr. preželatinirani i esterificirani škrobovi); ­­­­ljepila na osnovi škrobova ili na osnovi dekstrina ili drugih modificiranih škrobova:

3505 10             - Dekstrini i drugi modificirani škrobovi:

3505 10 10        - - Dekstrini

                          - - Drugi modificirani škrobovi:

3505 10 90        - - - Ostalo

3505 20             - Ljepila

3809      Sredstva za doradu, nosači boja, sredstva za ubrzava­­­­nje boje­­­­nja i fiksira­­­­nje boje i drugi proizvodi i preparati (npr. sredstva za apreturu i nagriza­­­­nje), koja se upotreb­­­­ljavaju u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj i sličnim industrijama, što nisu spomenuti niti uk­­­­ljučeni na drugom mjestu:

3809 10             - na osnovi škrobnih tvari

3823      Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela u­­­­lja od rafinacije; industrijski masni alkoholi:

                          - Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela u­­­­lja od rafinacije

3823 11 00        - - stearinska kiselina

3823 12 00        - - oleinska kiselina

3823 13 00        - - masne kiseline tal u­­­­lja

3823 19             - - Ostalo

3823 70 00        - industrijski masni alkoholi

3824      Priprem­­­­ljena vezivna sredstva za ­­­­ljevačke kalupe ili ­­­­ljevačke jezgre; kemijski proizvodi i preparati kemijske i srodnih industrija (uk­­­­ljučujući i one koji se sastoje od mješavina prirodnih proizvoda), nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu; ostaci od kemijske i srodnih industrija, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu:

3824 60             - Sorbitol i drugo osim iz tarifne glave 2905 44

 

DODATAK II.

Tablica 1.: Robe podrijetlom iz Zajednice za koje će Hrvatska ukinuti carine (odmah ili postupno)

KN oznaka      Opis Stopa carine (% od MFN carine)

                                                              2002                               2003                               2004                               2005                               2006                               2007

    (1)                   (2)                           (3)                           (4)                           (5)                           (6)                           (7)                           (8)

0501 00 00                               Ljudska kosa, sirova, oprana ili neoprana, odmašćena; otpaci
                               od ljudske kose                               0

0502                               Čekinje pitome ili divlje svinje, dlaka jazavca i ostala dlaka
                               i otpaci                               0

0503 00 00                               Konjska dlaka i otpaci konjske dlake, pripremljeni u slojevima
                               ili nepripremljeni, s podlogom ili bez podloge                               0

0505                               Kože i ostali ptičji dijelovi, s perjem i paperjem, perje i dijelovi
                               perja (s odsječenim vrhovima ili ne), očišćeno, dezinficirano i
                               pripremljeno za konzerviranje, ali dalje neobrađeno, prah i otpaci
                               od perja ili dijelovi perja                               0

0506                               Kosti i srž rogova, sirovi, odmašćeni, jednostavno pripremljeni
                               (ali neisječeni u oblike), tretirani s kiselinom ili deželatinizirani;
                               prah i otpaci tih proizvoda                               0

0507                               Bjelokost, kornjačevina, kitova kost, dlake kitove kosti, rogovi,
                               parošci, kopita, nokti, pandže i kljunovi, sirovi ili jednostavno
                               pripremljeni ali neisječeni u oblike; prah i otpaci tih proizvoda                               0

0508 00 00                               Koralji i slične tvari, sirovi ili jednostavno pripremljeni ali
                               drukčije neobrađeni; ljušture mekušaca, ljuskavaca ili bodljikaša,
                               kosti sipe, sirovi ili jednostavno pripremljeni ali neisječeni u
                               oblike; prah i otpaci tih proizvoda                               0

0509 00                               Prirodne spužve životinjskog podrijetla                               0

0510 00 00                               Ambra siva, kastoreum, cibet i mošus; kantaride; žuči sušene ili
                               nesušene; žlijezde i ostale životinjske tvari, svježe, rashlađene ili
                               smrznute ili drukčije privremeno konzervirane, koje se
                               upotrebljavaju u proizvodnji farmaceutskih proizvoda                               0

0710                               Povrće (nekuhano ili kuhano u pari ili kipućoj vodi), smrznuto:

0710 40 00                               - Slatki kukuruz                               0

0711                               Povrće privremeno konzervirano (npr. sumpornim dioksidom,
                               u slanoj vodi, sumporenoj vodi ili drugim otopinama za
                               konzerviranje), ali u stanju neprikladnom za neposrednu prehranu:

071190                               - Ostalo povrće, mješavine povrća:

                               - - povrće

0711 90 30                               - - - Slatki kukuruz                               0

0903 00 00                                Maté                               0

1212                               Rogači, morske i ostale alge, šećerna repa, šećerna trska, svježi,
                               rashlađeni, smrznuti ili suhi, uključujući mljevene; koštice i jezgre
                               iz koštica voća i ostale vrste biljnih proizvoda (uključujući
                               neprženu cikoriju sorte Cichorium intybus sativum), za ljudsku
                               prehranu, što nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu:

1212 20 00                               - morske alge i ostale alge                               0

1302                               Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati;
                               agar-agar i ostale sluzi i zgušćivači, dobiveni od biljnih proizvoda,
                               modificirani ili nemodificirani:

                               - biljni sokovi i ekstrakti:

1302 12 00                               - - slatkog korijena                               0

1302 13 00                               - - hmelja                               0

1302 14 00                               - - buhača ili biljnog korijena koje sadrži rotenon                               0

1302 19                               - - Ostalo:

1302 19 30                               - - - mješavine biljnih ekstrakata za proizvodnju pića ili
                               prehrambenih proizvoda                               0

                               - - - Ostalo

1302 19 91                               - - - -Medicinski                               0

1302 20                               - pektinske tvari, pektinati i pektati                               0

                               - sluzi i zgušćivači, modificirani ili nemodificirani, dobiveni iz
                               biljnih proizvoda:

1302 31 00                               - - Agar-agar                               0

1302 32                               - - sluzi i zgušćivači ekstrahirani iz rogača, sjemena rogača ili

                               sjemena šećerne repe:

1302 32 10                               - - - iz rogača ili sjemena rogača                               0

1401                               Biljni materijali koji se uglavnom rabe za pletarstvo (npr. bambus,
                               španjolska trska, trska, rogoz, vrbovo pruće, liko, slama žitarica,
                               očišćena, bijeljena ili bojana i lipova kora)                               0

1402                               Biljni materijali koji se uglavnom rabe kao materijal za punjenje
                               i tapetiranje (npr. kapok, biljna dlaka i morska trava), uključujući
                               i one što su pripremljene u obliku slojeva, s podlogom ili bez
                               podloge od drugih materijala                               0

1403                               Biljni materijali koji se uglavnom rabe za proizvodnju metli i
                               četaka (npr. sirak, pijasava, pirevina), pa i u obliku vezica i
                               snopova                               0

1404                               Biljni proizvodi što nisu spomenuti niti uključeni na drugom
                               mjestu                               0

1505                               Masti od vune i masne tvari dobivene od tih masti, uključujući
                               lanolin                               0

1506 00 00                               Ostale životinjske masti i ulja i njihove frakcije, rafinirani ili
                               nerafinirani, ali kemijski nemodificirani                               0

1515                               Ostale biljne masti i ulja, nehlapljivi (uključujući jojoba ulje)
                               i njihove frakcije, rafinirani i nerafinirani, ali kemijski
                               nemodificirani:

1515 60                               - Jojoba ulje i njegove frakcije                               0

1516                               Masti i ulja životinjskog ili biljnog podrijetla i njihove frakcije,
                               djelomično ili potpuno hidrogenirani, inter-esterificirani,
                               re-esterificirani ili elaidinizirani, bez obzira jesu li rafinirani ili
                               nerafinirani, ali dalje nepripremljeni:

1516 20                               - biljne masti i ulja i njihove frakcije:

1516 20 10                               - - hidrogenirano ricinusovo ulje                               0

1518 00                               Životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, kuhane,
                               oksidirane, dehidrirane, sumporirane, polimerizirane u vakuumu
                               ili inertnom plinu ili na drugi način kemijski modificirane,
                               uključujući one iz tarifnog broja 1516; nejestive mješavine i
                               preparati od životinjskih i biljnih masti i ulja ili od frakcija
                               različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja što nisu spomenuti niti
                               uključeni na drugom mjestu

1518 00 10                               - Linoksyn                               0

                               - Biljna ulja, u tekućem stanju, mješavine, za tehničku ili
                               industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju prehrambenih
                               proizvoda za ljudsku uporabu

1518 00 91 do                               - Ostalo                               0

1518 00 99

1520 00 00                               Glicerin sirov; glicerinske vode i baze                               0

1521                               Biljni voskovi (osim triglicerida), pčelinji vosak, voskovi
                               od ostalih insekata i spermaceti, rafinirani ili nerafinirani, obojeni
                               ili neobojeni                               0

1522 00                               Degras; ostaci dobiveni pri preradi masnih tvari i voskova
                               životinjskog ili biljnog podrijetla

1522 00 10                               -Degras                               0

1702                               Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu,
                               glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodatnih
                               tvari za aromatizaciju ili za bojenje; umjetni med i mješavine
                               umjetnog i prirodnog meda; karamel:

1702 50 00                               - Kemijski čista fruktoza                               0

1702 90                               - Ostalo, uključujući invertni šećer

1702 90 10                               - - Kemijski čista maltoza                               0

1704                               Proizvodi od šećera (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa:

170410                               - žvakaće gume, uključujući i one prevučene šećerom                               0

1803                               Kakao pasta, odmašćena ili neodmašćena                               0

1804 00 00                               Kakao maslac, mast i ulje od kakaa                               0

1805 00 00                               Kakao prah, bez dodanog šećera ili drugih sladila                               0

1901                               Sladni ekstrakt; preh. proiz. od brašna, krupice, škroba i sladnog
                               ekstrakta, bez kakaa ili s dodatkom kakaa manjim od 40% po
                               masi izračunato na temelju odmašćene težine kakaa; nespomenuti
                               na drugom mjestu; preh. proiz. od robe iz tar. br. 04.01 do 04.04
                               bez dodanog kakao praha ili s dod. kakao prahom do 5% po
                               masi izračunato na temelju odmašćene težine kakaa, nespomenuti
                               na drugom mjestu:

1901 10 00                               - proizvodi za dječju prehranu u pakiranjima za prodaju na malo                               0

1901 20 00                               - mješavine i tijesta za proizvodnju pekarskih proizvoda iz
                               tar. broja 19.05                               0

1901 90                               - Ostalo                               80                               60                               40                               30                               15                               0

1902                               Tjestenina, kuhana ili nekuhana ili punjena (mesom ili drugim
                               tvarima) ili drukčije pripremljena, kao što su špageti, makaroni,
                               rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; »couscous« (kuskus),
                               pripremljeni ili nepripremljeni:

                               - Nekuhana tjestenina, nepunjena i nepripremljena:

1902 11 00                               - - S dodatkom jaja                               80                               60                               40                               30                               0

1902 19                               - - Ostala                               80                               60                               40                               30                               0

1902 20                               - Punjena tjestenina, kuhana, nekuhana ili drugačije pripremljena:

                               - - Ostala:

1902 20 91                               - - - Kuhana                               80                               60                               40                               30                               0

1902 20 99                               - - - Ostala                               80                               60                               40                               30                               0

1902 30                               - Ostala tjestenina                               80                               60                               40                               30                               0

1902 40                               - Couscous                               80                               60                               40                               30                               0

1903 00 00                               Tapioka i nadomjestak tapioke pripremljene od škroba, u obliku
                               ljuskica, zrnaca, perli ili u sličnim oblicima                               0

1904                               Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica
                               ili proizvoda od žitarica (npr. corn flakes); žitarice (osim
                               kukuruza) u zrnu ili u pahuljicama ili drukčije pripremljene
                               (osim brašna) prethodno kuhane ili drukčije pripremljene;
                               nespomenute ili neobuhvaćene na drugom mjestu:                               0

2001                               Povrće, voće, uključujući orašasti plodovi i ostali jestivi dijelovi
                               biljaka, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini:

2001 90                               - Ostali:

2001 90 30                               - - Slatki kukuruz (Zea mays var. saccharata)                               0

200190 40                               - - Jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi biljaka koji sadrže
                               5% ili više škroba                               0

2001 90 60                               - - Palmine jezgre                               0

2004                               Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim
                               u octu ili octenoj kiselini, smrznuto, osim proizvoda iz tar.
                               br. 20.06:

2004 10                               - Krumpir:

                               - - Ostali

2004 10 91                               - - - U obliku brašna ili pahuljica                               0

2004 90                               - Ostalo povrće i mješavine povrća:

2004 90 10                               - - Slatki kukuruz (Zea mays var. saccharata)                               0

2005                               Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim
                               u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz
                               tar. br. 20.06:

2005 20                               - Krumpir:

2005 20 10                               - - - U obliku brašna ili pahuljica                               0

2005 80 00                               - - Slatki kukuruz (Zea mays var. saccharata)                               0

2008                               Voće, uključujući i orašaste plodove i ostali jestivi dijelovi biljaka,
                               drukčije pripremljeni ili konzervirani, s dodanim ili bez dodanog
                               šećera ili drugih sladila ili alkohola, što nisu spomenuti niti
                               uključeni na drugom mjestu:

                               - orašasti plodovi, kikiriki i voćne sjemenke, uključujući
                               mješavine tog voća:

2008 11                               - - Kikiriki

2008 11 10                               - - - Kikiriki maslac                               0

                               - Ostalo, uključujući mješavine osim onih iz tarifnog
                               broja 2008 19:

2008 91 00                               - - palmine jezgre                               0

2008 99                               - - Ostalo

                               - - - bez dodatka alkohola:

                               - - - - bez dodatka šećera:

2008 99 85                               - - - - - kukuruz, osim slatki kukuruz (Zea mays var. saccharata)                               0

2008 99 91                               - - - - - jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi bilja, sa sadržajem
                               škroba po masi od 5% ili više                               0

2101                               Ekstrakti, esencije i koncentrati kave, čaja, mate-čaja i preparati
                               na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, čaja ili mate-čaja;
                               pržena cikorija i ostali prženi nadomjesci kave i ekstrakti,
                               esencije i koncentrati tih proizvoda                               0

2102                               Kvasci (aktivni ili neaktivni); ostali jednostanični mikroorganizmi,
                               mrtvi (osim cjepiva iz tar. broja 30.02); pripremljeni prašci za
                               peciva                               80                               60                               40                               30                               15                               0

2103                               Umaci i preparati za umake; miješani začini i miješana začinska
                               sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica
                               (senf):

2103 10 00                               - umak od soje                               0

2103 20 00                               - »ketchup« i ostali umaci od rajčica                               0

2103 30                               - brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf)                               0

2103 90                               - - Ostalo

2103 90 10                               - - Chutney od manga, tekući                               0

2103 90 30                               - - gorka aromatična pića alkoholne jakosti od 44,2 do 49,2 % vol,
                               koji sadrže od 1,5 do 6% po masi gencijana, začina i raznih
                               sastojaka i od 4 do 105 šećera, u posudama od 0,5 litre ili manjima                               80                               60                               40                               30                               15                               0

2103 90 90                               - - Ostalo                               80                               60                               40                               30                               15                               0

2104                               Juhe, mesne juhe i preparati za te proizvode; homogenizirani
                               složeni prehrambeni proizvodi                               80                               60                               40                               30                               15                               0

2106                               Prehrambeni proizvodi što nisu spomenuti niti uključeni na
                               drugom mjestu:

2106 10                               - koncentrati bjelančevina i teksturirane bjelančevinaste tvari                               0

2106 90                               - Ostalo

2106 90 10                               - - Fondi od sira                               0

2106 90 20                               - - Složeni alkoholni proizvodi, osim onih na temelju mirisnih
                               tvari, za proizvodnju pića                               0

                               - - Ostalo:

2106 90 92                               - - - sa sadržajem mliječne masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili
                               škroba, koji sadrže po masi manje od 1,5% mliječne masti,
                               5% saharoze ili izoglukoze, 5% glukoze ili škroba                               0

2106 90 98                               - - - Ostalo                               80                               60                               40                               30                               15                               0

2201                               Voda, uključujući prirodnu i umjetnu mineralnu vodu i gaziranu
                               vodu, bez dodanog šećera ili drugih sladila ili aromatizaciju;
                               led i snijeg:

2201 90 00                               - Ostalo                               0

2203 00                               Pivo od slada                               80                               65                               50                               0

2207                               Nedenaturirani etilni alkohol alkoholne jakosti 80% volumena
                               ili jači; etilni alkohol i ostali alkoholi, denaturirani, bilo koje
                               jakosti                               80                               65                               50                               0

2208                               Nedenaturirani etilni alkohol alkoholne jakosti manje od
                               80% volumena; rakije, likeri i ostala alkoholna pića:

2208 20                               - alkoholna pića dobivena destilacijom vina, kljuka ili komine,
                               od grožđa:                               80                               65                               50                               0

2208 30                               - viski                               80                               50                               0

2208 40                               - Rum i tafia                               80                               65                               50                               0

2208 50                               - džin i klekovača                               80                               65                               50                               0

2208 60                               - Vodka                               80                               65                               50                               0

2208 70                               - likeri i likeri za okrepu                               80                               65                               50                               0

2208 90                               - Ostalo

2208 90 11 do                               - - Arak                               80                               65                               50                               0

2208 90 19

                               - - Rakija od kruške ili viš­nje (osim likera), osim rakije od

                               š­ljive – š­ljivovica, u posudama od:

ex2208 90 33                               - - - 2 litre ili ma­nje:                               80                               65                               50                               0

ex2208 90 38                               - - - više od 2 litre:                               80                               65                               50                               0

2208 90 41 do                               - - Ostala jaka alkoholna pića                               80                               65                                50                               0

2208 90 78

2208 90 91 do                               - - nedenaturirani etilni alkohol alkoholne snage po

2208 90 99                               volumenu ma­nje od 80%                               80                               65                               50                               0

2402                               Cigare, čeruti, cigarilosi i cigarete od duhana i

                               nadomjestaka duhana:

2402 10 00                               - Cigare, čeruti i cigarilosi, koji sadrže duhan                               0

2403                               Ostali prerađeni duhan i nadomjesci duhana;

                               homogenizirani i rekonstituirani duhan; duhanski ekstrakt i

                               sokovi:

                               - Ostali:

2403 91 00                               - - »Homogenizirani« ili »rekonstituirani« duhan                               0

2403 99                               - - Ostalo                               0

2905                               Aciklički alkoholi i ­njihovi halogeni, sulfo, nitro i nitrozo

                               derivati:

                               - Ostali polihidrični alkoholi:

2905 43 00                               - - Manitol                               0

2905 44                               - - D-glucitol (sorbitol)                               0

2905 45 00                               - - Glicerol                               0

3301                               Eterična u­lja (bez terpena ili s terpenima), uk­ljučujući takozvane
                               konkrete i apsolute; rezinoidi; koncentrati eteričnih u­lja u mastima,
                               neeteričnim u­ljima, voskovima ili sličnom, dobiveni ekstrakcijom
                               eteričnih u­lja pomoću masti ili maceracijom; sporedni terpenski
                               proizvodi dobiveni deterpenacijom eteričnih u­lja; vodeni destilati i
                               vodene otopine eteričnih u­lja:

3301 90                               - Ostalo:

                               - - Ekstrahirani oleorezini

3301 90 21                               - - - Od slatkog korijena i hme­lja                               0

3301 90 30                               - - - Ostalo                               0

3302                               Mješavine mirisnih tvari i mješavine (uk­ljučujući alkoholne
                               otopine) na osnovi jedne ili više tih tvari, koje se upotreb­ljavaju
                               kao sirovine u industriji; drugi preparati na osnovi mirisavih tvari
                               koji se upotreb­ljavaju u proizvod­nji pića

3302 10                               - za uporabu u industriji hrane ili pića

                               - - za uporabu u industriji pića:

                               - - - proizvodi koji sadrže sve aromat. tvari karakteristične za pića:

3302 10 10                               - - - - alkoholne jakosti koja po volumenu prelazi 0,5%                               0

                               - - - - Ostalo:

3302 10 21                               - - - - - koji ne sadrže mliječne masti, saharozu, izoglukozu,
                               glukozu ili škrob, koji sadrže po masi ma­nje od 1,5% mliječne
                               masti, 5% saharoze ili izoglukoze, 5% glukoze ili škroba                               0

3302 10 29                               - - - - - Ostalo                               0

3501                               Kazein, kazeinati i drugi derivati kazeina, kazeinsko ­ljepilo:

3501 10                               - Kazein                               0

3501 90                               - - Ostalo:

3501 90 90                               - - Ostalo                               0

3505                               Dekstrini i drugi modificirani škrobovi (npr. preželatinirani i
                               esterificirani škrobovi); ­ljepila na osnovi škrobova ili na osnovi
                               dekstrina ili drugih modificiranih škrobova:

3505 10                               - Dekstrini i drugi modificirani škrobovi:

3505 10 10                               - - Dekstrini                               0

                               - - Drugi modificirani škrobovi:

3505 10 90                               - - - Ostalo                               0

3505 20                               - Ljepila                               0

3809                               Sredstva za doradu, nosači boja, sredstva za ubrzava­nje boje­nja i
                               fiksira­nje boje i drugi proizvodi i preparati (npr. sredstva za
                               apreturu i nagriza­nje), koja se upotreb­ljavaju u tekstilnoj,
                               papirnoj, kožarskoj i sličnim industrijama, što nisu spomenuti niti
                               uk­ljučeni na drugom mjestu:

3809 10                               - na osnovi škrobnih tvari                               0

3823                               Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela u­lja od
                               rafinacije; industrijski masni alkoholi:

                               - Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela u­lja od
                               rafinacije

3823 11 00                               - - stearinska kiselina                               0

3823 12 00                               - - oleinska kiselina                               0

3823 13 00                               - - masne kiseline tal u­lja                               0

3823 19                               - - Ostalo                               0

3823 70 00                               - industrijski masni alkoholi                               0

3824                               Priprem­ljena vezivna sredstva za ­ljevačke kalupe ili ­ljevačke
                                               jezgre; kemijski proizvodi i preparati kemijske i srodnih industrija
                                               (uk­ljučujući i one koji se sastoje od mješavina prirodnih proizvoda),
                                               nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu; ostaci od kemijske
                                               i srodnih industrija, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu:

3824 60                               - Sorbitol i drugo osim iz tarifne glave 2905 44                                0

Tablica 2: Kvote i carine koje se primje­njuju pri uvozu u Hrvatsku roba podrijetlom iz Zajednice

Bi­lješka: Na proizvode koji su navedeni u ovoj tablici primijenit će se nulta stopa carine u okviru carinskih kvota koje su navedene u nastavku. Veličina tih kvota povećavat će se godiš­nje u godinama 2003., 2004., 2005. i 2006. za 10% veličine kvote u 2002. godini. Carine na uvoz količina koje premašuju te kvote snizit će se u godinama 2002., 2003., 2004., 2005. i 2006. na 90%, 80%, 70%, 60% i 50% od carine utvrđene po načelu najpovlaštenije države.

 

   KN oznaka   Opis Kvota u 2002.

          (1)             (2)          (3)

0403                              Stepka, kiselo mlijeko, kiselo vrh­nje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakise­ljeno
                              mlijeko i vrh­nje, koncentrirani ili nekoncentrirani, s dodanim ili bez dodanog šećera ili
                              drugih sladila, aromatizirani, s dodanim ili bez dodanog voća ili kakaa:                              1.600 tona

0403 10                 - Jogurt:

0403 10 51 do       - - Aromatizirani ili s dodanim voćem, orasima ili kakaom

0403 10 99

0403 90                 - Ostali:

0403 90 71 do       - - Aromatizirani ili s dodanim voćem, orasima ili kakaom

0403 90 99

0405                              Maslac i druge masti i u­lja dobivene od mlijeka, mliječni namazi:                              40 tona

0405 20                 - Mliječni namazi:

0405 20 10            - - Sa sadržajem masti od 39% po masi ili više, ali ma­nje od 60%

0405 20 30            - - Sa sadržajem masti od 60% po masi ili više, ali koji ne prelazi 75%

1517                              Margarin; jestive mješavine ili preparati masti ili u­lja životi­njskog ili bi­ljnog podrijetla
                              ili od frakcija različitih masti ili u­lja iz ovog poglav­lja, osim jestivih masti ili u­lja i ­
                              njihovih frakcija iz tar. broja 15.16:                              500 tona

1517 10                 - Margarin, isk­ljučujući tekući margarin:

1517 10 10            - - koji sadrži više od 10%, ali ne više od 15% mliječne masti po masi

1517 90                 - Ostalo:

1517 90 10            - - koji sadrži više od 10%, ali ne više od 15% mliječne masti po masi

                              - - Ostalo

1517 90 93            - - - jestive mješavine ili preparati  za oslobađanje plijesni

2201                              Voda, uk­ljučujući prirodnu i umjetnu mineralnu vodu i gaziranu vodu, bez dodanog
                              šećera ili drugih sladila ili aromatizaciju; led i snijeg:                              3.500 tona

2201 10                 - Mineralne vode i gazirane vode

2205                               Vermut i ostala vina od svježe­g grožđa, aromatizirani bi­ljem ili tvarima za aromatizaciju                              300 hl

2208                              Nedenaturirani etilni alkohol alkoholne jakosti ma­nje od 80% volumena; rakije, likeri i
                              ostala alkoholna pića:                              50 hl

ex 2208 90 33        - - - - rakija od š­ljive (š­ljivovica)

ex 2208 90 38

2402                              Cigare, čeruti, cigarilosi i cigarete od duhana i nadomjestaka duhana:                              25 tona

2402 20                 - Cigarete koje sadrže duhan

2402 90 00            - Ostale

2403                              Ostali prerađeni duhan i nadomjesci duhana; homogenizirani i rekonstituirani duhan;
                              duhanski ekstrakti i sokovi:                              30 tona

2403 10                 - duhan za puše­nje, s dodatkom ili bez dodatka nadomjestaka duhana bilo u kojem odnosu

Tablica 3: Kvote i carine  koje se primje­njuju pri uvozu u Hrvatsku roba podrijetlom iz Zajednice

Bi­lješka: Na proizvode koji su navedeni u ovoj tablici primje­njivat će se koncesije kako je navedeno u nastavku. Veličina carinskih kvota povećavat će se godiš­nje u godinama 2003., 2004., 2005. i 2006. za 10% od kvote u 2002. godini. Carine koje će se primje­njivati  na uvoz količina koje premašuju te kvote snizit će se u godinama 2002., 2003., 2004., 2005. i 2006. na 90, 80, 65, 55 i 40% od carine utvrđene po načelu najpovlaštenije države.

                                       Kvota u Carine na uvoz unutar

     KN oznaka Opis       2002. g.   kvote (% od MFN-a)

                                        (tone)       2002        2003        2004

          (1)             (2)          (3)             (4)          (5)             (6)

1704                                Proizvodi od šećera (uk­ljučujući bijelu čokoladu), bez kakaa:

170490                                - Ostali                                500                                50                                0

1806                                Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao                                1.400                                45                                22,5                                0

1905                                Kruh, peciva, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi s dodatkom kakaa ili
                                bez dodatka kakaa; hostije, kapsule za farmaceutske proizvode, oblate,
                                rižin papir i slični proizvodi                                1.600                                45                                22,5                                0

2105 00                                Sladoled i ­njemu slični jestivi ledeni proizvodi, s dodatkom ili bez dodatka
                                kakaa                                700                                45                                22,5                                0

2202                                Voda, uk­ljučujući mineralnu vodu i gaziranu vodu, s dodanim šećerom
                                ili drugim tvarima za zaslađiva­nje ili aromatizaciju i ostala bezalkoholna
                                pića, osim sokova od voća i povrća koji se razvrstavaju u tar. br. 2009                                9.000                                50                                25                                0

 

PROTOKOL 4.

DEFINICIJA POJMA »PROIZVODA S PODRIJETLOM« I NAČINI UPRAVNE SURADNJE

GLAVA I.

OPĆE ODREDBE

Članak 1.

DEFINICIJE

Za potrebe ovoga Protokola:

(a) »izrada« označuje svaku obradu ili preradu, uk­ljučujući sklapa­nje ili posebne postupke;

(b) »materijal« označuje svaki sastojak, sirovinu, sastavnicu ili dio itd. koji služi u izradi određenoga proizvoda;

(c) »proizvod« označuje proizvod koji se dobiva postupkom izrade, čak i ako je namije­njen za uporabu u nekom drugom proizvodnom postupku;

(d) »robe« označuje i materijal i proizvode;

(e) »carinska vrijednost« označuje vrijednost koja je utvrđena u skladu sa Sporazumom o provedbi članka VII. Opće­ga sporazuma o carinama i trgovini 1994 (Sporazum Svjetske trgovinske organizacije o određiva­nju carinske vrijednosti);

(f) »cijena fco tvornica« označuje cijenu koja je plaćena za određeni proizvod u korist proizvođača u Zajednici odnosno Hrvatskoj u čijoj je tvrtki obav­ljen pos­ljed­nji postupak obrade ili prerade, pod uvjetom da ta cijena uk­ljučuje vrijednost svih uporab­ljenih materijala, uma­njenu za sve domaće poreze koji podliježu ili bi mogli podlije­gati povratu po obav­ljenom izvozu dobivenoga proizvoda;

(g) »vrijednost materijala« označuje carinsku vrijednost u trenutku uvoza uporab­ljena materijala bez podrijetla ili, ako taj podatak nije poznat ili ga je nemoguće utvrditi, na prvu utvrdivu cijenu plaćenu za materijal u Zajednici ili u Hrvatskoj;

(h) »vrijednost materijala s podrijetlom« označuje vrijednost materijala sukladno definiciji iz točke (g), koja se primje­njuje mutatis mutandis;

(i) »dodana vrijednost« razumijeva cijenu proizvoda na paritetu fco tvornica, uma­njenu za carinsku vrijednost svih ugrađenih materijala s podrijetlom iz druge ugovorne stranke ili, ako carinska vrijednost nije poznata ili se ne može utvrditi, prvu cijenu koja se može provjeriti, a koja je plaćena za materijale u Zajednici ili Hrvatskoj;

(j) »poglav­lja« i »tarifni brojevi« označuju poglav­lja i tarifne brojeve (četveroznamenkaste brojeve) koji se upotreb­ljavaju u naziv­lju koje tvori Harmonizirani sustav naziva i označiva­nja robe (u da­lj­njem tekstu »Harmonizirani sustav« ili »HS«);

(k) »razvrstan« označuje razvrstava­nje određenoga proizvoda ili materijala u određeni tarifni broj;

(l) »poši­ljka« označuje proizvode koji se ili otpremaju istodobno od određenoga izvoznika do određenoga primate­lja ili su obuhvaćeni jedinstvenom prijevoznom ispravom koja se odnosi na ­njihovu otpremu od izvoznika do primate­lja ili su, ako takva isprava ne postoji, obuhvaćeni jednim računom;

(m) »teritorij« uk­ljučuje i teritorijalne vode.

GLAVA II.

DEFINICIJA POJMA »PROIZVODA S PODRIJETLOM«

Članak 2.

OPĆI UVJETI

1. Za potrebe provedbe ovoga Sporazuma smatra se da su ovi proizvodi podrijetlom iz Zajednice:

(a) proizvodi koji su u cijelosti dobiveni u Zajednici u smislu članka 5. ovoga Protokola;

(b) proizvodi koji su dobiveni u Zajednici, ali sadrže materijal koji nije ondje dobiven u cijelosti, pod uvjetom da je odnosni materijal podvrgnut u Zajednici dostatnoj obradi ili preradi u smislu članka 6. ovoga Protokola.

2. Za potrebe provedbe ovog Sporazuma smatra se da su ovi proizvodi podrijetlom iz Hrvatske:

(a) proizvodi koji su u cijelosti dobiveni u Hrvatskoj u smislu članka 5. ovoga Protokola;

(b) proizvodi koji su dobiveni u Hrvatskoj, ali sadrže materijal koji nije ondje dobiven u cijelosti, pod uvjetom da je odnosni materijal u Hrvatskoj podvrgnutoj dostatnoj obradi ili preradi u smislu članka 6. ovoga Protokola.

Članak 3.

DVOSTRANA KUMULACIJA U ZAJEDNICI

Materijal podrijetlom iz Hrvatske smatrat će se materijalom podrijetlom iz Zajednice kada je ugrađen u proizvod ondje dobiven. Taj materijal ne mora biti nužno podvrgnut dostatnoj obradi ili preradi, pod uvjetom da je podvrgnut obradi ili preradi koja nadilazi obradu ili preradu iz članka 7., stavak (1).

Članak 4.

DVOSTRANA KUMULACIJA U HRVATSKOJ

Materijal podrijetlom iz Zajednice smatrat će se materijalom podrijetlom iz Hrvatske kada je ugrađen u proizvod ondje dobiven. Taj materijal ne mora biti nužno podvrgnut dostatnoj obradi ili preradi, pod uvjetom da je podvrgnut obradi ili preradi koja nadilazi obradu ili preradu iz članka 7., stavak (1).

Članak 5.

PROIZVODI DOBIVENI U CIJELOSTI

1. Smatra se da su dobiveni u cijelosti u Zajednici ili Hrvatskoj:

(a) mineralni proizvodi koji su izvađeni iz ­njihova tla ili s ­njihova morskoga dna;

(b) bi­ljni proizvodi ondje ubrani ili pož­njeveni;

(c) žive životi­nje koje su ondje okoćene i uzgojene;

(d) proizvodi proizvedeni od ondje uzgojenih živih životi­nja;

(e) proizvodi koji su dobiveni lovom ili ribolovom ondje obav­ljenim;

(f) proizvodi morskoga ribolova i drugi proizvodi koje su ­njihova plovila izvadila iz mora izvan teritorijalnih voda Zajednice ili Hrvatske;

(g) proizvodi izrađeni na ­njihovim brodovima tvornicama isk­ljučivo od proizvoda navedenih pod točkom (f);

(h) rab­ljeni proizvodi ondje prikup­ljeni namije­njeni samo za reciklira­nje sirovina, uk­ljučujući rab­ljene gume koje su prikladne isk­ljučivo za protektira­nje guma ili uporabu u obliku otpada;

(i) otpad i otpadni materijal nastali slijedom proizvodnih postupaka ondje obav­ljenih; (j) proizvodi koji su izvađeni s morskoga dna ili podzem­lja izvan ­njihovih teritorijalnih voda, pod uvjetom da imaju isk­ljučivo pravo na eksploataciju toga dna ili podzem­lja;

(k) roba ondje proizvedena isk­ljučivo od proizvoda koji su navedeni pod točkom (a) do (j);

2. Izrazi »­njihova plovila« i »­njihovim brodovima tvornicama« iz stavka 1. točka (f) odnosno (g) primje­njuju se isk­ljučivo na plovila i brodove tvornice:

(a) koji su re­gistrirani ili upisani u jednoj od država članica ili u Hrvatskoj;

(b) koji plove pod zastavom jedne od država članica ili Hrvatske;

(c) koji se u omjeru od najma­nje 50% nalaze u vlasništvu držav­ljana država članica ili Hrvatske, odnosno trgovačkoga društva sa sjedištem u jednoj od tih država, čiji su direktor ili direktori, predsjednik uprave ili nadzornoga odbora i većina članova te uprave ili odbora držav­ljani država članica ili Hrvatske i čija polovica kapitala, u slučaju partnerstva ili društava s ograničenom odgovornošću, a povrh sve­ga navedenoga, pripada tim državama ili javnim tijelima odnosno držav­ljanima spomenutih država;

(d) čiji su zapovjednik i časnici držav­ljani država članica ili Hrvatske;

i

(e) u čijem osob­lju najma­nje 75% otpada na držav­ljane država članica ili Hrvatske.

Članak 6.

DOSTATNO OBRAĐENI ILI PRERAĐENI PROIZVODI

1. Za potrebe članka 2. proizvodi koji nisu dobiveni u cijelosti smatraju se dostatno obrađenima ili prerađenima ako su ispu­njeni uvjeti koji su navedeni u popisu iz Dodatka II.

U slučaju svih proizvoda koji su obuhvaćeni ovim Sporazumom, gore se spomenuti uvjeti odnose na vrstu obrade ili prerade kojoj se mora podvrgnuti materijal bez podrijetla koji služi u proizvod­nji te se primje­njuje isk­ljučivo u vezi s takvim materijalom. Prema tomu, ako se određeni proizvod koji je ispu­njava­njem uvjeta koji su navedeni u popisu stekao status proizvoda podrijetlom iz ugovornih stranaka upotreb­ljava u proizvod­nji nekoga drugoga proizvoda, na ­nje­ga se ne primje­njuju uvjeti koji su primje­njivi na proizvod u koji je ugrađen, a materijal bez podrijetla, koji se možebitno upotreb­ljavao u ­nje­govoj proizvod­nji, ne uzima se u obzir.

2. Bez obzira na odredbe stavka 1. ovoga članka materijal bez podrijetla koji se, sukladno uvjetima koji su navedeni u popisu, ne bi trebao upotreb­ljavati u proizvod­nji određenoga proizvoda, može se unatoč tomu upotreb­ljavati pod uvjetom da:

(a) ­nje­gova ukupna vrijednost ne prelazi 10% tvorničke cijene tog proizvoda;

(b) da zbog primjene ovoga stavka nije premašen ni jedan od postotaka koji su navedeni u popisu u vezi s najvišom vrijednošću materijala bez podrijetla.

Ovaj se stavak ne primje­njuje na proizvode koji potpadaju pod poglav­lja 50. do 63. Harmoniziranog sustava.

3. Odredbe stavaka 1. i 2. primje­njivat će se uz iznimku slučajeva koji su predviđeni člankom 7.

Članak 7.

NEDOSTATNO OBRAĐENI ILI PRERAĐENI PROIZVODI

1. Bez utjecaja na stavak 2. s­ljedeći postupci smatrat će se obradom ili preradom nedostatnom za stjeca­nje statusa proizvoda s podrijetlom, bilo da su zahtjevi iz članka 6. zadovo­ljeni ili da nisu:

(a) postupci kojima se jamči očuva­nje robe u dobrom sta­nju tijekom prijevoza i skladište­nja;

(b) rastav­lja­nje i sastav­lja­nje poši­ljaka;

(c) pra­nje, čišće­nje; ukla­nja­nje prašine, hrđe, u­lja, boje ili drugih tvari za prekriva­nje;

(d) glača­nje ili preša­nje tekstila;

(e) jednostavni postupci boje­nja i lašte­nja;

(f) ­ljušte­nje, djelomično ili potpuno izbje­ljiva­nje, polira­nje i glazira­nje žitarica i riže;

(g) postupci boje­nja šećera ili izrade kocki šećera;

(h) lup­lje­nje, ukla­nja­nje koštica i gu­lje­nje voća, orašastih plodova i povrća;

(i) oštre­nje, jednostavno bruše­nje ili jednostavno reza­nje;

(j) sija­nje, prebira­nje, razvrstava­nje, raspoređiva­nje, stup­njeva­nje, slaga­nje (uk­ljučujući i sastav­lja­nje garniture proizvoda);

(k) jednostavno pakira­nje u staklenke, limenke, bočice, vreće, sanduke i kutije, pričvršćiva­nje na kartone ili daske i svi drugi jednostavni postupci pakira­nja;

(l) stav­lja­nje ili tiska­nje oznaka, etiketa, logotipova i drugih sličnih prepoznat­ljivih znakova na proizvode ili ­njihovu ambalažu;

(m) jednostavno miješa­nje proizvoda, bilo iste ili različite vrste;

(n) jednostavno sastav­lja­nje dijelova proizvoda radi dobiva­nja proizvoda u cijelosti ili rastav­lja­nje proizvoda na sastavne dijelove;

(o) kombinacija dvaju ili više postupaka koji su navedeni pod točkom (a) do (n);

(p) kla­nje životi­nja.

2. Kako bi se utvrdilo da li se obrada ili prerada kojoj je podvrgnut određeni proizvod može smatrati nedostatnom u smislu stavka 1. ovoga članka, u obzir će se, zajednički gledano, uzeti svi radni postupci koji su obav­ljeni na nekom proizvodu bilo u Zajednici ili Hrvatskoj.

Članak 8.

KVALIFIKACIJSKA JEDINICA

1. Kvalifikacijska jedinica za primjenu odredaba ovoga Protokola konkretni je proizvod koji se smatra osnovnom jedinicom, kada se roba razvrstava uporabom naziv­lja iz Harmoniziranoga sustava.

Prema tomu:

(a) kada se proizvod sastav­ljen od skupine ili skupa predmeta svrstava u jedan tarifni broj Harmoniziranoga sustava, takva cjelina tvori kvalifikacijsku jedinicu;

(b) kada se poši­ljka sastoji od više istovjetnih proizvoda koji su razvrstani u isti tarifni broj Harmoniziranoga sustava, pri primjeni odredaba ovoga Protokola svaki se proizvod mora uzeti pojedinačno.

2. Kad se u skladu s Općim pravilom 5. Harmoniziranoga sustava, za potrebe razvrstava­nja, ambalaža uk­ljučuje zajedno s proizvodom, ona će se uk­ljučiti i za potrebe utvrđiva­nja podrijetla.

Članak 9.

PRIBOR, ZAMJENSKI DIJELOVI I ALATI

Pribor, zamjenski dijelovi i alati koji se ša­lju s određenom opremom, strojem, uređajem ili vozilom, koji su dio redovite opreme i stoga uk­ljučeni u ­njihovu cijenu ili koji nisu zasebno fakturirani, smatrat će se sastavnim dijelom te opreme, stroja, uređaja ili vozila.

Članak 10.

SETOVI

Setovi, kako su definirani Općim pravilom 3. Harmoniziranoga sustava, smatrat će se proizvodom s podrijetlom kada sve komponente seta imaju podrijetlo. Međutim, kada se set sastoji od proizvoda s podrijetlom i proizvoda bez podrijetla, smatrat će se proizvodom s podrijetlom pod uvjetom da vrijednost proizvoda bez podrijetla ne prelazi 15% cijene seta fco tvornica.

Članak 11.

NEUTRALNI ELEMENTI

Kako bi se utvrdilo je li određeni proizvod s podrijetlom, nije potrebno odrediti podrijetlo onoga što je možebitno upotrijeb­ljeno u ­nje­govoj izradi, kako slijedi:

(a) energija i gorivo;

(b) postroje­nja i oprema;

(c) strojevi i alati;

(d) roba koja ne ulazi i koja nije namije­njena ulasku u konačni sastav proizvoda.

GLAVA III.

TERITORIJALNI UVJETI

Članak 12.

NAČELO TERITORIJALNOSTI

1. Uvjeti za stjeca­nje statusa proizvoda s podrijetlom koji su navedeni u glavi II., moraju bez prekida biti stalno ispu­njeni u Zajednici ili u Hrvatskoj.

2. Ako se roba s podrijetlom, koja je izvezena u neku treću zem­lju iz Zajednice ili iz Hrvatske, u ­njih vrati, ona se mora smatrati robom bez podrijetla, osim ako se carinskim vlastima ne pruže zadovo­ljavajući dokazi o tome:

(a) da je vraćena upravo ona roba koja je bila izvezena;

i

(b) da roba nije bila podvrgnuta nikakvim postupcima, osim postupcima koji su bili prijeko potrebni kako bi se očuvala u dobrom sta­nju dok se nalazila u toj zem­lji ili dok je bila izvezena.

3. Na stjeca­nje statusa proizvoda s podrijetlom u skladu s uvjetima iz glave II. neće utjecati postupci obrade ili prerade koji su izvan Zajednice ili Hrvatske obav­ljeni na materijalu koji je iz Zajednice ili iz Hrvatske izvezen i nakon toga ponovno uvezen, pod uvjetom:

(a) da je taj materijal dobiven u cijelosti u Zajednici ili u Hrvatskoj ili je prije izvoza prošao obradu ili preradu veću od nedostatnih postupaka navedenih u članku 7.; i

(b) da se carinskim vlastima mogu podnijeti zadovo­ljavajući dokazi o tome:

(i) da je ponovno uvjezena roba dobivena obradom ili preradom izvezena materijala;

i

(ii) da ukupna dodana vrijednost koja je ostvarena izvan Zajednice ili Hrvatske primjenom doredaba ovoga članka ne prelazi 10% cijene proizvoda fco tvornica kraj­nje­ga proizvoda za koji se traži stjeca­nje statusa proizvoda s podrijetlom.

4. Za potrebe primjene stavka 3. uvjeti za stjeca­nje statusa proizvoda s podrijetlom, koji su navedeni u glavi II. neće se primje­njivati na obradu ili preradu koja je obav­ljena izvan Zajednice ili Hrvatske. Međutim, kada je u popisu iz Dodatka II. za određiva­nje statusa podrijetla za kraj­nji proizvod predviđeno pravilo koje određuje maksimalnu vrijednost za sve ugrađene materijale bez podrijetla, ukupna vrijednost materijala bez podrijetla koji su ugrađeni na teritoriju odnosne stranke, zajedno s ukupnom dodanom vrijednošću ostvarenom izvan Zajednice ili Hrvatske, ovisno o kojoj je riječ, uz primjenu ovoga članka, ne smije premašiti navedeni postotak.

5. Za potrebe primjene odredaba stavaka 3. i 4. ovoga članka smatrat će se da »ukupna dodana vrijednost« razumijeva sve troškove koji nastanu izvan Zajednice ili Hrvatske, uk­ljučujući i vrijednost materijala koji je tamo ugrađen.

6. Odredbe stavaka 3. i 4. neće se primje­njivati na proizvode koji ne ispu­njavaju uvjete koji su navedeni u popisu iz Dodatka II. i koji se mogu smatrati dostatno obrađenima ili prerađenima jedino ako se primijene opća odstupa­nja predviđena člankom 6., stavak (2).

7. Odredbe stavaka 3. i 4. neće se primje­njivati na proizvode koji se razvrstavaju u poglav­lje 50. do 63. Harmoniziranoga sustava.

8. Svaki postupak obrade ili prerade koji je obuhvaćen odredbama ovoga članka i koji je obav­ljen izvan Zajednice ili Hrvatske obav­ljat će se po postupku va­njske prerade ili sličnim postupcima.

Članak 13.

IZRAVNI PRIJEVOZ

1. Povlašteni tretman predviđen Sporazumom primje­njuje se isk­ljučivo na proizvode koji zadovo­ljavaju uvjete iz ovoga Protokola i čiji se prijevoz obav­lja izravno između Zajednice i Hrvatske. Međutim, proizvodi koji predstav­ljaju jednu poši­ljku mogu se prevoziti i preko teritorija trećih zema­lja, pri čemu je, ako to nalažu okolnosti, na tim teritorijima moguć i ­njihov pretovar ili privremeno skladište­nje, pod uvjetom da ti proizvodi ostaju pod nadzorom carinskih vlasti u zem­lji provoza ili skladište­nja te da nisu podvrgnuti nikakvim postupcima osim istovara, ponovnoga utovara ili kakva drugoga postupka koji se obav­lja kako bi se očuvali u dobrom sta­nju.

Proizvodi s podrijetlom mogu se cjevovodima prevoziti i preko teritorija trećih zema­lja osim Zajednice i Hrvatske.

2. Carinskim vlastima zem­lje uvoznice podnosit će se dokazi o ispu­nje­nju uvjeta iz stavka 1. ovoga članka, i to predoče­njem:

(a) jedinstvene prijevozne isprave kojom je obuhvaćen prolazak robe od zem­lje izvoznice kroz zem­lju provoza; ili

(b) potvrde koju izdaju carinske vlasti zem­lje provoza:

(i) u kojoj se navodi točan opis proizvoda;

(ii) u kojoj se navode datumi istovara i ponovnoga utovara proizvoda i, prema potrebi, nazivi brodova ili drugih uporab­ljenih prijevoznih sredstava;

i

(iii) kojom se potvrđuju uvjeti pod kojima su proizvodi ostali u zem­lji provoza; ili

(c) u nedostatku navedenoga, bilo kakvih isprava koje mogu poslužiti kao dokaz.

Članak 14.

IZLOŽBE

1. Na proizvode s podrijetlom koji su poslani radi izlaga­nja u nekoj trećoj zem­lji osim Zajednice i Hrvatske, pri uvozu primje­njivat će se odredbe Sporazuma, pod uvjetom da se carinskim vlastima podnesu zadovo­ljavajući dokazi o tome:

(a) da je izvoznik te proizvode poslao iz Zajednice ili Hrvatske u zem­lju u kojoj se izložba održava te da ih je tamo izložio;

(b) da je izvoznik te proizvode prodao ili na koji drugi način ustupio nekoj osobi u Zajednici ili u Hrvatskoj;

(c) da su proizvodi, poslani za vrijeme izložbe ili neposredno nakon ­nje, upravo onakvi kakvi su bili upućeni na izložbu;

i

(d) da proizvodi, od trenutka kada su poslani na izložbu, nisu upotrijeb­ljeni ni u koju drugu svrhu osim izlaga­nja na toj izložbi.

2. Dokaz o podrijetlu se mora izdati ili sastaviti u skladu s odredbama glave V. te na uobičajen način podnijeti carinskim vlastima zem­lje uvoznice. Na dokazu se mora naznačiti naziv i adresa izložbe. Prema potrebi može se zatražiti dodatna dokumentacija s dokazima o uvjetima pod kojima su proizvodi bili izloženi.

3. Stavak 1. ovoga članka primje­njivat će se na sve trgovačke, industrijske, po­ljoprivredne ili obrtničke izložbe, sajmove ili slične priredbe ili izlaga­nja koja se ne priređuju u privatne svrhe u prodavaonicama ili poslovnim prostorima radi prodaje stranih proizvoda i tijekom kojih proizvodi ostaju pod carinskim nadzorom.

GLAVA IV.

POVRAT ILI IZUZEĆE

Članak 15.

ZABRANA POVRATA CARINE ILI IZUZEĆA OD CARINE

1. Materijal bez podrijetla koji je uporab­ljen za proizvod­nju proizvoda podrijetlom iz Zajednice ili Hrvatske, za koji je dokaz o podrijetlu izdan ili sastav­ljen u skladu s odredbama glave V., u Zajednici ili Hrvatskoj neće podlije­gati povratu carine ili izuzeću od carine bilo koje vrste.

2. Zabrana iz stavka 1. primje­njivat će se na svaki postupak kojim se predviđa povrat, otpust ili neplaća­nje, bilo djelomično ili potpuno, carina ili pristojba s istovjetnim učinkom koje se u Zajednici ili Hrvatskoj primje­njuju na materijal uporab­ljen u proizvod­nji ako se takav povrat, otpust ili neplaća­nje, izričito ili u praksi, primje­njuje kada se proizvodi dobiveni od toga materijala izvoze, ali ne i kada se tamo zadržavaju radi domaće uporabe.

3. Izvoznik proizvoda na koje se odnosi dokaz o podrijetlu bit će spreman u svakom trenutku, na zahtjev carinskih vlasti, podnijeti sve potrebne isprave kojima se dokazuje da u vezi s materijalom bez podrijetla, koji je uporab­ljen u proizvod­nji tih proizvoda, nije ostvaren nikakav povrat carine te da su sve carine ili pristojbe koje se s istovjetnim učinkom primje­njuju na takav materijal u stvarnosti i plaćene.

4. Odredbe stavaka 1. do 3. također će se primje­njivati u vezi s ambalažom u smislu članka 8., stavak 2., priborom, rezervnim dijelovima i alatima u smislu članka 9. i proizvodima u setu u smislu članka 10., ako su takvi proizvodi bez podrijetla.

5. Odredbe stavaka 1. do 4. primje­njivat će se isk­ljučivo u vezi s materijalom one vrste na koju se Sporazum primje­njuje. Nada­lje, ove odredbe ne isk­ljučuju primjenu sustava povrata izvoznih carina na po­ljoprivredne proizvode koji se pri izvozu primje­njuje u skladu s odredbama Sporazuma.

6. Bez obzira na stavak 1. Hrvatska može primje­njivati sustav povrata ili izuzeća od carina ili pristojba s istovjetnim učinkom koji se primje­njuje na materijal uporab­ljen u proizvod­nji proizvoda s podrijetlom, ovisno o ovim odredbama:

(a) carinska stopa od 5% ili neka niža stopa koja je na snazi u Hrvatskoj naplaćivat će se u vezi s proizvodima koji potpadaju pod poglav­lje od 25. do 49. i od 64. do 97. Harmoniziranoga sustava;

(b) carinska stopa od 10% ili neka niža stopa koja je na snazi u Hrvatskoj naplaćivat će se u vezi s proizvodima koji potpadaju pod poglav­lja od 50. do 63. Harmoniziranoga sustava.

7. Odredbe ovoga članka primje­njivat će se od 1. siječ­nja 2003. godine. Odredbe stavka 6. primje­njivat će se do 31. prosinca 2005. godine i mogu biti preispitane uz obostranu suglasnost.

GLAVA V.

DOKAZ O PODRIJETLU

Članak 16.

OPĆI UVJETI

1. Povlastice koje su predviđene odredbama ovoga Sporazuma primje­njivat će se na proizvode podrijetlom iz Zajednice odnosno Hrvatske pri ­njihovu uvozu u Hrvatsku odnosno Zajednicu po predoče­nju:

(a) potvrde o prometu robe EUR.1, čiji je primjerak sadržan u Dodatku III.;

ili

(b) u slučajevima predviđenim člankom 21., stavak 1., izjave čiji je tekst sadržan u Dodatku IV., i koji izvoznik daje na računu, dostavnici ili kakvoj drugoj komercijalnoj ispravi u kojoj se predmetni proizvodi opisuju dovo­ljno podrobno da bi se mogli jasno prepoznati (u da­lj­njem tekstu: »izjava na računu«).

2. Bez obzira na stavak 1. na proizvode s podrijetlom u smislu ovoga Protokola se, u slučajevima predviđenim člankom 26., primje­njuju povlastice iz ovoga Sporazuma, pri čemu nije potrebno podnijeti ni jednu od gore navedenih isprava.

Članak 17.

POSTUPAK IZDAVANJA POTVRDE O PROMETU ROBE EUR.1

1. Potvrdu o prometu robe EUR.1 izdaju carinske vlasti zem­lje izvoznice na zahtjev koji u pisanom obliku podnosi izvoznik ili, pod izvoznikovom odgovornošću, ­nje­gov ovlašteni predstavnik.

2. U tu svrhu izvoznik ili ­nje­gov ovlašteni predstavnik ispunit će i obrazac potvrde o prometu robe EUR.1 i obrazac zahtjeva, čiji su primjerci sadržani u Dodatku III. Ti se obrasci ispu­njavaju na jednom od jezika na kojima je sastav­ljen ovaj Sporazum i u skladu s odredbama domaćih zakona zem­lje izvoznice. Ako se obrasci ispu­njavaju rukom, moraju se ispuniti tintom i tiskanim slovima. Opis se proizvoda mora upisati u po­lje predviđeno za to, bez ostav­lja­nja praznih redaka. Ako po­lje nije do kraja ispu­njeno, ispod zad­nje­ga retka opisa treba se povući vodoravna crta, a nepopu­njeni se dio mora prekrižiti.

3. Izvoznik koji podnosi zahtjev za izdava­njem potvrde o prometu robe EUR.1 bit će spreman u svakom trenutku na zahtjev carinskih vlasti zem­lje u kojoj se izdaje potvrda o prometu robe EUR.1 podnijeti sve potrebne isprave kojima se dokazuje da predmetni proizvodi imaju status proizvoda podrijetlom iz ugovornih stranaka te da ispu­njavaju sve druge zahtjeve koji su postav­ljeni ovim Protokolom.

4. Potvrdu o prometu robe EUR.1 izdat će carinske vlasti države članice ili Hrvatske ako se predmetni proizvodi mogu smatrati proizvodima podrijetlom iz Zajednice ili Hrvatske i ako ispu­njavaju druge zahtjeve iz ovoga Protokola.

5. Carinske vlasti koje su nadležne za izdava­nje potvrde poduzet će sve korake prijeko potrebne kako bi se provjerilo imaju li predmetni proizvodi status proizvoda s podrijetlom te ispu­njavaju li druge zahtjeve iz ovog Protokola. U tu će svrhu one imati pravo zatražiti bilo koji dokaz i obaviti bilo koju vrstu uvida u izvoznikovu poslovnu evidenciju, odnosno bilo koju provjeru koju smatraju primjerenom. Carinske vlasti koje su nadležne za izdava­nje potvrde također su dužne pobrinuti se da obrasci iz stavka 2. budu propisno ispu­njeni. One će posebice provjeravati je li prostor predviđen za opis proizvoda ispu­njen tako da se isk­ljučuje svaka mogućnost neovlaštenoga dopisiva­nja.

6. Datum izdava­nja potvrde o prometu robe EUR.1 naznačit će se u po­lju 11. na potvrdi.

7. Carinske vlasti izdat će potvrdu o prometu robe EUR.1 i staviti ju na raspolaga­nje izvozniku čim se obavi ili osigura stvarni izvoz.

Članak 18.

NAKNADNO IZDANE POTVRDE O PROMETU ROBE EUR.1

1. Bez obzira na članak 17., stavak (7), potvrda o prometu robe EUR.1 može se iznimno izdati nakon izvoza proizvoda na koje se odnosi ako:

(a) u trenutku izvoza nije izdana zbog greške, nenamjernoga propusta ili posebnih okolnosti;

ili

(b) se carinskim vlastima pruže zadovo­ljavajući dokazi o tome da je potvrda o prometu robe EUR.1 izdana, ali da pri uvozu nije prihvaćena iz tehničkih razloga.

2. Radi provedbe stavka 1. izvoznik u svom zahtjevu mora naznačiti mjesto i datum izvoza proizvoda na koje se potvrda o prometu robe EUR.1 odnosi te navesti razloge za svoj zahtjev.

3. Carinske vlasti mogu naknadno izdati potvrdu o prometu robe EUR.1 tek nakon što provjere da li podaci navedeni u izvoznikovu zahtjevu odgovaraju podacima iz odgovarajuće evidencije.

4. Naknadno izdane potvrde o prometu robe EUR.1 moraju sadržavati jednu od ovih naznaka:

»NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT«, »DELIVRE A POSTERIORI«, »RILASCIATO A POSTERIORI«, »AFGEGEVEN A POSTERIORI«, »ISSUED RETROSPECTIVELY«, »UDSTEDT EFTERFŘLGENDE«, »EKDOQEN EK TWN YSTEPWN«, »EXPEDIDO A POSTERIORI«, »EMITIDO A POSTERIORI«, »ANNETTU JÄLKIKÄTEEN«, »UTFÄRDAT I EFTERHAND«, »NAKNADNO IZDANO«

5. Napomena iz stavka 4. unosit će se u po­lje »Napomene« na potvrdi o prometu robe EUR. 1.

Članak 19.

IZDAVANJE DUPLIKATA POTVRDE O PROMETU ROBE EUR. 1

1. U slučaju krađe, gubitka ili unište­nja potvrde o prometu robe EUR.1 izvoznik carinskim vlastima koje su je izdale može podnijeti zahtjev za izdava­njem duplikata na teme­lju izvoznih isprava koje se nalaze u ­njihovu posjedu.

2. Tako izdan duplikat mora sadržavati jednu od ovih naznaka:

»DUPLIKAT«, »DUPLICATA«, »DUPLICATO«, »DUPLICAAT«, »DUPLICATE«, »ANTIGPAFO«, »DUPLICADO«, »SEGUNDA VIA«, »KAKSOISKAPPALE«.

3. Napomena iz stavka 2. unosit će se u po­lje »Napomene« na potvrdi o prometu robe EUR.1.

4. Duplikat, na kojem mora biti naznačen datum izdava­nja izvorne potvrde o prometu robe EUR.1, stupit će na snagu s tim datumom.

Članak 20.

IZDAVANJE POTVRDE O PROMETU ROBE EUR.1 NA TEMELJU PRETHODNO IZDANOGA ILI POPUNJENOGA DOKAZA O PODRIJETLU

Kada se proizvodi s podrijetlom stav­ljaju pod nadzor određene carinske službe u Zajednici ili Hrvatskoj, izvorni dokaz o podrijetlu zamijenit će jedna ili više potvrda o prometu robe EUR.1 radi sla­nja svih ili nekih od predmetnih proizvoda na druga mjesta u Zajednici ili Hrvatskoj. Takvu zamjensku potvrdu (potvrde) o prometu robe EUR.1 izdat će carinska služba pod čiji su nadzor stav­ljeni ti proizvodi.

Članak 21.

UVJETI ZA DAVANJE IZJAVE NA RAČUNU

1. Izjavu na računu iz članka 16., stavak 1., točka (b) smije izdati:

(a) ovlašteni izvoznik u smislu članka 22.,

ili

(b) bilo koji izvoznik poši­ljke koja se sastoji od jednoga ili više pakira­nja proizvoda s podrijetlom, čija ukupna vrijednost ne prelazi 6 000 eura.

2. Izjavu na računu je moguće izdati ako se predmetni proizvodi mogu smatrati proizvodima podrijetlom iz Zajednice ili Hrvatske te ako zadovo­ljavaju ostale zahtjeve ovoga Protokola.

3. Izvoznik koji izdaje izjavu na računu bit će u svakom trenutku spreman na zahtjev carinskih vlasti zem­lje izvoznice podnijeti sve odgovarajuće isprave kojima se dokazuje da predmetna roba ima status proizvoda s podrijetlom te da zadovo­ljava ostale zahtjeve ovoga Protokola.

4. Izjavu na računu izvoznik će izdati tako što na računu, dostavnici ili drugoj komercijalnoj ispravi otipka ili otisne u pečatnom ili tiskanom obliku izjavu čiji se tekst navodi u Dodatku IV., pri čemu je dužan uporabiti jednu od jezičnih inačica iz toga Dodatka, a u skladu s odredbama domaćih zakona zem­lje izvoznice. Ako je izjava pisana rukom, bit će napisana tintom i tiskanim slovima.

5. Izjava na računu bit će ovjerena rukom pisanim izvornim potpisom izvoznika. Međutim, ovlašteni izvoznik u smislu članka 22. ne mora potpisivati takvu izjavu pod uvjetom da se carinskim vlastima zem­lje izvoznice u pisanom obliku obveže da će preuzeti punu odgovornost za svaku izjavu na računu u kojoj se navodi kao da ju je sam rukom potpisao.

6. Izjavu na računu može izdati izvoznik u trenutku izvoza proizvoda na koje se odnosi ili nakon izvoza, pod uvjetom da se u zem­lju uvoznicu dostavi najkasnije dvije godine nakon uvoza proizvoda na koje se odnosi.

Članak 22.

OVLAŠTENI IZVOZNIK

1. Carinske vlasti zem­lje izvoznice mogu ovlastiti bilo koje­ga izvoznika (u da­lj­njem tekstu »ovlašteni izvoznik«) koji često ša­lje poši­ljke proizvoda u skladu s ovim Sporazumom da daje izjave na računu bez obzira na vrijednost predmetnih proizvoda. Izvoznik koji podnosi zahtjev za takvo ovlašte­nje mora carinskim vlastima dati sva zadovo­ljavajuća jamstva koja su prijeko potrebna za potvrđiva­nje da ­nje­govi proizvodi imaju status proizvoda s podrijetlom te da zadovo­ljavaju ostale zahtjeve ovoga Protokola.

2. Carinske vlasti mogu odobriti status ovlaštenoga izvoznika pod uvjetima koje smatraju prikladnima.

3. Carinske će vlasti ovlaštenomu izvozniku dodijeliti broj carinskoga ovlašte­nja koji će se navesti u svakoj izjavi na računu.

4. Carinske će vlasti nadzirati kako ovlašteni izvoznik rabi svoje ovlašte­nje.

5. Carinske vlasti u svakom trenutku mogu opozvati svoje odobre­nje. Carinske će vlasti to učiniti kada ovlašteni izvoznik prestane davati jamstva iz stavka 1., kada ne zadovo­ljava uvjete iz stavka 2. ili na drugi način nepravilno rabi svoje ovlasti.

Članak 23.

VALJANOST DOKAZA O PODRIJETLU

1. Dokaz o podrijetlu vrijedit će četiri mjeseca od datuma izdava­nja u zem­lji izvoznici i u tom roku mora biti podnesen carinskim vlastima zem­lje uvoznice.

2. Dokazi o podrijetlu koji se carinskim vlastima zem­lje uvoznice podnose nakon pos­ljed­nje­ga roka za podnoše­nje, koji je naveden u stavku 1., mogu se prihvatiti radi primjene povlaštenoga tretmana u slučaju da je do nepodnoše­nja tih dokumenata prije pos­ljed­nje­ga roka došlo zbog izvanrednih okolnosti.

3. U ostalim slučajevima zakaš­njeloga podnoše­nja isprava carinske vlasti zem­lje uvoznice mogu prihvatiti dokaze o podrijetlu kada su proizvodi podneseni na cari­nje­nje prije isteka pos­ljed­nje­ga roka.

Članak 24.

PODNOŠENJE DOKAZA O PODRIJETLU

Dokazi o podrijetlu podnosit će se carinskim vlastima zem­lje uvoznice u skladu s postupkom koji je na snazi u toj zem­lji. Carinske vlasti mogu zahtijevati prijevod dokaza o podrijetlu, a mogu zahtijevati i da uz uvoznu deklaraciju bude priložena i izjava uvoznika o tome da proizvodi zadovo­ljavaju uvjete koji su potrebni za primjenu Sporazuma.

Članak 25.

UVOZ U DJELOMIČNIM POŠILJKAMA

U slučajevima kada se na zahtjev uvoznika i pod uvjetima koje određuju carinske vlasti zem­lje uvoznice u više poši­ljaka uvoze rastav­ljeni ili nesastav­ljeni proizvodi u smislu Opće­ga pravila 2., točka (a), Harmoniziranoga sustava, koji potpadaju pod odsjek XVI. i XVII. ili tarifne brojeve 7308 i 9406 Harmoniziranoga sustava, carinskim vlastima bit će podnesen jedinstven dokaz o podrijetlu za te proizvode pri uvozu prve poši­ljke.

Članak 26.

IZUZEĆA OD DOKAZIVANJA PODRIJETLA

1. Proizvodi koje u malim paketima pojedinac ša­lje pojedincu ili koji čine osobnu prt­ljagu putnika prihvaćat će se kao proizvodi podrijetlom iz ugovornih stranaka bez podnoše­nja dokaza o podrijetlu, pod uvjetom da takvi proizvodi nisu trgovačke naravi, da su deklarirani kao proizvodi koji zadovo­ljavaju zahtjeve ovoga Protokola i da nema sum­nje u istinitost takve izjave. U slučaju proizvoda koji su poslani poštom ova se izjava može unijeti u carinsku deklaraciju CN22/CN23 ili na listu papira koji se prilaže toj ispravi.

2. Uvoz proizvoda koji je povremene naravi i koji obuhvaća isk­ljučivo proizvode za osobnu uporabu primate­lja ili putnika ili članova ­njihovih obite­lji neće se smatrati uvozom trgovačke naravi ako je iz naravi i količine proizvoda očito da ne postoji namjera ­njihove komercijalne uporabe.

3. Nada­lje, ukupna vrijednost takvih proizvoda neće prelaziti 500 eura u slučaju malih paketa ili 1 200 eura u slučaju proizvoda koji čine dio osobne prt­ljage putnika.

Članak 27.

DOKAZNE ISPRAVE

Isprave navedene u članku 17., stavak (3) i članku 21., stavak (3), koje se rabe radi dokaziva­nja da proizvodi obuhvaćeni potvrdom o prometu robe EUR.1 ili izjavom na računu mogu biti smatrani proizvodima podrijetlom iz Zajednice ili Hrvatske te da zadovo­ljavaju ostale  zahtjeve ovoga Protokola mogu se sastojati, inter alia, od s­ljedeće­ga:

(a) izravnih dokaza o postupcima koje je izvoznik ili dobav­ljač poduzeo da bi se dobila predmetna roba i koji se nalaze, primjerice, u ­nje­govoj računovodstvenoj ili k­njigovodstvenoj evidenciji;

(b) isprava izdanih ili sastav­ljenih u Zajednici ili Hrvatskoj kojima se status proizvoda s podrijetlom dokazuje za iskorišten materijal u slučaju da se te isprave rabe u skladu s domaćim pravom;

(c) isprava izdanih ili sastav­ljenih u Zajednici ili Hrvatskoj kojima se dokazuje obrada ili prerada materijala u Zajednici ili Hrvatskoj u slučaju da se te isprave rabe u skladu s domaćim pravom;

(d) potvrde o prometu robe EUR.1 ili izjave na računu izdane ili sastav­ljene u Zajednici ili Hrvatskoj u skladu s ovim Protokolom kojima se dokazuje da iskorišteni materijal ima status proizvoda s podrijetlom.

Članak 28.

ČUVANJE DOKAZA O PODRIJETLU I DOKAZNIH ISPRAVA

1. Izvoznik koji podnosi zahtjev za izdava­nje potvrde o prometu robe EUR.1 najma­nje će tri godine čuvati isprave iz članka 17., stavak (3).

2. Izvoznik koji daje izjavu na računu najma­nje će tri godine čuvati jedan primjerak te izjave na računu te isprave iz članka 21., stavak (3).

3. Carinske vlasti zem­lje izvoznice koje izdaju potvrdu o prometu robe EUR.1 najma­nje će tri godine čuvati obrazac zahtjeva koji je naveden u članku 17., stavak (2).

4. Carinske vlasti zem­lje uvoznice najma­nje će tri godine čuvati potvrde o prometu robe EUR.1 i izjave na računu koje su im podnesene.

Članak 29.

NEPODUDARNOST I FORMALNE POGREŠKE

1. Otkriće neznatnih odstupa­nja između iskaza u dokazu o podrijetlu i navoda u ispravama koje su podnesene carinskoj službi pri obav­lja­nju službenoga postupka za uvoz proizvoda ipso facto neće činiti dokaz o podrijetlu ništavim ako se uredno utvrdi da se isprava odnosi na podnesene proizvode.

2. Očite formalne pogreške, kao što su strojopisne pogreške na dokazu o podrijetlu, ne bi trebale prouzrokovati odbaciva­nje te isprava ako te greške nisu takve da  bi stvorile sum­nju u točnost navoda u toj ispravi.

Članak 30.

IZNOSI ISKAZANI U EURIMA

1. Za primjenu odredaba članka 21., stavak (1), točka (b), i članka 26., stavak (3), u slučajevima kada su proizvodi fakturirani u valuti koja nije euro, države članice ili Hrvatska jednom će u godini utvrditi iznos u svojoj nacionalnoj valuti koji predstav­lja protuvrijednost iznosa iskazanoga u eurima.

2. Na poši­ljke će se primje­njivati povlastica iz odredaba članka 21., stavak (1), točka (b), ili članka 26., stavak (3), poziva­njem na valutu u kojoj je račun ispostav­ljen, a u skladu s iznosom koji je utvrdila Zajednica ili Hrvatska.

3. Iznosi koji će se rabiti u nekoj nacionalnoj valuti predstav­ljat će protuvrijednost u toj valuti iznosa iskazanih u eurima prvoga radnoga dana u listopadu. Ti će se iznosi pros­ljeđivati Komisiji Europskih zajednica do 15. listopada, a primje­njivat će se od 1. siječ­nja s­ljedeće godine. Komisija Europskih zajednica obavijestit će Hrvatsku o odgovarajućim iznosima.

4. Hrvatska može naviše ili naniže zaokružiti iznos koji nastane zbog konverzije iznosa iskazanoga u eurima u svoju nacionalnu valutu. Takav zaokruženi iznos ne smije odstupati od iznosa koji je dobiven konverzijom više od 5%. Hrvatska može zadržati nepromije­njenom protuvrijednost u nacionalnoj valuti iznosa koji je iskazan u eurima ako u trenutku godiš­nje­ga usklađiva­nja predviđenoga u stavku 3. konverzija toga iznosa prije zaokruživa­nja za ishod ima poveća­nje ma­nje od 15% u protuvrijednosti u nacionalnoj valuti. Protuvrijednost se u nacionalnoj valuti može zadržati nepromije­njenom ako konverzija za ishod ima sma­nje­nje te protuvrijednosti.

5. Iznose u eurima preispitivat će Privremeni odbor na zahtjev Zajednice ili Hrvatske. Pri preispitiva­nju Privremeni odbor u obzir će uzimati pože­ljnost očuva­nja realnoga učinka ograniče­nja. U tu svrhu Odbor može donijeti odluku o preinaci iznosa koji su iskazani u eurima.

GLAVA VI

ORGANIZACIJA UPRAVNE SURADNJE

Članak 31.

UZAJAMNA POMOĆ

1. Carinske će vlasti država članica i Hrvatske jedne drugima preko Komisije Europskih zajednica dostaviti ogledne otiske pečata koje u svojim uredima rabe za izdava­nje potvrde o prometu robe EUR.1, te adrese carinskih vlasti koje su odgovorne za provjeru tih potvrda i izjava na računu.

2. Kako bi osigurale pravilnu primjenu ovoga Protokola, Zajednica i Hrvatska će putem svojih nadležnih carinskih vlasti jedna drugoj pomagati u provjeri vjerodostojnosti potvrda o prometu roba EUR.1 ili izjava na računu te točnosti navoda sadržanih u tim ispravama.

Članak 32.

PROVJERA DOKAZA O PODRIJETLU

1. Naknadna će se provjera dokaza o podrijetlu obav­ljati nasumičnim odabirom ili kad god carinske vlasti zem­lje uvoznice imaju osnovane razloge za sum­nju u vjerodostojnost tih isprava, u to da su predmetni proizvodi s podrijetlom ili u zadovo­ljava­nje ostalih zahtjeva ovoga Protokola.

2. Za potrebe primjene odredaba stavka 1. carinske će vlasti zem­lje uvoznice carinskim vlastima zem­lje izvoznice vratiti potvrdu o prometu robe EUR.1 i račun, ako je podnesen, izjavu na računu ili kopiju tih isprava uz navođe­nje, kad je god to prikladno, razloga za upit. Uz zahtjev za provjeru poslat će i sve dobivene isprave ili informacije koje upućuju na to da su navodi u dokazu o podrijetlu netočni.

3. Provjeru će obav­ljati carinske vlasti zem­lje izvoznice. Radi toga te će vlasti imati pravo zatražiti sve potrebne dokaze i obaviti svaki potreban uvid u poslovne k­njige izvoznika ili kakvu drugu provjeru koju smatraju primjerenom.

4. Ako carinske vlasti zem­lje uvoznice odluče obustaviti odobrava­nje povlaštenoga tretmana predmetnim proizvodima dok čekaju ishod provjere, uvozniku će se ponuditi pušta­nje robe u promet uz primjenu mjera predostrožnosti koje se prosude prijeko potrebnima.

5. Carinske vlasti koje traže provjeru bit će u najkraćem mogućem roku izviještene o nalazima provjere. Nalazi moraju jasno pokazati jesu li isprave vjerodostojne i može li se smatrati da su predmetni proizvodi podrijetlom iz Zajednice ili Hrvatske te da zadovo­ljavaju ostale zahtjeve ovoga Protokola. U slučaju da su primije­njene odredbe o kumulaciji u skladu s člancima 3. i 4. ovoga Protokola, a u vezi s člankom 17., stavak (3), odgovor će biti popraćen i kopijom (kopijama) predmetne potvrde (potvrda) o prometu robe ili izjave (izjava) na računu.

6. Ako se u slučaju osnovane sum­nje ne dobije nikakav odgovor u roku od deset mjeseci od dana podnoše­nja zahtjeva za provjeru ili ako u odgovoru nisu sadržane dostatne informacije za utvrđiva­nje vjerodostojnosti dotične isprave ili stvarnoga podrijetla proizvoda, carinske vlasti koje su podnijele zahtjev, osim u iznimnim okolnostima, odbit će primjenu povlaštenoga tretmana.

Članak 33.

RJEŠAVANJE SPOROVA

U slučajevima da nastane spor u odnosu na postupak provjere iz članka 32. koji carinske vlasti koje su zahtijevale provjeru i carinske vlasti odgovorne za obav­lja­nje te provjere ne mogu riješiti ili ako one postave pita­nje tumače­nja ovoga Protokola, takav će se spor uputiti na rješava­nje Privremenom odboru.

U svim slučajevima spora između uvoznika i carinskih vlasti zem­lje uvoznice spor će se rješavati u skladu sa zakonodavstvom te zem­lje.

Članak 34.

KAZNE

Kaznit će se svaka osoba koja sastavi ili prouzroči izdava­nje isprave koja sadrži netočne podatke radi dobiva­nja povlaštenoga tretmana za proizvode.

Članak 35.

SLOBODNE ZONE

1. Zajednica i Hrvatska će preuzeti sve potrebne mjere kako bi osigurale da proizvodi kojima se trguje pod pokrićem dokaza o podrijetlu, a koji tijekom prijevoza borave u slobodnoj zoni na ­njihovu teritoriju, ne budu zamije­njeni drugom robom te da ne budu podvrgnuti nikakvu drugom rukova­nju osim uobičajenim postupcima kojima je ci­lj sprečava­nje ­njihova propada­nja.

2. Iznimno od odredaba stavka 1., u slučaju da su prizvodi podrijetlom iz Zajednice ili Hrvatske uvezeni u slobodnu zonu pod pokrićem dokaza o podrijetlu i podvrgnuti obradi ili preradi, nadležne su vlasti dužne na zahtjev izvoznika izdati novu potvrdu o prometu robe EUR.1 ako je primije­njena obrada ili prerada sukladna odredbama ovoga Protokola.

GLAVA VII.

CEUTA I MELILLA

Članak 36.

PRIMJENA PROTOKOLA

1. Pojam »Zajednica« iz članka 2. ne obuhvaća Ceutu i Melillu.

2. Proizvodi podrijetlom iz Hrvatske pri uvozu u Ceutu ili Melillu uživat će u svakom pogledu isti carinski režim koji se primje­njuje na proizvode podrijetlom iz carinskog područja Zajednice u skladu s Protokolom 2. Ugovora o pristupa­nju Kra­ljevine Špa­njolske i Portugalske Republike Europskim zajednicama. Hrvatska će na uvoz proizvoda koji su obuhvaćeni Sporazumom i koji su podrijetlom iz Ceute i Melille primje­njivati isti carinski režim koji je odobren za proizvode koji se uvoze i koji su podrijetlom iz Zajednice.

3. Za potrebe primjene stavka 2. u pogledu proizvoda podrijetlom iz Ceute i Melille primje­njivat će se odredbe ovoga Protokola mutatis mutandis i pod posebnim uvjetima koji su navedeni u članku 37.

Članak 37.

POSEBNI UVJETI

1. Pod uvjetom da su izravno prevezeni u skladu s odredbama članka 13. smatrat će se:

(1) proizvodima podrijetlom iz Ceute i Melille:

(a) proizvodi u cijelosti dobiveni u Ceuti i Melilli;

(b) proizvodi dobiveni u Ceuti i Melilli u čijoj su proizvod­nji uporab­ljeni proizvodi različiti od proizvoda navedenih u točki (a), pod uvjetom:

(i) da su navedeni proizvodi podvrgnuti dostatnoj obradi ili preradi u smislu članka 6. ovoga Protokola;

ili

(ii) da su ti proizvodi podrijetlom iz Hrvatske ili Zajednice u smislu ovoga Protokola, pod uvjetom da su podvrgnuti obradi ili preradi koja nadilazi nedostatnu obradu ili preradu iz članka 7., stavak (1).

(2) proizvodima podrijetlom iz Hrvatske:

(a) proizvodi u cijelosti dobiveni u Hrvatskoj;

(b) proizvodi dobiveni u Hrvatskoj u čijoj su proizvod­nji uporab­ljeni proizvodi različiti od proizvoda navedenih u točki (a), pod uvjetom:

(i) da su navedeni proizvodi podvrgnuti dostatnoj obradi ili preradi u smislu članka 6. ovoga Protokola;

ili

(ii) da su ti proizvodi podrijetlom iz Ceute i Melille ili Zajednice u smislu ovoga Protokola, pod uvjetom da su podvrgnuti obradi ili preradi koja nadilazi nedostatnu obradu ili preradu iz članka 7., stavak 1.

2. Ceuta i Melilla smatrat će se jedinstvenim teritorijem.

3. Izvoznik ili ­nje­gov ovlašteni predstavnik u po­lje 2. na potvrdi o prometu robe EUR.1 ili u izjavi na računu navest će »Hrvatska« i »Ceuta i Melilla«. Povrh toga, u slučaju proizvoda podrijetlom iz Ceute i Melille, tu će či­njenicu navesti u po­lju 4. na potvrdi o prometu robe EUR.1 ili u izjavi na računu.

4. Za primjenu ovoga Protokola u Ceuti i Melilli bit će nadležne špa­njolske carinske vlasti.

GLAVA VIII.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 38.

IZMJENE I DOPUNE PROTOKOLA

Odluku o izmjenama i dopunama ovoga Protokola može donijeti Privremeni odbor.

DODATAK I

UVODNE NAPOMENE UZ POPIS U DODATKU II.

Napomena 1:

Popis donosi uvjete koje trebaju ispu­njavati svi proizvodi da bi se smatrali dostatno obrađenima ili prerađenima u znače­nju iz članka 6.

Napomena 2:

2.1. Prva dva stupca u popisu opisuju dobiveni proizvod. Prvi stupac navodi broj tarifnoga broja ili poglav­lja iz Harmoniziranoga sustava, a drugi stupac daje opis robe koji se rabi u tom sustavu za taj tarifni broj ili poglav­lje. Za svaki navod u prva dva stupca dano je pravilo u stupcu 3. ili 4. Kad u nekim slučajevima navodu iz prvoga stupca prethodi »ex«, to znači da se pravila iz stupca 3. ili 4. primje­njuju samo na dio toga tarifnoga broja koji je opisan u stupcu 2.

2.2. Kad je nekoliko tarifnih brojeva grupirano zajedno u stupcu 1 ili se navodi broj poglav­lja te se stoga u stupcu 2. daje općenit opis proizvoda, susjedna pravila u stupcu 3. ili 4. odnose se na sve proizvode koji su prema Harmoniziranomu sustavu razvrstani pod tarifni broj odnosnoga poglav­lja ili pod bilo koji tarifni broj grupiran u stupcu 1.

2.3. Kad su na popisu različita pravila koja se odnose na različite proizvode unutar nekoga tarifnoga broja, svaki uvučeni redak sadrži opis toga dijela tarifnoga broja koji je obuhvaćen susjednim pravilima u stupcu 3. ili 4.

2.4. Kad se za navod u prva dva stupca daje pravilo i u stupcu 3. i u stupcu 4., izvoznik može alternativno birati primjenu pravila iz stupca 3. ili iz stupca 4. Ako u stupcu 4. nije dano nikakvo pravilo glede podrijetla, mora se primijeniti pravilo iz stupca 3.

Napomena 3:

3.1. Odredbe članka 6. o proizvodima koji su stekli status proizvoda s podrijetlom i koji služe u izradi drugih proizvoda, primje­njivat će se bez obzira na to jesu li proizvodi stekli taj status u tvornici gdje se rabe ili u nekoj drugoj tvornici u Hrvatskoj ili u Zajednici.

Primjer:

Motor iz tarifnoga broja br. 8407, za koji pravilo kaže da vrijednost materijala bez podrijetla koji se može ugraditi ne smije prelaziti 40% cijene fco tvornica, izrađen je od »drugoga le­giranoga čelika grubo oblikovanoga kova­njem« iz tarifnoga broja ex 7224.

Ako je to kova­nje obav­ljeno u Hrvatskoj na ingotu bez podrijetla, on je već stekao podrijetlo teme­ljem pravila iz popisa za tarifni broj ex 7224. Kovani materijal može se tada računati kao materijal s podrijetlom u obračunu vrijednosti stroja bez obzira na to je li on proizveden u istoj ili drugoj tvornici u Hrvatskoj. Vrijednost ingota bez podrijetla time se ne uzima u obzir pri zbri­njava­nju vrijednosti materijala bez podrijetla.

3.2. Pravilo iz popisa je minimalna količina potrebne obrade ili prerade, pa se poduzima­njem veće­ga stup­nja obrade ili prerade također stječe status proizvoda s podrijetlom, i obratno, poduzima­njem ma­nje­ga stup­nja obrade ili prerade ne može se steći status proizvoda s podrijetlom. Ako pravilo predviđa da se na određenoj razini izrade može uporabiti materijal bez podrijetla, uporaba toga materijala u ranijoj fazi izrade dopuštena je, dok uporaba toga materijala u kasnijoj fazi izrade nije dopuštena.

3.3. Ne dirajući u napomenu 3.2., kad pravilo kaže da se mogu uporabiti »materijali iz bilo koje­ga tarifnoga broja«, može se uporabiti i materijal iz istoga tarifnoga broja kojemu pripada i proizvod, podložno možebitnim konkretnim ograniče­njima koja su sadržana u pravilu. Međutim, izraz »izrada od materijala iz bilo koje­g tarifnog broja, uk­ljučujući druge materijale iz tarifnog broja...« znači da se može uporabiti samo materijal razvrstan pod isti tarifni broj kao proizvod čiji se opis razlikuje od opisa koji je naveden u stupcu 2. na popisu.

3.4. Kad pravilo iz popisa navodi da se proizvod može izrađivati od više od jednoga materijala, to znači da se može uporabiti jedan ili više materijala. Ne zahtijeva se da svi budu upotrijeb­ljeni.

Primjer:

Pravilo za tkanine iz HS 5208 do 5212 određuje da se mogu uporabiti prirodna vlakna te da se među ostalim materijalom može uporabiti i kemijski materijal. To ne znači da se mora uporabiti jedan i drugi; može se koristiti jedan ili drugi ili i jedan i drugi.

3.5. Kad pravilo iz popisa navodi da se proizvod mora izraditi od određenoga materijala, taj uvjet očito ne priječi uporabu drugog materijala koji zbog svoje unutar­nje naravi ne može zadovo­ljiti to pravilo. (Vidi također do­nju napomenu 6.2. u svezi s tekstilom.)

Primjer:

Pravilo za gotovu hranu iz tarifnoga broja 1904, koje konkretno isk­ljučuje uporabu žitarica i ­njihovih prerađevina, ne priječi uporabu mineralnih soli, kemikalija i drugih dodataka koji nisu proizvodi od žitarica.

Međutim, to se ne odnosi na proizvode koji se, premda se ne mogu izraditi od određenoga konkretno navedenoga materijala s popisa, mogu proizvesti od materijala iste naravi u nekoj ranijoj fazi izrade.

Primjer:

U slučaju odjevnoga predmeta iz ex poglav­lja 62, izrađenoga od netkana materijala, te ako je za tu klasu proizvoda dopuštena uporaba samo one pređe bez podrijetla, nije moguće započeti s netkanom tkaninom, čak i ako se netkane tkanine inače ne mogu izrađivati od pređe. U takvim bi slučajevima početni materijal normalno bio u fazi koja prethodi pređi, a to je sta­nje vlakana.

3.6. Kad se u nekom pravilu iz popisa navode dva postotka maksimalne vrijednosti materijala bez podrijetla koji se može uporabiti, ti se podaci ne mogu zbrajati. Drugim riječima, maksimalna vrijednost svih uporab­ljenih materijala bez podrijetla nikada ne smije premašiti najviši navedeni postotak. Nada­lje, pojedinačni postoci ne smiju se premašiti u odnosu na konkretni materijal na koji se primje­njuju.

Napomena 4:

4.1. Pojam »prirodna vlakna« rabi se u popisu za vlakna koja nisu umjetna ili sintetička. Ograničen je na faze prije prede­nja, uk­ljučujući i otpad te, ako nije određeno drugačije, na grebenana, češ­ljana ili na kakav drugi način prerađena nepredena vlakna.

4.2. Pojam »prirodna vlakna« uk­ljučuje ko­njsku dlaku iz tarifnoga broja 0503, svilu iz tarifnoga broja 5002 i 5003, te vunena vlakna, finu ili grubu životi­njsku dlaku iz tbr. od 5101 do 5105, pamučna vlakna iz tbr. od 5201 do 5203 i druga bi­ljna vlakna iz tbr. od 5301 do 5305.

4.3. Pojmovi »tekstilna pulpa«, »kemijski materijali« i »materijali za izradu papira« u popisu prerada služe za opis materijala koji nisu klasificirani u poglav­ljima od 50 do 63., a mogu se uporabiti za izradu umjetnih, sintetičkih ili papirnih vlakana ili pređe.

4.4. Pojam »proizvedena sortirana vlakna« rabi se u popisu za umjetnu kudje­lju, vlakna sortirana po du­ljini i finoći ili otpad iz tbr. od 5501 do 5507.

Napomena 5:

5.1. Kad se za određeni proizvod iz popisa spomi­nje ova napomena, uvjeti iz stupca 3. ne primje­njuju se ni na koje osnovne tekstilne materijale koji su uporab­ljeni za izradu toga proizvoda koji zajedno čine 10% ili ma­nje od ukupne težine svih osnovnih tekstilnih materijala. (Vidi također do­nje bi­lješke 5.3. i 5.4.)

5.2. Međutim, tolerancija iz bi­lješke 5.1. može se primijeniti samo na mješovite proizvode koji su izrađeni od dvaju ili više osnovnih tekstilnih materijala.

Osnovni su tekstilni materijali ovi:

– svila,

– vuna,

– gruba životi­njska dlaka,

– fina životi­njska dlaka,

– ko­njska dlaka,

– pamuk,

– materijali za izradu papira i papir,

– lan,

– prirodna konop­lja,

– juta i druga tekstilna vlakna od drvenoga lika,

– sisal i druga tekstilna vlakna iz roda agava,

– kokos, abaka, rami i druga bi­ljna tekstilna vlakna,

– sintetički filamenti,

– umjetni filamenti,

– vod­ljivi filamenti,

– sintetička polipropilenska sortirana vlakna,

– sintetička poliesterska sortirana vlakna,

– sintetička poliamidna sortirana vlakna,

– sintetička poliakrilonitrilna sortirana vlakna,

– sintetička poliimidna sortirana vlakna,

– sintetička politetrafluoroetilenska sortirana vlakna,

– sintetička sortirana vlakna od polifenilen sulfida,

– sintetička sortirana vlakna od polivinil klorida,

– druga sintetička sortirana vlakna,

– umjetna sortirana vlakna viskoze,

– druga umjetna sortirana vlakna,

– poliuretanska pređa s fleksibilnim polieterskim se­gmentima, upletena ili neupletena,

– poliuretanska pređa s fleksibilnim poliesterskim se­gmentima, upletena ili neupletena,

– proizvodi iz tarifnoga broja 5605 (metalizirana pređa) koji uk­ljučuju traku koja se sastoji od jezgre od aluminijske folije ili od jezgre od plastične folije sa slojem aluminijskoga praha ili bez ­nje­ga, širine do 5 mm, spojenoj u sendvič pomoću prozirnoga ili bojenoga ­ljepila između dvaju slojeva plastične folije,

– drugi proizvodi iz tarifnoga broja 5605.

Primjer:

Pređa iz tarifnoga broja 5205 koja je izrađena od pamučnih vlakana iz tarifnoga broja 5203 i sintetički sortiranih vlakana iz tarifnog broja 5506 miješana je pređa. Stoga se sintetička sortirana vlakna koja ne potječu iz ugovorne stranke i ne zadovo­ljavaju pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od kemijskoga materijala ili tekstilne pulpe) mogu uporabiti do 10% težine pređe.

Primjer:

Vunena tkanina iz tarifnoga broja 5112 koja je izrađena od vunene pređe iz tarifnoga broja 5107 i sintetičkih sortiranih vlakana iz tarifnoga broja 5509 mješovita je tkanina. Stoga se sintetička pređa koja ne zadovo­ljava pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od kemijskoga materijala ili tekstilne pulpe), ili vunena pređa koja ne zadovo­ljava pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od prirodnih vlakana bez grebe­nja ili češ­lja­nja ili druge pripreme za prede­nje) ili ­njihova kombinacija, može uporabiti pod uvjetom da ­njihova ukupna težina ne premaši 10% ukupne težine tkanine.

Primjer:

Čupava tekstilna tkanina iz tarifnoga broja 5802 koja je izrađena od pamučne pređe iz tarifnoga broja 5205 i pamučne tkanine iz tarifnoga broja 5210 miješani je proizvod samo ako je pamučna tkanina i sama miješana tkanina koja je izrađena od pređe razvrstane pod dva različita tarifna broja, ili ako su uporab­ljene pamučne pređe i same mješavine.

Primjer:

Ako je odnosna čupava tekstilna tkanina bila izrađena od pamučne pređe iz tarifnoga broja 5205 i sintetičke tkanine iz tarifnoga broja 5407, onda su uporab­ljene pređe očito dva zasebna osnovna tekstilna materijala, pa je čupava tekstilna tkanina prema tomu miješani proizvod.

5.3. U slučaju proizvoda koji uk­ljučuju »poliuretansku pređu s fleksibilnim polieterskim se­gmentima, upletenu ili neupletenu«, tolerancija za tu pređu iznosi 20%.

5.4. U slučaju proizvoda koji uk­ljučuju »traku koja se sastoji od jezgre od aluminijske folije ili od jezgre od plastične folije sa slojem aluminijskoga praha ili bez ­nje­ga, širine do 5 mm, spojenoj u sendvič pomoću prozirnoga ili bojenoga ­ljepila između dvaju slojeva plastične folije«, tolerancija za tu traku iznosi 30%.

Napomena 6:

6.1. Kada se u popisu upućuje na ovu napomenu, tekstilni materijal, uz izuzeće podstava i međupodstava, koji ne zadovo­ljava pravilo iz stupca 3. popisa za izrađeni proizvod, može se uporabiti pod uvjetom da je razvrstan pod drugi tarifni broj ne­go proizvod te da ­nje­gova vrijednost ne pređe 8% cijene fco tvornica proizvoda.

6.2. Ne dirajući u napomenu 6.3., materijal koji nije razvrstan u poglav­ljima 50. do 63. može se slobodno uporabiti u izradi tekstilnih proizvoda, sadržavao on tekstil ili ne sadržavao.

Primjer:

Ako pravilo iz popisa propisuje da se za određeni tekstilni artikl, poput hlača, mora uporabiti pređa, to ne priječi uporabu metalnih artikala poput dugmadi, jer dugmad nije razvrstana u poglav­ljima 50. do 63. Iz istoga se razloga ne priječi ni uporaba patentnih zatvarača premda patentni zatvarači normalno sadrže tekstil.

6.3. Gdje god vrijedi pravilo o postotku, vrijednost materijala koji nije razvrstan u poglav­ljima 50. do 63. mora se uzeti u obzir pri izračunava­nju vrijednosti uk­ljučenih materijala koji ne potječu iz ugovorne stranke.

Napomena 7:

7.1. Za potrebe tbr. ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403 »specifični postupci« su s­ljedeći:

(a) vakuumska destilacija;

(b) redestilacija vrlo teme­ljitim postupkom frakcionira­nja1;

(c) krekova­nje;

(d) poprav­lja­nje;

(e) ekstrakcija selektivnim otapalima;

(f) postupak koji obuhvaća sve ove aktivnosti: preradu koncentriranom sumpornom kiselinom, otopinom sumpornoga trioksida u sumpornoj kiselini ili sumpornim anhidridom; neutralizaciju alkalnim agensima; dekolorizaciju i purifikaciju prirodno aktivnom zem­ljom, aktiviranom zem­ljom, aktiviranim ug­ljenom ili boksitom;

(g) polimerizacija;

(h) alkilacija;

(i) izomerizacija.

7.2. Za potrebe tbr. 2710, 2711 i 2712 »specifični postupci« su s­ljedeći:

(a) vakuumska destilacija;

(b) redestilacija vrlo teme­ljitim postupkom frakcionira­nja2;

(c) krekova­nje;

(d) poprav­lja­nje;

(e) ekstrakcija selektivnim otapalima;

(f) postupak koji obuhvaća sve ove aktivnosti: preradu koncentriranom sumpornom kiselinom, otopinom sumpornoga trioksida u sumpornoj kiselini ili sumpornim anhidridom; neutralizaciju alkalnim agensima; dekolorizaciju i purifikaciju prirodno aktivnom zem­ljom, aktiviranom zem­ljom, aktiviranim ug­ljenom ili boksitom;

(g) polimerizacija;

(h) alkilacija;

(i) izomerizacija;

(k) samo u odnosu na teška u­lja iz tbr. ex 2710, odsumporava­nje vodikom koje rezultira sma­nje­njem najma­nje 85% sadržaja sumpora u prerađivanim proizvodima (ASTM D 1266-59 T metoda);

(l) samo u odnosu na proizvode iz tbr. 2710, deparafinacija nekim drugim procesom osim filtrira­nja;

(m) samo u odnosu na teška u­lja iz tbr. ex 2710, tretman vodikom pod tlakom većim od 20 bara i temperaturom većom od 2500C uz uporabu katalizatora, u neku drugu svrhu ne­go što je odsumporava­nje, kad vodik tvori aktivni element u kemijskoj reakciji. Da­lj­nji tretman vodikom u­lja za podmaziva­nje iz tbr. ex 2710 (npr. hidrofinišira­nje ili dekolorizacija) radi pobo­ljša­nja boje ili stabilnosti ne smatra se specifičnim procesom;

(n) samo u odnosu na loživa u­lja iz tbr. ex 2710, atmosferska destilacija, pod uvjetom da se ma­nje od 30% tih proizvoda – po obujmu, uk­ljučujući i gubitke – destilira na 3000 C pomoću metode ASTM D 86;

(o) samo u pogledu drugih teških u­lja osim plinskih i loživih u­lja iz tbr. ex 2710, tretman pomoću visokofrekventnoga jedva vid­ljivoga električnoga praž­nje­nja bez iskre­nja.

7.3. Za potrebe tbr. ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403 jednostavne aktivnosti poput čišće­nja, pretaka­nja, desalinizacije, odvaja­nja vode, filtrira­nja, boje­nja, obi­lježava­nja, dobiva­nja sadržaja sumpora zbog miješa­nja proizvoda s različitim sadržajima sumpora, bilo koja ­njihova kombinacija ili slične aktivnosti ne daju status proizvoda s podrijetlom.

 

 



Poglavlje 01

Žive životinje

Sve životinje iz poglavlja 1 moraju biti cjelovito dobivene

 

Poglavlje 02

Meso i drugi jestivi klaonički proizvodi

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 1 i 2 moraju biti cjelovito dobiveni

 

Poglavlje 03

Ribe, ljuskavci, mekušci i ostali vodeni beskralježnjaci

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 3 moraju biti cjelovito dobiveni

 

Ex Poglavlje 04

Mliječni proizvodi; ptičja jaja; prirodni med; jestivi proizvodi životinjskog podrijetla; nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu; osim:

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 4 moraju biti cjelovito dobiveni

 

0403

Stepka, kiselo mlijeko, kiselo vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih tvari za zaslađivanje, aromatizirani, s dodanim ili bez dodanog voća ili kakaa

Proizvodnja u kojoj:

- materijali upotrijebljeni iz poglavlja 4 moraju biti cjelovito dobiveni;

- upotrijebljeni sok od voća (osim ananasa, limuna i limeta ili grejpa) iz 2009 mora biti cjelovito dobiven;

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne smije premašiti 30% u cijeni proizvoda fco tvornica.

 

Ex poglavlje 05

Proizvodi životinjskog podrijetla, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu, osim:

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 5 moraju biti cjelovito dobiveni

 

Ex 0502

Čekinje i dlake pitome ili divlje svinje, prerađene

Čišćenje, dezinfekcija, svrstavanje i ispravljanje čekinja i dlaka

 

Poglavlje 06

Živo drveće i druge biljke; lukovice, korijenje i slično; rezano cvijeće i ukrasno lišće

Proizvodnja u kojoj:

- materijali upotrijebljeni u poglavlju 6 moraju biti cjelovito dobiveni;

- vrijednost upotrijebljenih materijala ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica

 

Poglavlje 07

Jestivo povrće, korijenje i gomolji

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 7 moraju biti cjelovito dobiveni

 

Poglavlje 08

Jestivo i koštuničavo (lupinasto) voće; kore agruma, dinja i lubenica

Proizvodnja u kojoj:

- voće i koštuničavo voće upotrijebljeni moraju biti cjelovito dobiveni;

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne smije premašiti 30% u cijeni proizvoda fco tvornica.

 

Ex Poglavlje 09

Kava, čaj, mate-čaj i začini, osim:

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 9 moraju biti cjelovito dobiveni

 

0901

Kava, pržena ili nepržena sa ili bez kofeina; kavine ljuske i opne, nadomjesci kave, koji sadrže kavu bilo u kojem postotku

Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja

 

 

0902

čaj, aromatizirani ili nearomatizirani

Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja

 

ex 0910

Mješavine začina

Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja

 

Poglavlje 10

Žitarice

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 10 moraju biti cjelovito dobiveni

 

ex poglavlje 11

Proizvodi mlinske industrije slad, škrob, inzulin; pšenični gluten; osim:

Proizvodnja u kojoj upotrijebljeno povrće, žitarice, korijeni i gomolji iz 0714 moraju biti cjelovito dobiveni

 

ex 1106

Brašno i krupica od osušenoga mahunastoga povrća iz 0713, ljuštena

Sušenje i mljevenje mahunastog povrća iz tar.br. 0708

 

Poglavlje 12

Uljano sjemenje i plodovi: razno zrnje, sjemenje i plodovi; industrijsko i ljekovito bilje; slama i glomazna stočna hrana

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 12 moraju biti cjelovito dobiveni

 

1301

Šelak; prirodne gume, smole, gume-smole (na primjer balzami)

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 1301 ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica

 

1302

Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zguščivaći, dobiveni od biljnih proizvoda, modificirani ili nemodificirani

 

 

 

- sluzi i zguščivaći dobiveni iz biljnih proizvoda, modificirani

Proizvodnja iz nemodificiranih sluzi i zguščivaća

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica

 

Poglavlje 14

Biljni materijali za pletarstvo; biljni proizvodi nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 14 moraju biti cjelovito dobiveni

 

ex Poglavlje 15

Masti i ulja životinjskog i biljnog podrijetla te proizvodi njihova razlaganja; prerađene jestive masti; životinjski i biljni voskovi, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

1501

Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim iz tar.br. 02.09 ili 15.03

 

 

 

- Mast iz kostiju ili otpadaka

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim materijala iz 0203, 0206 ili 0207 ili od kostiju iz 0506

 

 

- ostalo

Proizvodnja od mesa ili od jestivih otpadaka svinjećega podrijetla iz 0203 ili 0206, ili jestivih otpadaka peradi iz 0207

 

1502

Masti od goveda, ovaca ili koza, osim iz tar. br. 15.03

 

 

 

- Mast iz kostiju ili otpadaka

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim materijala iz 0201,0202 ili 0204 ili 0206 ili od kostiju iz 0506

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 2 moraju biti cjelovito dobiveni

 

1504

Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani

 

 

 

- čvrste frakcije

Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz 1504

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 2 i 3 moraju biti cjelovito dobiveni

 

ex 1505

Rafinirani lanolin

Proizvodnja od sirove masti od vune iz 1505

 

1506

Ostale životinjske masti i ulja i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani

 

 

 

- čvrste frakcije

Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz 1506

 

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 2 moraju biti cjelovito dobiveni

 

1507 do 1515

Biljna ulja i njihove frakcije

 

 

 

- sojino ulje, ulje od kikirikija, palmino ulje, ulje od kokosova oraha (kopre), ulje od palmine jezgre, “babassu” ulje, tungovo ulje, oitikika ulje, vosak od mirike i japanski vosak, frakcije jojoba ulja i ulja za tehničku ili industrijsku primjenu, ne za ljudsku prehranu

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

 

- čvrste frakcije osim onih od ulja jojobe

Proizvodnja iz drugih materijala iz tarifnih brojeva 1507 do 1515

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj upotrijebljene biljne tvari moraju biti cjelovito dobivene

 

1516

Masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla i njihove frakcije, djelomično ili potpuno hidrogeenirani, interesterificirani, re-esterificirani ili elaidinizirani, bez obzira jesu li rafinirani ili nerafinirani, ali dalje nepripremljeni:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 2, moraju biti cjelovito dobiveni

- sve upotrijebljene biljne tvari moraju biti cjelovito dobiveni. Međutim materijali iz tar.br. 1507, 1508, 1511 i 1513 mogu biti upotrijebljeni

 

1517

Margarin; jestive mješavine ili preparati masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja i njihovih frakcija iz tar. broja 1516,

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 2 i 4, moraju biti cjelovito dobiveni;

- sve upotrijebljene biljne tvari moraju biti cjelovito dobiveni: ipak materijali iz tar.br. 1507, 1508, 1511 i 1513 mogu biti upotrijebljeni

 

Poglavlje 16

Prerađevine od mesa, riba, ljuskavaca, mekušaca ili drugih vodenih beskralježnjaka

Proizvodnja od životinja iz poglavlja 1: Svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 3 moraju biti cjelovito dobiveni

 

ex Poglavlje 17

Šećer i proizvodi od šećera, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex 1701

Šećer od šećerne trske i šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju , aromatizirana ili obojana

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

 

1702

Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih tvari za aromatizaciju ili za bojenje; umjetni med i mješavine umjetnog i prirodnog meda; karamel

 

 

 

- kemijski čista maltoza i fruktoza

Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući druge materijale iz 1702

 

 

- ostali šećeri u krutom stanju, aromatizirani ili obojani

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala iz Poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti cjelovito dobiveni

 

ex 1703

Melase dobivene pri ekstrakciji ili rafiniranju šećera, s dodacima za aromu ili boju

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala iz Poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

 

1704

Proizvodi od šećera (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti iz različitog tarifnog broja od tarifnog broja proizvoda;

- vrijednost ostalih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 


Poglavlje 18

Kakao i proizvodi od kakaa

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti iz različitog tarifnog broja od tarifnog broja proizvoda;

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

1901

Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, krupice, škroba i sladnog ekstrakta, bez dodanog kakao praha ili s dodanim kakao prahom u količini manjoj od 40% po masi računato na potpuno odmašćenu osnovu, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tar.br. 0401 do 0404 bez dodanog kakao praha ili s dodanim kakao prahom u količini manjoj od 5% po masi računato na potpuno odmašćenu osnovu, nespomenuti ili neobuhvaćeni na drugom mjestu;

 

 

 

- sladni ekstrakt

Prerada žitarica iz poglavlja 10

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost ostalih upotrijebljenih materijala iz pogl. 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

 

1902

Tjestenina, kuhana ili nekuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije pripremljena, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni, “coucous” (kuskus) pripremljeni ili nepripremljeni

 

 

 

- koji sadrže 20% ili manje mesa, mesnih proizvoda, ribe, ljuskavaca mekušaca

Proizvodnja u kojoj upotrijebljene žitarice i njihovi derivati(osim tvrdoga žita i njihovih derivata), moraju biti cjelovito dobiveni

 

 

- koji sadrže više od 20% mesa, mesnih proizvoda, ribe, ljuskavaca ili mekušaca

Proizvodnja u kojoj:

- sve žitarice i njihovi derivati (osim tvrdoga žita i njihovih derivata) moraju biti cjelovito dobiveni

- svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 2 i 3 moraju biti cjelovito dobiveni

 

1903

Tapioka i nadomjestak tapioke pripremljene od škroba, u obliku ljuskica, zrnaca, perli ili u sličnim oblicima

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja od krumpirova škroba iz tbr. 1108

 

1904

Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (npr. kukuruzne pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili pahuljicama ili drukčije pripremljene (osim brašna i pogače) prethodno kuhane ili drukčije pripremljene, nespomenute ili neobuhvaćene na drugom mjestu:

Proizvodnja:

- iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim iz 1806;

- u kojoj sve upotrijebljene žitarice i brašno (osim pšenice durum i njenih derivata i kukuruza Zea indurata) moraju biti cjelovito dobiveni [1];

- u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije prelaziti 30% cijene proizvoda fco tvornica

 

1905

Kruh, peciva, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi s dodatkom kakaa ili bez dodatka kakaa; hostije, kapsule za farmaceutske proizvode, oblate, rižin papir i slični proizvodi

Proizvodnja iz materijala iz svih tarifnih brojeva osim onih iz poglavlja 11

 

ex Poglavlje 20

Proizvodi od povrća, voća, koštuničavog (lupinastog) voća i ostalih dijelova biljaka, osim:

Proizvodnja u kojoj sve voće, koštuničavo voće i povrće mora biti cjelovito dobiveno

 

ex 2001

Jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi povrća koji sadrže 5% ili više škroba, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex 2004 i ex 2005

Krumpir u obliku brašna, pogače ili pahuljica, pripremljeni ili konzervirani na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

 

2006

 

Povrće, voće, orasi, kore od voće i drugi dijelovi biljaka, konzervirani šećerom (osušeno, preliveno ili kristalizirano)

 

Proizvodnja u kojoj vrijedonost upotrijebljenih materijala iz Poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

2007

Džemovi, voćni želei, marmelade, pirei i paste od voća i od koštuničavog (lupinastog) voća dobiveni kuhanjem, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih tvari za zaslađivanje

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 2008

- Koštuničavo (lupinasto) voće, bez dodatka šećera ili alkohola

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenog cjelovito dobivenog jezgričavog voća i uljnatog sjemenja pravog podrijetla iz 0801, 0802 i 1202 do 1207 premašuje 60% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

 

- maslac od kikirikija, mješavine na bazi žitarica; palmina jezgra; kukuruz

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

 

- ostalo osim voća i jezgričavog voća, ukuhano drukčije nego na pari ili vodi, bez dodatka šećera, zamrznuto

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

 

2009

Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa) i sokovi od povrća nefermentirani I bez dodanog alkohola, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih tvari za

Zaslađivanje;

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 21

Razni prehrambeni proizvodi osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

2101

Ekstrakti, esencije i koncentrati kave, čaja, mate čaja, pržena cikorija i drugi nadomjesci kave

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- upotrijebljena cikorija mora biti cjelovito dobiveni

 

2103

Umaci i preparati za umake; miješani začini I miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf)

 

 

 

- preparati za umake i pripremljeni umaci, miješani začini i miješana začinska sredstva

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, smije se upotrijebiti brašno od gorušice ili pripremljenu gorušicu

 

 

- brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja

 

ex 2104

Juhe i mesne juhe i preparati za te proizvode

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim od prerađena ili konzerviranog povrća iz 2002 do 2005

 

2106

Prehrambeni proizvodi nespomenuti ili neobuhvaćeni na drugom mjestu:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 22

Pića, alkoholi i ocat, osim:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- upotrijebljeno grožđe i bilo koji materijal dobiven iz grožđa mora biti cjelovito dobiven

 

2202

 

 

 

 

 

Voda, uključujući mineralnu vodu i gaziranu vodu, s dodanim šećerom ili drugim tvarima za zaslađivanje ili aromatizaciju i ostala bezakoholna pića, osim sokova od voća i povrća koji se razvrstavaju u tar.br. 2009

 

 

 

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica;

- upotrijebljeni voćni sokovi (osim soka od ananasa, limete te grejpa) moraju biti cjelovito dobiveni

 

 

2207

 

Nedenaturirani etilni alkohol alkoholne jakosti 80% volumena ili jači; etilni alkohol i ostali alkoholi, denaturirani, bilo koje jakosti

Proizvodnja:

- od materijala koji nisu razvrstani u tbr. 2207 ili 2208.

- u kojoj sve grožđe ili upotrijebljene prerađevine od grožđa moraju biti cjelovito dobiveni ili ako su svi drugi upotrijebljeni materijali već s podrijetlom, arak može biti upotrijebljen do 5% ukupnog volumena     

 

 

2208

Nedenaturirani etilni alkohol, alkoholne jakosti manje od 80% volumena; rakije, likeri i ostala alkoholna pića

Proizvodnja:

- od materijala koji nisu razvrstani u tar.br. 2207 ili 2208;

- u kojoj sve grožđe ili upotrijebljene prerađevine od grožđa moraju biti cjelovito dobiveni ili ako svi drugi upotrijebljeni materijali već s podrijetlom, arrack (rakija od riže ili palminog vina) može biti upotrijebljen do 5% ukupnog volumena

 

ex poglavlje 23

Ostaci i otpaci prehrambene industrije; pripremljena životinjska hrana, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex 2301

Brašno, prah, pelete od ribe ili od ljuskavaca, mekušaca ili ostalih vodenih beskralježnjaka, nepogodni za ljudsku prehranu

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 2 i 3 moraju biti cjelovito dobiveni

 

ex 2303

Ostaci od proizvodnje škroba iz kukuruza (izuzevši koncentrirane tekućine za namakanje), što sadrže u suhoj tvari više OD 40% proteina

Proizvodnja u kojoj upotrijebljeni kukuruz mora biti cjelovito dobiven

 

ex 2306

Pogače i ostali kruti ostaci dobiveni pri ekstrakciji maslinova ulja, što sadrže više od 3% maslinova ulja

Proizvodnja u kojoj upotrijebljene masline moraju bit cjelovito dobivene

 

2309

Proizvodi koji se upotrebljavaju za hranidbu životinja

Proizvodnja u kojoj:

- upotrijebljene žitarice, šećer, melasa, meso ili mlijeko moraju biti cjelovito dobiveni;

- svi materijali iz poglavlja 3 moraju biti cjelovito dobiveni

 

ex poglavlje 24

Duhan i prerađeni nadomjesci duhana, osim za;

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 24 moraju biti cjelovito dobiveni

 

2402

Cigare, cigarilosi i cigarete od duhana i nadomjestaka duhana

Proizvodnja u kojoj najmanje 70% težine upotrijebljena neprerađeng duhana ili otpadaka duhana iz tbr.2401 mora biti cjelovito dobiveno

 

ex 2403

Duhan za pušenje

Proizvodnja u kojoj najmanje 70% težine upotrebljena neprerađeng duhana ili otpadaka duhana iz tbr.2401 mora biti cjelovito dobiveno

 

ex poglavlje 25

Sol; sumpor; zemlja i kamen; sadra; vapno i cement, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex 2504

Grafit prirodni, kristalasti, obogaćen ugljikohidratima, pročišćen i u prahu

Obogaćenje sadržaja ugljikom, pročišćavanje i mljevenje gruba kristalastoga grafita

 

ex 2515

Mramor, grubo oblikovan piljenjem ili drukčije, u blokovima ili pločama u pravokutnim oblicima (uključujući četverokutne) do 25 centimetara debljine

Obrada mramora debljine veće od 25 centimetara, piljenjem ili drukčije (i ako je već ispiljen)

 

ex 2516

Granit, porfir, bazalt, pješčar i drugo kamenje za spomenike i građevine, jednostavno obrađeno piljenjem ili na drugi način, u blokovima ili pločama u pravokutnim oblicima (uključujući četverokutne), do 25 centimetara debljine

Obrada kamena debljine veće od 25 centimetara, piljenjem ili drukčije (i ako je već ispiljen)

 

ex 2518

Pečeni dolomit

Pečenje nepečena dolomita

 

ex 2519

Drobljeni prirodni magnezijev karbonat (magnezit) u hermetički zatvorenim kontejnerima i magnezijev oksid, čisti ili nečisti, osim topljena magnezijeva oksida ili mrtvo pečena (sinterirana) magnezijeva oksida

Proizvodnja u kojoj se dopušta upotreba materijala samo iz drugoga tarifnog broja od tar.br. proizvoda. Međutim, dopuštena je upotreba prirodna magnezijeva karbonata (magnezita)

 

ex 2520

Sadra, posebno obrađena za zubarstvo

Proizvodnja u kojoj upotrijebljeni materijali ne smiju premašiti 50% u vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

ex 2524

Prirodno azbestno vlakno

Proizvodnja od minerala azbesta (koncentrirani azbest)

 

ex 2525

Tinjac u prahu

Mljevenje tinjca ili otpadaka od tinjca

 

ex 2530

Zemljane boje, pečene ili u prahu

Mljevenje ili pečenje zemljanih boja

 

Poglavlje 26

Rude, troske i pepeli

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

ex Poglavlje 27

Mineralna goriva, mineralna ulja i proizvodi njihove destilacije; bitumenske tvari; mineralni voskovi, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

ex 2707

Ulja u kojima masa aromatskih premašuje masu nearomatskih sastojaka, slična mineralnim uljima dobivenim destilacijom uglje-nih katrana na visokim temperaturama, gdje je destilirano više od 65% njihova opsega na tempe-raturi do 250 stupnjeva C (uključujući mješavinu esencije nafte i benzola), a namijenjeni su za pogonsko ili toplinsko gorivo

Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa [2]

ili

Druge radnje u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog taf.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 2709

Kruta ulja dobivena iz bitumenskih minerala

Destruktivna destilacije bitumenskih materijala

 

2710

Naftna ulja I ulja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu, koji po masi sadrže 70% ili više naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, ako čine osnovne sastojke tih proizvoda

Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa1

ili

Druge radnje u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tbr. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti cijene proizvoda fco tvornica

 

2711

Naftni plinovi i ostali plinoviti ugljikovodici

Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa2

ili

Druge radnje u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog taf.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti cijene proizvoda fco tvornica

 

2712

Vazelin; parafin, mikro-kristalni naftni vosak, prešani parafini, ozokerit, vosak od mrkog ugljena i lignita, vosak od treseta, ostali mineralni

voskovi i slični proizvodi dobiveni sintezom ili drugim postupcima, obojeni ili neobojeni

Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa2

ili

Druge radnje u kojima svi upotrijebljeni materijali

moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog OD broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tar.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti cijene proizvoda fco tvornica

 

2713

Naftni koks, naftni bitumen i drugi ostaci iz nafte ili iz ulja od bitumenskih minerala

Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 2

ili

Druge radnje u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tar. br. koji nije isti kao onaj od proizvoda. Međutim, materijali iz istog tar.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

2714

Bitumen i asfalt, prirodni; bitumenski I uljni škriljevci i terpijesak; asfaltiti i asfaltne stijene:

Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 1

ili

Druge radnje u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tar. br. koji nije isti kao onaj od proizvoda. Međutim, materijali iz istog tar.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

2715

Bitumenske mješavine na osnovi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, naftnog bitumena, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole (npr. bitumenski kit, “cutback”):

Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 1

ili

Druge radnje u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tar.br. koji nije isti kao onaj od proizvoda. Međutim, materijali iz istog tar.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

Ex poglavlje 28

Anorganski kemijski proizvodi; organski i anorganski spojevi plemenitih kovina, kovina rijetkih zemalja, radioaktivnih elemenata i izotopa, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tar.br. koji nije isti kao onaj od proizvoda. Međutim, mogu se koristiti materijali iz istog tar.br. pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco-tvornica

Ex 2805

”Mischmetall”

Proizvodnja elektrolitičkim i termalnim tretmanom u kojem vrijednost svih upotrijebljenih materijal ne prelazi 50% cijene proizvoda fco-tvornica

 

Ex 2811

sumporni trioksid

Proizvodnja iz sumpornog dioksida

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Ex 2833

Aluminijev sulfat

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

Ex 2840

Natrijevi perborati

Proizvodnja iz disodium tetraborata pentahidrat

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Ex poglavlje 29

Organski kemijski spojevi, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Ex 2901

Aciklički ugljikovodici što ih se upotrebljava kao pogonsko ili toplinsko gorivo

Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 1

ili

Druge radnje u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tar.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti cijene proizvoda fco tvornica

 

Ex 2902

Ciklani i cikleni (izuzevši azulena), benzeni, tolueni i ksileni, upotrijebljeni kao pogonsko ili toplinsko gorivo

Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 1

ili

Druge radnje u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tar.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

Ex 2905

Kovinski alkoholati alkohola iz ovog tar. br., te od etanola ili glicerina

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući i ostale materijale iz 2905: Međutim, kovinske alkoholate iz ovog tarifnog broja može se upotrijebiti samo ako njihova vrijednost ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

2915

Zasićene aciklične mono-karbonske kiseline i njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i peroksid-kiseline; njihovi halogeni, sulfo-nitro ili nitrozo derivati

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br. Vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tbr. 2915 i 2916 ne smije prijeći 20% cijene proizvoda fco tvornica.

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Ex 2932

- interni eteri i njihovi halogeni sulfonirani, nitrirani ili nitrozni derivati

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br. Međutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tbr. 2909 ne smije prijeći 20% cijene proizvoda fco tvornica.

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

- ciklični acetati i hemi-acetali, te njihovi halogeni, sulfonirani, nitrirani ili nitrozni derivati

proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja.

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

2933

Heterociklički spojevi samo s dušikovim heteroatomom (heteroatomima)

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br. Međutim, vrijednosti svih upotrijebljenih materijala iz tbr. 2932 i 2933 ne smije prijeći 20% cijene proizvoda fco tvornica.

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

2934

Nukleinske kiseline i njihove soli; ostali heterociklički spojevi

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br. Međutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tar. br. 2932, 2933 i 2934 ne smije prijeći 20% cijene proizvoda fco tvornica.

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Ex poglavlje 30

Farmaceutski proizvodi, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog OD broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

3002

Ljudska krv; životinjska krv pripremljena za uporabu u terapeutske, profilaktičke ili dijagnostičke svrhe; antiserumi i ostale frakcije krvi i modificirani imunološki proizvodi dobiveni biotehnološkim procesima ili na drugi način; cjepiva, toksini, kulture mikroorganizama (osim kvasca) i slični proizvodi:

 

 

 

- proizvodi koji se sastoje od dvaju ili više sastojaka, pomiješani za terapeutsku ili profilaktičku upotrebu ili ne pomiješani proizvodi za ove svrhe, pakirani u odmjerene doze ili u obliku ili pakirani za maloprodaju

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrijebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo:

 

 

 

- ljudska krv

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

 

- životinjska krv pripremljena za terapeutsku ili profilaktičku upotrebu

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrijebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

 

- frakcije krvi osim antiseruma, hemoglobina i serum globulina

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrijebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

 

- Hemoglobin, globulin od krvi i serum-globulin

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrijebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrijebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

3003 i 3004

Lijekovi (osim proizvoda iz tar. broja 3002, 3005 ili 3006):

 

 

 

- dobiveni iz amikacina iz tar.br. 2941

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tbr. različitog od proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar tbr. 3003 i 3004 mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost zajedno ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti iz tbr. Različitog od proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar tbr. 3003 i 3004 mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost zajedno ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 31

Gnojiva, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tbr. različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tar.br. mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex 3105

Mineralna ili kemijska gnojiva koja sadrže dva ili tri gnojiva elementa: dušik, fosfori i kalij; ostala gnojiva; proizvodi iz ovog poglavlja u obliku tableta ili u sličnim oblicima, ili pakiranjima do 10 kg bruto mase, osim:

- natrij-nitrata

- kalcij-cianomida

- kalijeva sulfata

- magnezium kalium sulfata

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex poglavlje 32

Ekstrakti za štavljenje ili bojenje; tanini i njihovi derivati: pigmenti i druge tvari za bojenje; pripremljena premazna sredstva i lakovi; kitovi i druge mase za brtvljenje; tiskarske boje i crnila; osim za:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tbr. različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tbr. mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex 3201

Tanini i njihove soli, eteri, esteri i ostali derivati

Proizvodnja od ekstrakta tanina biljnog podrijetla

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

3205

Lak boje; preparati na osnovi lak boja navedeni u napomeni 3 uz ovo poglavlje1

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tbr., osim tbr. 3203, 3204 i 3205.Međutim materijali iz tbr. 3205 se mogu upotrijebiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex poglavlje 33

Eterična ulja i rezinoidi; parfimerijski, kozmetički i toaletni proizvodi; osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tbr. različitog od proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tbr. mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

3301

Eterična ulja (bez terpentina ili s terpentinom), uključujući takozvane konkrete i absolue; rezinoidi; koncentrati eteričnih ulja u mastima, neeteričnim uljima, voskovima ili sličnom, dobiveni ekstakcijom eteričnih ulja pomću masti ili maceracijom; sporedni terpenski provodi dobiveni deterpenacijom eteričnih ulja; vodeni destilati i vodene otopine eteričnih ulja

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući materijale različite “grupe”2 ovog tar.br. Međutim, materijali iste grupe mogu biti korišteni, pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Ex poglavlje 34

Sapun, organska površinski aktivna sredstva, preparati za pranje, preparati za podmazivanje, umjetni voskovi, pripremljeni voskovi, preparati za poliranje i čišćenje, svijeće i slični proizvodi, paste za modeliranje, “zubarski voskovi” te zubarski preparati na osnovi sadre, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog OD broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Ex 3403

Sredstva za podmazivanje koji po masi sadrže manje od 70% naftnog ulja ili ulja od bituminoznih minerala

Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa [4]

ili

Druge radnje u kojima su svi upotrijebljeni materijali tarifnog broja različitog OD broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrijebljeni pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

3404

Umjetni voskovi i pripremljeni voskovi:

 

 

 

- na osnovi parafina, naftnih voskova ,voskova od bituminoznih minerala, stisnutog parafina ili parafina s odstranjenim uljem

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog OD broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja,osim:

- hidrogenih ulja koja imaju svojstva voskova iz 1516,

- kemijski neodređene masne kiseline ili industrijski masni alkoholi koji imaju svojstva voskova iz tar.br. 3823

- materijali iz tar.br. 3404

 

Međutim, ti materijali se mogu upotrijebiti pod uvjetom da njhova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex poglavlje 35

Bjelančevinaste tvari; modificirani škrobovi; ljepila, enzimi, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog OD broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

3505

Dekstrini i ostali modificirani škrobovi (npr. preželatinirani i esterificirani škrobovi); ljepila od škroba, dekstrina ili drugih modificiranih škrobova:

 

 

 

- škrobni eteri i esteri

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br., uključujući i ostale materijale iz 3505

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

- ostali

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br., uključujući i ostale materijale iz 1108

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex 3507

Pripremljeni enzimi, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne smije premašiti 50% prijednost proizvoda fco tvornica

 

Poglavlje 36

Eksplozivi; pirotehnički proizvodi; šibice; piroforičke smjese; zapaljivi preparati

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog OD broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex poglavlje 37

Proizvodi za fotografske i kinematografske svrhe, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog OD broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

3701

Fotografske ploče i ravni filmovi, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, bilo od kojeg materijala osim od papira, kartona ili tekstila; ravni filmovi za trenutnu fotografiju, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni u kasetama ili bez kaseta

 

 

 

- film za kolor fotografiju, u kasetama

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja koji nije 3701 ili 3702. Međutim, materijali iz tar.br. 3702 mogu biti upotrijebljeni pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 30% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

- ostali

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja koji nije 3701 ii 3702

Međutim, materijali iz tar.br. 3701 i 3702 mogu biti upotrijebljeni pod uvjetom da njihova vrijednost skupa ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

3702

Fotografski filmovi u smocima, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, bilo od kojeg materijala osim od papira, kartona ili tekstila; filmovi u smocima za trenutne (brze) fotografije, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja koji nije 3701 ili 3702.

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

3704

Fotografske ploče, filmovi, papir, karton i tekstil, osvijetljeni ali nerazvijeni

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja osim iz tarifnih brojeva od 3701 do 3704

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex poglavlje 38

Razni proizvodi kemijske industrije, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog OD broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrijebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex 3801

- koloidni grafit u otopini ulja i polukoloidni grafit; karbonska pasta za elektrode

 

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne smije prijeći 50% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

 

- grafit u obliku paste, gdje mješavina grafita i mineralnih ulja sudjeluje u više od 30% mase

Proizvodnja u kojoj vrijednost materijala iz tar.br. 3403 ne smije premašiti 20% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex 3803

Rafinirano tal-ulje

Rafiniranje sirovog tal-ulja

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex 3805

Alkohol sulfatnog terpentina, prečišćeni

pročišćavanje destilacijom ili rafiniranjem sirova alkohola od sulfatnog terpentina

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex 3806

Smolni esteri

Proizvodnja od smolnih kiselina

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

ex 3807

Katran od drva (smola drvnog katrana)

Destilacija drvnoga katrana

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

3808

Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva protiv klijanja, sredstva za reguliranje rasta biljaka, dezinfektanti i slični proizvodi, pripremljeni u oblicima ili pakirani za prodaju na malo ili kao preparati ili proizvodi ( npr. posumporene vrpce, fitilji, svijeće i papiri za ubijanje muha)

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3809

Sredstva za doradu, nosači boja, sredstva za ubrzavanje bojenja i fiksiranje boje i drugi proizvodi i preparati (npr. sredstva za apreturu i nagrizanje), koja se upotrebljavaju u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj i sličnim industrijama, nespomenuta i neobuhvaćena na drugom mjestu

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3810

Preparati za dekapiranje kovinskih površina; talatelji i drugi pomoćni preparati za lemljenje i zavarivanje; prašci i paste za lemljenje i zavarivanje; koje se sastoje od kovina i drugih materijala; praparati koji se upotrebljavaju kao jezgre ili obloge za elektrode ili šipke za zavarivanje:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3811

Preparati protiv detonacije, preparati za sprečavanje oksidacije, za sprečavanje taloženja smole, poboljšavači viskoznosti, preparati za sprečavanje korozije i drugi pripremljeni aditivi za mineralna ulja (uključujući benzin) ili za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao mineralna ulja:

 

 

 

-Pripremljeni dodaci za podmazivanje što sadrže naftna ulja ili ulja dobivena od bitumenskih minerala  

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tar.br. 3811ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

- ostali

Proizvodnja u kojo vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3812

Pripremljeni ubrzivači vulkanizacije, složeni plastifikatori za gumu i plastične mase, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu; preparati za sprječavanje oksidacije i drugi složeni stabilizatori za gumu i plastične mase:

Proizvodnja u kojo vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3813

Preparati i punila za aparate za gašenje požara; napunjene granate za gašenje požara

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3814

Složena organska otapala i razrjeđivači, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu; sredstva pripremljena za skidanje premazanih sredstava ili lakova

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3818

Kemijski elementi dopirani za uporabu u elektronici, u obliku diskova, pločica ili sličnih oblika; kemijski spojevi dopirani za upotrebu u elektronici

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3819

Tekućine za hidraulične kočnice i ostale pripremljene tekućine za hidrauličnu transmisiju, koje ne sadrže ili sadrže manje od 70% po masi, naftnog ulja, ili ulja dobivenih OD bitumenskih minerala

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3820

Preparati protiv smrzavanja i pripremljene tekućine za odleđivanje

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3822

Dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi i pripremljeni dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi ili ne, osim onih iz tar.br. 3002 ili 3006

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3823

Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije, industrijski masni alkoholi

 

 

 

-Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije.

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

 

- industrijski masni alkoholi

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući druge materijale iz tar.br. 3823

 

3824

Pripremljena vezivna sredstva za ljevačke kalupe ili ljevačke jezgre, kemijski proizvodi i preparati kemijske i srodnih industrija (uključujući i one koji se sastoje OD mješavina prirodnih proizvoda), nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu; ostaci od kemijske i srodnih industrija, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu:

 

 

 

- Slijedeće iz ovog tarifnog broja:

Pripremljena vezivna sredstva za ljevačke kalupe ili ljevačke jezgre od prirodnih smolnih proizvoda

Naftenske kiseline, njihove soli netopive u vodi i njihovi esteri

Sorbitol osim sorbitola iz tar. br. 2905

Sulfonat nafte, osim sulfonata nafte alkalnih kovina, nastavak amonija ili etanolimina; tiofeniziriane sulfonske kiseline ulja dobivenih od bitumenskih ruda i njihove soli

Razmenjivači iona

Sušači vakumskih cijevi

Alkalinizirani željezni oksidi za pročišćavanje plina

Tekući amonijski plin i potrošni oksid proizveden u pročišćavanju ugljenog plina

Sulfonaftene kiseline i njihove soli netopive u vodi, te njihovi esteri

Fusel-ulje i Dippel-ulje

Mješavine soli što sadrže rezne anione

Želatinaste paste za grafičke reprodukcije, sa ili bez papirne ili tekstilne podloge

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali moraju biti unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tar.br. mogu biti upotrijebljeni pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

- Ostalo

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

3901 do 3915

Plastične tvari u primarnim-oblicima, strugotine i ostaci plastičnih tvari, osim proizvoda ex 3907 i 3912 za koje važe pravila u nastavku:

 

 

 

- Proizvodi adicijske homopolimerizacije u kojima jedan monomer sudjeluje sa više od 99% u težini u ukupnom sastavu polimera

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica i

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica[5]

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

 

- ostalo

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica 1

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

ex 3907

Kopolimeri od polikarbonata i akrilonitril - butadien-styrene kopolimera (ABS)

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali moraju biti unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tar.br. mogu biti upotrijebljeni pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica 1

 

 

- poliester

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica i/ili proizvodnja iz policarbonata tetrabroma (bisfenol A)

 

3912

Celuloza i njezini kemijski derivati, nespomenuti ili neobuhvaćeni na drugom mjestu, u primarnim oblicima

Proizvodnja u kojoj vrijednost materijala iz istog tarifnog broja kao proizvod ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica

 

3916 do 3921

Poluproizvodi i proizvodi od plastike, osim proizvoda iz ex 3916, ex 3917, ex 3920 i ex 3921 za koje vrijede slijedeća pravila:

 

 

 

- ravni proizvodi bolje obrađeni no samo površinski ili razrezani drukčije no četvrtasto ili pravokutno i ostali proizvodi obrađeni bolje no samo površinski

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

 

- Ostalo:

 

 

 

- Proizvodi adicijske homopolimerizacije u kojima jedan monomer sudjeluje sa više od 99% u težini u ukupnom sastavu polimera

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica i

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica [6]

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

 

- Ostalo

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica1

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

ex 3916 i ex 3917

Profili i cijevi

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost upotrijebljenih materijala ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica;

- vrijednost upotrijebljenih materijala iz koji su razvrstani unutar istog tbr. kao i proizvod, ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

ex 3920

Ploče ili prevlake ionomera

Proizvodnja od termo-plastične djelomične soli koja je kopolimer etilena i metakrilične kiseline, djelomično neutralizirane kovinskim ionima, u prvom redu cinka i natrija

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

 

- listovi regenerirane celuloze, poliamida ili polietilena

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih materijala koji su razvrstani unutar istog tbr. kao i proizvod ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 3921

Folije od plastičnih masa, metalizirane

Proizvodnja od jako prozirne poliesterske folije debljine manje od 23 mikrona[7]

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

3922 do 3926

Proizvodi od plastičnih masa

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 40

Kaučuk i proizvodi od kaučuka i gume, osim:

Proizvodna u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani u različiti tarifni broj od proizvoda

 

ex 4001

Laminirane ploče ili krep guma za potplate

Laminiranje listova prirodnoga kaučuka

 

4005

- Mješavine kaučuka, nevulkanizirane, u primarnim oblicima ili u obliku ploča, listova ili traka

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala, osim prirodne gume, ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

4012

Protektirane ili upotrebljavane vanjske pneumatske gume; pune gume i gume sa zračnim komorama i izmjenjivi protektori i štitnici od gume:

 

 

 

- Protektirane gume, pune gume i gume za napuhavanje od gume

Protektiranje upotrebljavanih guma

 

 

- ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim 4011 ili 4012

 

ex 4017

Proizvodi od tvrde gume

Proizvodnja od tvrde gume

 

ex poglavlje 41

Sirova krupna i sitna koža (osim krzna) i štavljena koža, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

ex 4102

Sirova ovčja ili janjeća koža, bez vune

Struganje ovčjih i janjećih koža sa vunom

 

4104 do 4107

Koža, bez dlake ili vune, osim kože iz tar. br. 4108 ili 4109

Ponovno štavljenje koža

ili

prerada u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz različitog tar.br. od broja proizvoda

 

4109

Lakirana koža i lakirana slojevita koža , metalizirana koža

Prerada koža iz 4104 do 4107 pod uvjetom da njihova vrijednost ne premaši 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

Poglavlje 42

Proizvodi od kože; sedlarski i remenarski proizvodi; predmeti za putovanje, ručne torbe i slični spremnici; proizvodi od životinjskih crijeva (osim od dudovog svilca)

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

ex poglavlje 43

Prirodno i umjetno krzno; proizvodi od krzna, osim:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

ex 4302

 Štavljena ili obrađena krzna, sastavljena:

 

 

 

- nape, četvorine i slični oblici

Bijeljenje ili bojenje, uz to rezanje ili sastavljanje štavljenih ili obrađenih kožica krzna

 

 

- ostalo

Proizvodnja od štavljenih ili obrađenih nesastavljenih kožica krzna

 

4303

Odjeća, pribor za odjeću i ostali proizvodi od krzna

Proizvodnja od štavljenih ili obrađenih kožica krzna nesastavljenih iz 4302

 

ex poglavlje 44

Drvo i drvni proizvodi; drveni ugljen, osim:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali klasificirani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex 4403

Drvo, grubo, četvrtasto tesano

Proizvodnja od grubo obrađena drva, s korom ili bez kore ili okresanog

 

ex 4407

Drvo obrađeno po dužini rezanjem,glodanjem, sječenjem ili ljuštenjem,ravno brušeno ili zupčasto spojeno, debljine veće od 6 mm

Blanjanje, brušenje ili zupčasto spajanje

 

ex 4408

Listovi furnira i listovi za šperploče debljine do 6 mm, spojeni, i drugo drvo piljeno po dužini, sječeno nožem ili ljušteno, debljine do 6 mm, ravnano, brušeno ili zupčasto spojeno

Spajanje, blanjanje, brušenje ili zupčasto spajanje

 

ex 4409

Drvo profilirano po dužini bilo kojeg ruba ili lica, brušeno ili zupčasto spojeno

 

 

 

- brušeno ili zupčasto spojeno

Brušenje ili zupčasto spajanje

 

 

- rubne letvice i vijenci

Prerada u oblik rubnih letvica i vijenaca

 

ex 4410 do 4413

Rubne letvice i vijenci od drva za pokućstvo, okvire, za unutarnju dekoraciju

Prerada u oblik rubnih letvica i vijenaca

 

ex 4415

Drveni sanduci, kutije, gajbe, bubnjevi i slično

Proizvodnja od dasaka, nerezanih u bilo kojim veličinama

 

ex 4416

Drvene bačve, burad, kace, vjedra, i drugi bačvarski proizvodi i dijelovi

Proizvodnja od dužica, piljenih ili nepiljenih na dvije glavne strane, ali ne drukčije obrađenih

 

ex 4418

- Građevinska stolarija i građa, drvena

Proizvodnja u kojoj upotrijebljeni materijali moraju biti iz različitog tar. broja od broja proizvoda. Mogu se pak upotrijebiti celulozne daske od drva, “šingle” i “šejl”

 

 

- Rubne letvice i vijenci

Prerada u obliku rubnih letvica i vijenaca

 

ex 4421

Drvo obrađeno za šibice; drvene zakovice za cipele

Proizvodnja od drva iz bilo kojeg tarifnog broja, osim obrađenog drva iz 4409

 

ex poglavlje 45

Pluto i proizvodi od pluta, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

4503

Proizvodi od prirodnog pluta

Proizvodnja od pluta iz 4501

 

Poglavlje 46

Proizvodi od slame i esparta i od ostalih materijala za pletarstvo; košarački i pletarski proizvodi

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

Poglavlje 47

Drvna celuloza ili celuloza od ostalih vlaknastih celuloznih materijala; papirni i kartonski ostaci i otpaci namijenjeni ponovnoj preradi

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

ex poglavlje 48

Papir i karton; proizvodi od papirne mase, papira ili od kartona, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

ex 4811

Papir i karton, namotan, sa crtama ili kockama

Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47

 

4816

Karbon-papir, samokopirajući papir i drugi papir za kopiranje i prenošenje (osim onih iz tar. broja 4809), matrice za umnožavanje I offset-ploče, od papira, u kutijama ili bez kutija

Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47

 

4817

Poštanske omotnice (koverte), pisma omotnice (koverte), dopisnice i karte za dopisivanje, bez slike, OD papira ili kartona; setovi za dopisivanje u kutijama, vrećicama i sličnim pakiranjima, od papira ili kartona

Proizvodnja u kojoj:

- su svi upotrijebljeni materijali moraju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 4818

Toaletni papir

Proizvodnja od materijala za proizvodnju papira iz poglavlja 47

 

ex 4819

Kutije, vreće i vrećice i drugi spremnici za pakiranje od papira, kartona, celulozne vate i listova ili traka od celuloznih vlakana

Proizvodnja u kojoj:

- su svi upotrijebljeni materijali moraju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 4820

Blokovi listovnog papira

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 4823

Ostali papiri, kartoni, celulozna vata te listovi I vrpce od celuloznih vlakana, sječeni u određene veličine ili oblike

Proizvodnja od materijala za proizvodnju papira iz glave 47

 

ex poglavlje 49

Tiskane knjige, novine, slike i ostali proizvodi grafičke industrije; rukopisi, tipkani tekstovi i nacrti, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

4909

Poštanske razglednice; čestitke i karte koje imaju osobne poruke, tiskane, ilustrirane ili neilustrirane, sa ili bez poštanskih omotnica (koverti) ili ukrasa

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, izuzevši 4909 ili 4911

 

4910

Kalendari svih vrsta, tiskani, uključujući i kalendarske blokove:

 

 

 

“Vječiti” kalendari ili kalendari s promjenjivim listovima na podlozi što nije ni papir ni karton

Proizvodnja u kojoj:

- su svi upotrijebljeni materijali obvezno iz tar.br. koji je različit od broja proizvoda,

- vrijednost svih materijala ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo

proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, izuzevši 4909 i 4911

 

ex poglavlje 50

Svila, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

ex 5003

Svileni otpaci (uključujući čahure neprikladne za odmotavanje, otpatke pređe i raščupane tekstilne materijale), grebani ili češljani

Vlačenje ili češljanje svilenih otpadaka

 

5004 do ex5006

Svilena pređa i pređa od svilenih otpadaka

Proizvodnja iz[8]:

- sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje

- ostala prirodna vlakna koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje

- kemijski materijali ili tekstilna pulpa, ili

-materijali od kojih se radi papir

 

5007

Tkanine od svile ili svilenih otpadaka:

 

 

 

- koje sadrže gumene niti

Proizvodnja od jednonitne

pređe 1

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz:1

- kokosove pređe

- prirodnog vlakna

- sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni grebenanog ni češljanog ni drukčije odrađenog za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

- papira

ili

Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

ex poglavlje 51

Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; pređa i tkanine od konjske dlake, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tbr. različitog od broja proizvoda.

 

5106 do 5110

Pređa od vune, fine ili grube životinjske dlake ili konjske dlake

Proizvodnja iz[9]:

- sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje,

- ostala prirodna vlakna koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje,

- kemijski materijali ili tekstilna pulpa, ili

-materijali od kojih se radi papir

 

5111 do 5113

Tkanine od vune, fine ili grube životinjske dlake ili od konjske dlake:

 

 

 

- koje sadrže gumene niti

Proizvodnja od jednonitne pređe1

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz:1

- kokosove pređe

- prirodnog vlakna

- sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drukčije odrađenog za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

- papira

ili

Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

ex poglavlje 52

Pamuk, osim:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar različitog tar. broja proizvoda

 

5204 do 5207

Pamučna pređa i konac

Proizvodnja iz[10]:

- sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje

- ostala prirodna vlakna koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje

- kemijski materijali ili tekstilna pulpa, ili

-materijali od kojih se radi papir

 

5208 do 5212

Pamučne tkanine

 

 

 

- koje sadrže gumene niti

Proizvodnja od jednonitne pređe 1

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz: 1

- kokosove pređe

- prirodnog vlakna

- sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drukčije odrađenog za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

- papira

ili

Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

ex poglavlje 53

Ostala biljna tekstilna vlakna, papirna pređa i tkanine od papirne pređe, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

5306 do 5308

Pređa od drugih biljnih tekstilnih vlakana, papirna pređa

Proizvodnja iz:1

- sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje

- ostala prirodna vlakna koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje

- kemijski materijali ili tekstilna pulpa, ili

-materijali od kojih se radi papir

 

5309 do 5311

Tkanina od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; tkanina od papirnih vlakana:

- koja sadrži gumene niti

 

 

Proizvodnja od jednonitne pređe1

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz: 1

- kokosove pređe

- jutene pređe

- prirodnog vlakna

- sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drukčije odrađenog za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

- papira

ili

Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

 

5401 do 5406

Pređa, monofilamenti i konac od umjetnih ili sintetskih filamenata

Proizvodnja iz:1

- sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje

- ostala prirodna vlakna koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje

- kemijski materijali ili tekstilna pulpa, ili

-materijali od kojih se radi papir

 

5407 i 5408

Tkanine od umjetne ili sintetske filament pređe

 

 

 

- koje sadrže gumene niti

Proizvodnja od jednonitne pređe[11]

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz: 1

- kokosove pređe

- prirodnog vlakna

- sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drukčije odrađenog za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

- papira

ili

Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

 

5501 do 5507

Umjetna ili sintetska rezana vlakna

proizvodnj od kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

 

5508 do 5511

Pređa i konac za šivanje od umjetnih ili sintetskih rezanih vlakana

Proizvodnja iz:1

- sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje

- ostalih prirodna vlakana koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

-materijala od kojih se radi papir

 

5512 do 5516

Tkanina od umjetnih ili sintetskih rezanih vlakana

 

 

 

- koja sadrži gumene niti

Proizvodnja od od jednonitne pređe 1

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz: 1

- kokosove pređe

- prirodnog vlakna

- sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drukčije odrađenog za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

- papira ili

Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

 

Ex poglavlje 56

Vata, pust i netkani materijal; specijalna pređa, konopi, užad, konopci i kabeli i proizvodi od njih

Proizvodnja iz[12]:

- kokosove pređe,

- prirodnih vlakana

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

- materijala što služe za proizvodnju papira

 

5602

Pust, uključujući impregniran, prevučen, laminiran:

 

 

 

- Iglani pust

Proizvodnja od1 :

- prirodnih vlakana,

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

Međutim može se upotrijebiti:

- predivo od polipropilenskog vlakna iz 5402,

- rezano polipropilensko vlakno iz 5503 ili 5506 ili

- filament kučine od polipropilenskog vlakna iz 5501,

pri čemu je u svim primjerima učešće svakog monofilamenta ili vlakna manje od 9 deciteksa, pod uvjetom da njihova vrijednosti ne premaši 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz: 1

- prirodnih vlakana

- rezanih vlakana dobivenih od kazeina ili

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

 

5604

Nit i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom; tekstilna pređa, vrpce i slično iz 5404 i 5405, impregnirani, prevučeni, obloženi gumom ili plastičnom masom:

 

 

 

- nit i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom

Proizvodnja od gumenih niti ili jezgri koje nisu prekrivene tkaninom

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz[14]:

- prirodnih vlakana negrebenanih i nečešljanih, a ni drukčije obrađenih za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

- materijala što služe za proizvodnju papira

 


5605

Metalizirana pređa, uključujući obavijenu pređu, koja se sastoji od tekstilne pređe, vrpci ili sličnoga iz 5404 ili 5405, kombinirano s kovinom u obliku niti, vrpca ili praha, ili prekrivenih kovinom

Proizvodnja iz 1

- prirodnih vlakana

- sintetskog i umjetnog vlakna, nevlačenog i nečešljanog, ni drukčije obrađenog za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

- materijala što služe za proizvodnju papira

 

5606

Obavijena pređa, obavijene vrpce i slični oblici iz tbr. 5404 ili 5405,(osim obavijenih proizvoda iz tar. broja 5606 i obavijene pređe od konjskih dlaka iz grive i repa); žanila pređa (uključujući flokiranu žanila pređu); efektna pređa

Proizvodnja iz 1 :

- prirodnih vlakana

- negrebenanog i neče-šljanog, a ni drukčije obrađenog sintetskog ili umjetnog vlakna

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

- materijala što služe za proizvodnju papira

 

Poglavlje 57

Sagovi i drugi tekstilni podni pokrivači

 

 

 

- od iglanog pusta

Proizvodnja iz: 1

- prirodnih vlakana ili

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

Međutim može se upotrijebiti:

- predivo od polipropilenskog vlakna iz tbr. 5402,

- polipropilensko vlakno iz tbr. 5503 ili 5506, ili

- filament kučine od polipropilenskog vlakna iz tbr. 5501

pri čemu je udjel svakog monofilamenta ili vlakna manji od 9 deciteksa, po uvjetom da njihova vrijednosti ne premaši 40% cijene proizvoda fco tvornica

Tkanine od jute smiju se koristiti kao podloga

 

 

- od ostalog pusta

Proizvodnja iz: 1

- prirodnih vlakana negrebanih i nečešljanih, a ni drukčije obrađenih za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

 

 

- od ostalih tekstilnih materijala

Proizvodnja iz[15]

- pređe od kokosove pređe ili jute pređe

- pređe od sintetičkih ili umjetnih filamenata

- prirodnih vlakana

- nevlačenog i nečešljanog, a ni drukčije obrađenog rezanog sintetičkog ili umjetnog vlakna

Tkanine od jute smiju se koristiti kao podloga

 

ex poglavlje 58

Specijalne tkanine; tafting tkanine; čipke; tapiserije; pozamenterija; vez; osim:

 

 

 

- kombinirane sa gumenim nitima

Proizvodnja od jednonitne pređe1

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz: 1

- kokosove pređe

- prirodnog vlakna

- sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drukčije odrađenog za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

ili

Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

 

5805

Tapiserije ručno tkane, vrsta Gobelins, Flanders, Aubusson, Bauveais i slično i tapiserije iglom rađene (npr. sitnim bodom i križićima), uključujući i konfekcionirane

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

5810

Vez u metraži, u vrpcama ili motivima

Proizvodnja u kojoj:          - svi upotrijebljeni materijali moraju biti tarifnog broja različitog od broja proizvoda      - vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica

 

5901

Tekstilne tkanine prevučene ljepilom ili škrobnim tvarima koje se upotrebljavaju za vanjsko uvezivanje knjiga i za slične svrhe; tkanine za kopiranje; kanafas pripremljen za slikanje; krute tkanine ("buckram") i slične tkanine koje se upotrebljavaju u izradi šešira

Proizvodnja od prediva

 

5902

Kord tkanine za vanjske pneumatske gume od najlonske pređe i ostalih poliamida, poliestera i viskoznog rajona, velike čvrstoće:

 

 

 

- sa sadržajem 90% ili manje tekstilnih tvari u masi

Proizvodnja od prediva

 

 

- ostalo

Proizvodnja od kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

 

5903

Tekstilne tkanine impregnirane, premazane, prevučene ili pokrivene ili laminirane plastičnim masama, osim onih iz tar. broja 59.02

Proizvodnja iz prediva1

ili

Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

 

5904

Linoleum, uključujući rezani u oblike, podni pokrivači na tekstilnoj podlozi koja je premazana, prevučena ili prekrivena, uključujući rezane oblike

Proizvodnja od prediva1

 

5905

Zidne tapete od tekstila

 

 

 

- impregnirane, premazane ili prekrivene gumom, plastičnim tvarima ili drugim tvarima

Proizvodnja od prediva

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz[16]:

- kokosove pređe

- prirodnog vlakna

- sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drukčije odrađenog za predenje

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

ili

Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

 

5906

Gumirane tekstilne tkanine osim onih iz tar. broja 59.02

 

 

 

- pletene ili kačkane tkanine

Proizvodnja iz1

- prirodnih vlakana

- nevlačenog i nečešljanog, a ni drukčije obrađenog za predenje rezanog sintetskog ili umjetnog vlakna

- kemijski materijali ili tekstilna pulpa

 

 

Ostale tkanine od pređe na osnovi sintetskog vlakna, što sadrže više od 90% tekstilnih tvari u masi

Proizvodnja od kemijskih materijala

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz prediva

 

5907

Tkanine na drugi način impregnirane, premazane, prevučene ili prekrivene; platna slikana za kazališne kulise, tkanine za atelje i slične svrhe

Proizvodnja iz prediva

ili

Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, obrada za otpornost na skupljanje, impregnacija, apretura, krpanje) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

 

5908

Fitilji od tekstila, tkani, opleteni ili pleteni, za svjetiljke, peći, upaljače, svijeće i slično; čarapice za plinsku rasvjetu i cjevaste pletene tkanine za čarapice; impregnirane ili neimpregnirane

 

 

 

- čarapice za plinsku rasvjetu, impregnirane

Proizvodnja iz cjevasto pletenog vlakna za plinsku rasvjetu

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali različitog tarifnog broja od onog broja kojeg je proizvod

 

5909 do 5911

Tekstilni proizvodi za industrijsku upotrebu

 

 

 

- diskovi ili obruči za poliranje, osim od pusta iz tar. broja 5911

Proizvodnja od pređe ili ostataka vlakna ili krpa iz tarifnog broja 6310

 

 

- Tkanine, najčešće korištene u proizvodnji papira ili za druge tehničke svrhe, postavljene ili ne, impregnirane ili neimpregnirane ili presvučene, okrugli, beskonačni ili sa jednim ili više osnova i/ili potki, ili ravno tkani sa više osnova i/ili potki iz 5911

Proizvodnja iz[17]:

-kokosove pređe             

-slijedećih materijala

- pređe od politetraflouroetilena[18]

- predivo, višenitno, od poliamida, presvučeno, impregnirano ili prekriveno fenolskom smolom,

- predivo od sintetičke tekstilno vlakno aromatiziranog poliamida, dobivenog polikondenzacijom m-fenolenediamina i isoftalične kiseline,

- monofil od politetrafloureotilena[19]:

- predivo od sintetičkog tekstilnog vlakna od poli-p-fenilena tereftalamida,

- predivo od stalkenih vlakana, presvučeno fenolnom smolom i pojačano akrilnom pređom[20]:

- copoliester monofilament I smola tereftalične kiseline I 1,4 cikloheksanedimetanol I isoftalična kiselina,

- prirodna vlakna

- umjetna vlakna nečešljana i nevlačena niti drukčije pripremljena za pređu, ili

- kemijski materijali i tekstilna pulpa

 

 

- ostalo

Proizvodnja iz1

- kokosove pređe

- prirodnih vlakana

- nevlačenog i nečešljanog, a ni drukčije obrađenog za predenje rezanog sintetskog ili umjetnog vlakna

- kemijski materijali ili tekstilna pulpa

 

Poglavlje 60

 Pleteni ili kačkani materijali

Proizvodnja iz [21]

- prirodnih vlakana

- umjetnih vlakana nevlačenih ili nečešljanih ili drukčije obrađenih za pređenje , ili

- kemijski materijali ili tekstilna pulpa

 

Poglavlje 61

Odjeća i pribor za odjeću, pleteni ili kačkani

 

 

 

- dobiveni šivanjem ili spajanjem na drugi način dvaju ili više dijelova trikotaže, što su bili razrezani u krojne oblike ili bili proizvedeni već oblikovani

Proizvodnja od prediva 1,2

 

 

- ostalo

Proizvodnja od 1

- prirodnih vlakana

- rezanih sintetskih ili umjetnih vlakana, negrebanih ni češljanih, ni drukčije obrađenih za predenje ili

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

 

Ex poglavlje 62

Odjeća i pribor za odjeću, osim pletenih i kačkanih, osim:

Proizvodnja od prediva 1,2

 

ex 6202,

ex 6204,

ex 6206,

ex 6209 i

ex 6211

Odjeća za žene, djevojčice, dojenčad, te drugi izrađeni pribor za odjeću, vezeni

Proizvodnja od prediva1

ili Proizvodnja od nevezenih tkanina s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40% 1

 

ex 6210

i

ex 6216

Protupožarna oprema od tkanine pokrivena poliesterskom aluminiziranom folijom

Proizvodnja od prediva 1

ili Proizvodnja OD nepresvučenih tkanina s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40% 1

 

6213 i 6214

Rupčići, šalovi, ešarpe, marame, koprene i slični proizvodi

 

 

 

- vezeni

Proizvodnja od jednožičnog nebijeljena prediva1,2

Ili Proizvodnja od nevezenih tkanina s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40%2

 

 

- ostalo

 

Proizvodnja od jednožičnog, nebijeljena prediva 1,2

Ili

Slaganje koje slijedi tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) gdje vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska iz tarifnih brojeva 6213 i 6214 ne premašuje 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

 

6217

Ostali gotovi pribor za odjeću; dijelovi odjeće ili pribora za odjeću, osim onih iz tarifnog broja 6212

 

 

 

- vezeni

Proizvodnja od prediva[22]

ili Proizvodnja od nevezenih tkanina s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40% 1

 

 

- protupožarna oprema od tkanine pokrivene poliesterskom aluminiziranom folijom

Proizvodnja od prediva 1

ili Proizvodnja od nevezenih tkanina s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40% 1

 

 

- pribor za ovratnike i orukvice, razrezano

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali su razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost upotrijebljenog materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo

Proizvodnja od prediva 1

 

Ex Poglavlje 63

Ostali gotovi tekstilni proizvodi; kompleti; rabljena odjeća i rabljeni tekstilni proizvodi; krpe

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od proizvoda

 

6301 do 6304

Pokrivači, posteljno rublje, itd; zavjese, itd; ostali proizvodi za uređenje stana:

 

 

 

- od pusta, od netkanog materijala

Proizvodnja od 2

- prirodnih vlakana, ili

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

 

 

- ostali:

 

 

 

- vezeni

Proizvodnja od jednožičnog nebijeljena prediva1,2

ili

Proizvodnja od nevezenih tkanina (osim pletenih i kačkanih) s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40%

 

 

- ostalo

Proizvodnja od jednožičnog nebijeljena prediva1,2

 

6305

Vreće i vrećice za pakiranje robe

Proizvodnja od3:

- prirodnih vlakana

- umjetnih vlakana nevlačenih ili nečešljanih ili drukčije pripremljenih za predenje

- kemijski materijali ili tekstilna pulpa

 

6306

Cerade, nadstrešnice i vanjski platneni zastori; šatori; jedra (za čamce, daske za jedrenje i suhozemna vozila); proizvodi za kampiranje:

 

 

 

- od netkanog materijala

Proizvodnja od 1,3

- prirodnih vlakana, ili

- kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

 

 

- ostalo

Proizvodnja od jednostavne nebijeljene pređe 1,3

 

6307

Ostali gotovi proizvodi, uključujući modne krojeve za odjeću

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

6308

Kompleti koji se sastoje od komada tkanine i pređe, s priborom ili bez pribora, za izradu prostirki, tapiserija, vezenih stolnjaka i salveta, ili sličnih tekstilnih proizvoda, pripremljeni u pakiranja za prodaju na malo

Svaki proizvod u setu mora zadovoljavati određeno pravilo što važi i kad nije u setu. Međutim, u setu mogu biti proizvodi bez pravoga podrijetla, ako njihova ukupna vrijednost ne premaši 15% u cijeni seta fco tvornica

 

ex poglavlje 64

Obuća, nazuvci i slični proizvodi; dijelovi tih proizvoda, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim od složenog gornjišta obuće pričvršćenog na unutarnje potplate ili druge dijelove potplata iz 6406

 

6406

Dijelovi obuće (uključujući gornjište koje je pričvršćeno ili ne na potplat osim na vanjski potplat); ulošci za obuću, umeci za pete i slični proizvodi; nazuvci i slični proizvodi i njihovi dijelovi:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex poglavlje 65

Šeširi, kape I ostala pokrivala glave i njihovi dijelovi, osim:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

6503

Šeširi i druga pokrivala glave, pusteni, izrađeni od tuljaka, konusa i drugih proizvoda iz tar. broja 65.01, uključujući i podstavljene ili ukrašene 

Proizvodnja od tekstilnih prediva ili vlakana [23]

 

6505

Šeširi i druga pokrivala glave, pleteni ili kačkani, ili izrađeni od čipke, pusta ili ostalih tekstilnih metražnih materijal (osim od vrpci), uključujući podstavljene ili urkašene; mreže za kosu bilo od kojeg materijala, uključujući podstavljene ili ukrašene

Proizvodnja od tekstilnih prediva ili vlakana 1

 

ex poglavlje 66

Kišobrani, suncobrani, štapovi, bičevi, korbači i njihovi dijelovi, osim:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

6601

Kišobrani, suncobrani (uključujući štapove-kišobrane, vrtne kišobrane i slične kišobrane)

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

Poglavlje 67

Perje i paperje; preparirano i proizvodi izrađeni od perja i paperja; umjetno cvijeće; proizvodi od ljudske kose

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex poglavlje 68

Proizvodi od kamena, sadre, cementa, betona, azbesta, tinjca i sličnih materijala, osim:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex 6803

Proizvodi od prirodna ili aglomerirana škriljevca

Proizvodnja od obrađena škriljevca

 

ex 6812

Proizvodi od azbesta ili mješavine na osnovi azbesta i magnezijeva karbonata

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja

 

ex 6814

Proizvodi od tinjca; uključujući i aglomerirani ili rekonstituirani tinjac, na podlozi od papira, kartona ili ostalih materijala

Proizvodnja od obrađenog tinjca (obuhvaćen aglomerirani ili rekonstruirani tinjac)

 

Poglavlje 69

Keramički proizvodi

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex poglavlje 70

Staklo i stakleni proizvodi, osim:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex 7003

ex 7004 i

ex 7005

Staklo bez nereflektirajućeg sloja

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

 

7006

Staklo iz tar. broja 7003, 7004 i 7005, savijeno s obrađenim rubovima, gravirano, brušeno, emajlirano, ili drukčije obrađeno, neuokvireno niti spojeno s drugim materijalima:

- postakljena podloga obložena tankim dielektričnim filmom, poluprovodljivim, u skladu sa SEMII standardom[24]

- ostalo

 

 

 

Proizvodnja od materijala (podloge) iz tarifnog broja 7006

Proizvodnja od materijala iz tbr. 7001

 

7007

Sigurnosno staklo, od kaljenoga ili slojevitoga stakla

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

 

7008

Višeslojni zidni elementi za izolaciju, od stakla

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

 

7009

Staklena zrcala, uokvirena ili neuokvirena, uključujući i retrovizore

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

 

7010

Opletene boce, staklenke, lonci, fiole, ampule i ostali spremnic, stakleni, za transport ili pakiranje robe; staklenke za konzerve; čepovim, poklopci i ostali zatvarači, stakleni

Proizvodnja u kojoj upotrijebljeni materijali moraju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda

ili

rezanje staklenih predmeta pod uvjetom da vrijednost nerezanih predmeta ne premaši 50% vrijednosti gotova proizvoda fco tvornica

 

7013

Stakleni proizvodi koji se upotrebljavaju za stolom, u kuhinji, u toaletene svrhe, u uredima, proizvodi za unutarnju dekoraciju i slične svrhe (osim onih iz tar. broja 7010 i 7018)

Proizvodnja u kojoj upotrijebljeni materijali moraju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda

ili

rezanje staklenih predmeta pod uvjetom da vrijednost nerezanih predmeta ne premaši 50% vrijednosti gotova proizvoda fco tvornica

ili

Ukrašavanje rukom (izuzevši štampanje svile) puhanih staklenih proizvoda, ako vrijednost puhanoga staklenog predmeta ne premaši 50% vrijednost gotova proizvoda fco tvornica

 

ex 7019

Predmeti od staklenih vlakana (osim prediva)

Proizvodnja od:

- neobojenih svitaka, roving prediva, prediva ili rezanog vlakna, ili od

- staklene vune

 

ex poglavlje 71

Prirodni i kultivirani biseri, dragulji i poludragulji, plemenite kovine, kovine platirane plemenitim kovinama i proizvodi od njih, imitacije draguljarskih predmeta; kovani novac, osim:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex 7101

Biseri, prirodni ili kultivirani, sortirani, privremeno nanizani radi lakšeg transporta

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 7102

ex 7103 i

ex 7104

Obrađeni dragulji ili poludragulji (prirodni, sintetički i rekonstruirani)

Proizvodnja iz neobrađenih dragulja ili poludragulja

 

7106, 7108 i 7110

Plemenite kovine:

 

 

 

- neobrađene

Proizvodnja od materijala što nisu uvršteni u 7106, 7108 ili 7110

ili

Elektrolitička, termička ili kemijska separacija plemenitih kovina iz 7106, 7108 ili 7110

ili

Međusobno legiranje plemenitih kovina iz 7106, 7108 ili 7110 ili njihovo legiranje s običnim kovinama

 

 

- poluobrađena ili u prahu

Proizvodnja iz neobrađenih plemenitih kovina

 

ex 7107,

ex 7109 i

ex 7111

Kovine obložene plemenitim kovinama, u poluprerađenom obliku

Proizvodnja od plemenitih kovina, neobrađenih

 

7116

Predmeti od prirodnih ili kultiviranih bisera, dragulja ili poludragulja (prirodnih, sintetskih ili rekonstruiranih)

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

7117

Imitacije draguljarskih predmeta

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

ili

Proizvodnja od dijelova običnih kovina, nepozlaćenih, neposrebrenih, neplatiniranih, pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih materijala ne premaši 50% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 72

Željezo i čelik, osim:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

7207

Poluproizvodi od željeza ili nelegiranoga čelika

Proizvodnja od materijala iz 7201, 7202, 7203, 7204 ili 7205

 

7208 do 7216

Valjani ravni proizvodi: žica, šipke, profili od željeza ili nelegirana čelika

Proizvodnja od željeza i nelegirana čelika u ingotima ili drugima primarnim oblicima iz 7206

 

7217

Hladno dobivena žica, od željeza ili nelegiranog čelika

Proizvodnja od poluproizvoda iz 7207

 

ex 7218, 7219 do 7222

Poluproizvodi, valjani ravni proizvodi, šipke i profili od nerđajućega čelika

Proizvodnja od nerđajućega čelika u ingotima ili drugima primarnim oblicima iz 7218

 

7223

Hladno dobivena žica od nerđajućega čelika

Proizvodnja od poluproizvoda od nerđajućega čelika iz 7218

 

ex 7224, 7225 do 7228

Poluproizvodi, valjani ravni proizvodi, toplovaljana žica i šipka, nepravilno namotani na kolutovima; šipke i profili od ostalih legiranih čelika; šuplje šipke za svrdla, od legiranih ili nelegiranih čelika

Proizvodnja od nelegirana čelika u ingorima i drugim primarnim oblicima iz tarifnog broja 7206, 7218 ili 7224

 

7229

Hladno dobivena žica od ostalih legiranih čelika

Proizvodnja od poluproizvoda ostalih legiranih čelika iz 7224

 

ex poglavlje 73

Proizvodi od željeza i čelika, osim:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex 7301

Žmurje (talpe)

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7206

 

7302

Dijelovi za izgradnju željezničkih i tramvajskih kolosjeka, od željeza ili čelika; trčnice, tračnice-vodilice i ozubljene tračnice, skretnički jezičci, srcišta, potezne motke i drugi dijelovi križanja li skretnica, pragovi, vezice, tračničke stolice, klinovi tračničkih stolica, podložne pločice, pričvrsne pločice, distantne šipke i motke i drugi dijelovi specijalno konstruirani za postavljanje, spajanje i pričvršćivanje tračnica

Proizvodnja od materijala iz 7206

 

7304, 7305 i 7306

Cijevi, šuplji profili od željeza (osim od lijevanog željeza) ili čelika

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7206, 7207, 7218 ili 7224

 

ex 7307

Cijevi ili pribor za cijevi od nehrđajućeg čelika (ISO br. X5CrNiMo 1712), koji se sastoji iz više dijelova

Izvrtanje, bušenje, razvrtavanje, izvlačenje, bušenje, pjeskarenje od neobrađenih materijala čija vrijednost ne prelazi 35% cijene proizvoda fco tvornica

 

7308

Konstrukcije (osim montažnih zgrada iz tar. broja 9406) i dijelovi konstrukcija (npr. mostovi i sekcije mostova, vrata za brane, tornjevi , rešetkasti stupovi, krovovi, krovni kosturi, vrata i prozori i okviri za njih, pragovi za vrata, roloi, ograde i stupovi), željezni ili čelični; limovi, šipke, profili, cijevi i slično, pripremljeni za uporabu u konstrukcijama, željezni ili čelični

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali unutar tar.br. različitog od proizvoda. Međutim, zavarene kutove, kalupe i profile iz 7301 ne smije se upotrijebiti

 

ex 7315

Lanci protiv klizanja

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala iz 7315 ne smije premašiti 50% vrijednosti u cijeni proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 74

Bakar i bakreni proizvodi, osim:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50%cijene proizvoda fco tvornica

 

7401

Bakrenac, cement bakar (precipitat bakar)

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

7402

Nerafinirani bakar; bakrene sonde za elektrolitičku rafinaciju:

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

7403

Rafinirani bakar i slitina bakra, sirovi

 

 

 

- rafinirani bakar

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

 

- slitine bakra i rafinirani bakar koji sadrži druge elemente

Proizvodnja od rafiniranog bakra, sirova ili od strugotina

 

7404

Otpaci i ostaci, bakreni

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

7405

Predslitine bakra

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex poglavlje 75

Nikal i proizvodi od nikla, osim:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50%cijene proizvoda fco tvornica

 


7501 do 7503

Niklov kamenac, sinterirani oksidi nikla i drugi međuproizvodi metalurgije nikla, sirovi nikl; otpaci i ostaci nikleni

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex poglavlje 76

Aluminij i aluminijski proizvodi, osim:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

7601

Aluminij, sirovi

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda i;

- vrijednost svih upotrijebljenih proizvoda ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica ili Proizvodnja termičkim ili elektrolitičkim postupkom od nelegirana aluminija ili od otpadaka aluminija            

 

7602

Optaci i ostaci od aluminija

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex 7616

Proizvodi aluminija, osim mreža, ograda, rešetaka, proizvoda za pojačanje i sličnih (uključujući beskrajne vrpce) od aluminijske žice, te ekspandirane kovine - aluminija

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda: Međutim, smije se upotrijebiti žičane mreže, ograde, rešetke, proizvode za pojačanje i slično (uključujući beskrajne vrpce) od aluminijske žice, ako i ekspandiranu kovinu aluminija

- vrijednost upotrijebljenih materijala ne smije premašiti 50% vrijednosti u cijeni proizvoda fco tvornica

 

Poglavlje 77

Rezervirano za eventualnu novu upotrebu u HS

 

 

ex poglavlje 78

Olovo i olovni proizvodi, osim:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.   

 - vrijednost upotrijebljenih materijala ne smije premašiti 50% vrijednosti u cijeni proizvoda fco tvornica

 

7801

Sirovo olovo

 

 

 

- rafinirano olovo

Proizvodnja od olova u prvoj obradi ili “obrađeno” olovo

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, otpaci i ostaci iz tarifnog broja 7802 se mogu koristiti

 

7802

Ostaci i otpaci, olovni

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex poglavlje 79

Cink i proizvodi od cinka, osim:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda,

- vrijednost upotrijebljenih materijala ne smije premašiti 50% vrijednosti u cijeni proizvoda fco tvornica

 

7901

Cink, sirovi

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, otpaci i ostaci iz tarifnog broja 7902 se mogu koristiti

 

7902

Ostaci i otpaci, od cinka

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex poglavlje 80

Kositar i kositreni proizvodi, osim:

Proizvodnja u kojoj:

- su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda   - vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% vrijednost proizvoda fco tvornica

 

8001

Kositar, sirovi

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, otpaci i ostaci iz tarifnog broja 8002 se mogu koristiti

 

8002 i 8007

Ostaci i otpaci od kostira, ostali proizvodi od kositra

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

Poglavlje 81

Ostale obične kovine, kermeti, proizvodi od njih

 

 

 

- ostale obične kovine, sirove, i proizvodi od njih, osim:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala razvrstani unutar istog tarifnog broja ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

ex poglavlje 82

Alati, nožarski proizvodi, žlice i vilice, od običnih kovina; njihovi dijelovi od običnih kovina, osim

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

8206

Alati iz dva ili više tarifnih brojeva 8202 do 8205, u setovima za prodaju na malo

Proizvodnja u kojoj su upotrijebljeni materijali obvezno iz različita tar. broja no što su brojevi od 8202 do 8205: Međutim, alate iz 8202 do 8205 može se upotrijebiti u sklopu setova, ako njihova vrijednost ne premašuje 15% cijene proizvoda fco tvornica

 

8207

Izmjenjivi alat za ručne sprave sa ili bez mehaničkog pogona i za alatne strojeve (npr. za prešanje, utiskivanje, duboko izvlačenje, kovanje, štancanje, probijanje, narezivanje i urezivanje navoja, bušenje, proširivanje provrta, provlačenje, glodanje, tokarenje) uključujući matrice za vučenje ili istiskivanje kovina te alat za bušenje stijena i zemlje

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8208

Noževi i oštrice za strojeve ili mehaničke sprave

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40%cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 8211

Noževi sa oštricama, ozubljenim ili ne (uključujući vrtne noževe), osim noževa iz 8208

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. međutim, može se upotrijebiti ručke od osnovnih kovina

 

8214

Ostali nožarski proizvodi (npr. strojevi za šišanje i strižu, mesarske ili kuhinjske satare, mesarske sjekire i noževi za sjeckanje mesa, noževi za papir); setovi i sprave za manikir i pedikir (uključujući i rašpe za nokte)

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, može se upotrijebiti ručke od osnovnih kovina

 

8215

Žlice, vilice, kuhače, žlice za pjenu, lopatice za serviranje kolača, noževi za ribu, noževi za maslac, štipaljke za šećer i sličan kuhinjski i stolni pribor

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. međutim, može se upotrijebiti ručke od osnovnih kovina

 

ex poglavlje 83

Razni proizvodi od običnih kovina

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

 

ex 8302

Ostali okov, pribor i slični proizvodi prikladni za građenje, automatski zatvarači vrata

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, mogu se upotrijebiti ostali materijali iz tarifnom broja 8302 pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

 

ex 8306

Statuete i drugi ukrasni predmeti od običnih kovina

Proizvodnja u kojoj upotrijebljeni materijali moraju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, ostale tvari iz 8306 mogu biti upotrijebljene do 30% u cijeni proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 84

Nuklearni reaktori, kotlovi, strojevi i mehanički uređaji, njihovi dijelovi, osim:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40%cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

ex 8401

Nuklearni gorivi elementi

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda1

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih materijala ne prelazi 30% cijene konačnog proizvoda fco tvornica

8402

Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare (osim kotlova za centralno grijanje toplom vodom koji mogu proizvoditi paru niskog tlaka); kotlovi za pregrijanu vodu

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8403 i ex 8404

Kotlovi za centralno grijanje, osim kotlova iz tar. broja 8402, i pomoćni uređaji za kotlove za centralno grijanje

Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali razvrstani unutar različitog tarifnog broja osim 8403 ili 8404

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

8406

Turbine na vodenu i drugu paru:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8407

Klipni motori s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću svjećica, s izmjeničnim ili rotacijskim kretanjem klipa

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8408

Klipni motori s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću kompresije (dizelski ili poludizelski motori)

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8409

Dijelovi prikladni isključivo ili uglavnom za motore iz tar. broja 8407 ili 8408

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8411

Turbomalazni motori, turbopropelerni motori i ostale plinske turbine

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8412

Ostali pogonski strojevi i motori

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 8413

Sisaljke za potiskivanje s rotacijskim kretanjem

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

ex 8414

Industrijski ventilatori, puhala i slično

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40%cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8415

Uređaji za klimatizaciju s ventilatorom na motorni pogon i elementima za mijenjanje topline i vlažnosti, uključujući strojeve u kojima se vlažnost ne može posebno regulirati

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8418

Hladnjaci, zamrzivači i ostali uređaji za hlađenje ili zamrzavanje, električni i ostali; toplinske sisaljke, osim uređaja za klimatizaciju iz tar. broja 8415

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40%cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrijebljenih materijala što jesu pravog podrijetla

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

ex 8419

Strojevi i uređaji za drvnu industriju, za proizvodnju papirne mase i papira i kartona

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40%cijene proizvoda fco tvornica

- u spomenutim granicama se materijale iz istog tarifnog broja kao što je proizvod smije upotrijebiti samo do vrijednosti od 25% u cijeni proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8420

Kalenderi i ostali strojevi za valjanje, osim za kovine ili staklo, te valjci za njih

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- u spomenutim granicama se materijale iz istog tarifnog broja kao što je proizvod smije upotrijebiti samo do vrijednosti od 25% u cijeni proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8423

Vage, (osim vaga osjetljivosti do 5 centigrama), uključujući i strojeve za brojenje i kontrolu koje rade na osnovi vaganja mase; utezi za vage svih vrsta;

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8425 do 8428

Strojevi i uređaji za dizanje, rukovanje, istovar ili utovar

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

- gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrijebljenih materijala iz tar.br. 8431 ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8429

Buldožeri, angledožeri, grejderi, ravnjači, skrejperi, jaružala (gliboderi), utovarivači sa žlicom, strojevi za nabijanje i cestovni valjci, samokretni

 

 

 

- cestovni valjci

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

- ostali

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

- gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrijebljenih materijala iz tar.br. 8431 ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8430

Ostali strojevi za premještanje, ravnanje, struganje, kopanje, nabijanje, vađenje ili bušenje zemlje, minerala ili ruda; zabijala i strojevi za vađenje pilota; plugovi za snijeg i puhaljke za snijeg

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrijebljenih materijala iz tar.br. 8431 ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

ex 8431

Dijelovi prikladni za uporabu isključivo ili uglavnom sa cestovnim valjcima

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8439

Strojevi za proizvodnju celuloze od vlaknastih celuloznih materijala i strojevi za proizvodnju i dovršavanje papira ili kartona

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrijebljenih materijala iz istog tarifnog broja kao proizvod ne smije biti veća od 25% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8441

Ostali strojevi za preradu papirne mase, papira ili kartona, uključujući strojeve za sječenje svih vrsta

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrijebljenih materijala iz iz istog tarifnog broja kao proizvod ne smije biti veća od 25% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8444 do 8447

Strojevi iz ovih tarifnih brojeva za tekstilnu industriju

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 8448

Pomoćni strojevi i strojevi za uporabu sa strojevima iz tar. broja 8444 i 8445

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8452

Strojevi za šivanje, osim strojeva za prošivanje knjiga iz tar. broja 8440; pokućstvo, postolja i poklopci predviđeni za strojeve za šivanje; igle za strojeve za šivanje:

 

 

 

- strojevi za šivanje, (samo strojevi sa verižnim bodom), kad im glava teži najviše 16 kg, bez motora, ili 17 kg sa motorom

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost upotrijebljenih materijala ne smije premašiti 40% u cijeni proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala za slaganje glave (bez motora) bez podrijetla, ne smije premašiti vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

- uređaji za zatezanje niti, za kačkanje i uređaji za cik-cak moraju imati pravo podrijetlo

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8456 do 8466

Strojevi i alatni strojevi iz tar. broja 8456 do 8466 s pripadajućim dijelovima i priborom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8469 do 8472

Uredski strojevi (npr. strojevi za pisanje, strojevi za računanje, strojevi za automatsku obradu podataka, strojevi za umnožavanje, strojevi za spajanje)

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8480

Kalupnici za ljevaonice kovina; modelne ploče; modeli za kalupe; kalupi za kovine (osim kalupa za ingote), kovinske karbide, staklo, mineralne tvari, gumu i plastične mase

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

8482

Valjni ležaji

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8484

Brtve od kovinskih listova kombinirane s drugim materijalom ili od dva ili više slojeva kovine; setovi brtava, različitih po sastavu materijala, u vrećicama, omotima ili sličnim pakiranjima; mehaničke brtve

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8485

Dijelovi strojeva bez električnih priključaka, izolatora, svitaka, kontakata ili drugih električnih dijelova, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu u ovom poglavlju

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 85

Električni strojevi i oprema i njihovi dijelovi; aparati za snimanje ili reprodukciju zvuka; televizijski aparati za snimanje ili reprodukciju slike i zvuka i dijelovi i pribor za te proizvode, osim:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8501

Elektromotori i električni generatori (osim generatorskih agregata)

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrijebljenih materijala iz tar.br. 8503 ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8502

Električni generatorski agregati i rotacijski konvertori (pretvarači)

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrijebljenih materijala iz tar.br. 8501 i 8503 zajedno ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

ex 8504

Uređaji za napajanje strojeva za automatsku obradu podataka

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 8518

Mikrofoni i njihovi stativi; zvučnici uključujući i zvučnike u zvučnim kutijama; audio-frekvencijska električna pojačala; električni setovi za pojačavanje zvuka

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8519

Gramofoni s vlastitim pojačalom i bez vlastitog pojačala, kazetofoni i drugi aparati za reprodukciju zvuka, koji nemaju ugrađen uređaj za snimanje zvuka

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8520

Magnetofoni i ostali aparati za snimanje zvuka, uključujući aparate s ugrađenim uređajem za reprodukciju zvuka

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica


8521

Aparati za snimanje i reprodukciju slike, sa ili bez videoprijemnika

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne smije premaštiti vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8522

Dijelovi i pribor prikladni za upotrebu samo ili uglavnom s aparatima iz tar. brojeva 8519 do 8521

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8523

Pripremljene nesnimljene podloge za zvučna i slična snimanja drugih pojava, osim proizvoda iz poglavlja 37

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8524

Ploče, vrpce i ostale snimljene podloge sa zvučnim i drugim sličnim pojavama, uključujući matrice i galvanske otiske za proizvodnju ploča, osim proizvoda iz poglavlja 37

 

 

 

- Matrice i galvanski otisci za proizvodnju ploča

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrijebljenih materijala iz tar.br. 8523 zajedno ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8525

Odašiljači za radiotelefoniju, radiografiju, radiodifuziju ili televiziju, uključujući s ugrađenim prijemnikom ili aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka; televizijske kamere; videokamere za statičke slike i druge videokamere (kamkorderi)

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8526

Radari, uređaji za radionavigaciju i radiouređaji za daljinsko upravljanje

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8527

Prijemnici za radiotelefoniju, radiotelegrafiju i radiodifuziju, uključujući i prijemnike kombinirane u istom kućištu s aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka ili satom

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne smije premaštiti vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8528

Televizijski prijemnici, s ugrađenim prijemnikom za radio difuziju ili aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka ili slike ili bez njega; video monitori i video projektori

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8529

Dijelovi pogodni za uporabu isključivo ili uglavnom za aparate iz tar. brojeva 85.25 do 85.28

 

 

 

- namijenjeni poglavito ili isključivo video-uređajima za snimanje i reprodukciju

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne smije premaštiti vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8535 i 8536

Električni aparati za uklapanje ili isklapanje ili zaštitu ili spajanje električnih strujnih krugova

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrijebljenih materijala iz tar.br. 8538 zajedno ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8537

Ploče, pultovi, stolovi, ormari i ostale podloge, opremljeni s dva ili više aparata iz tar. br. 8535 ili 8536 za električno upravljanje ili razdiobu električne struje, uključujući one s ugrađenim instrumentima i aparatima iz poglavlja 90 i aparatima za numeričko upravljanje, osim komutacijskih aparata iz tar. broja 8517

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrijebljenih materijala iz tar.br. 8538 zajedno ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

ex 8541

Diode, tranzistori i slični poluvodički elementi: fotoosjetljivi poluvodički elementi, osim još neizrezanih čip ploča

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8542

Elektronski integrirani krugovi i mikrosklopovi

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrijebljenih materijala iz tar.br. 8541 ili 8542 zajedno ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

8544

Izolirana žica (uključujući lakiranu žicu i anodiranu žicu), kabeli (uključujući koaksijalne kabele) i ostali izolirani električni vodiči s konektorima ili bez konektora; kabeli od optičkih vlakana izrađeni od pojedinačno oplaštenih vlakana, kombinirani ili ne s električnim vodičima, sa ili bez konektora

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8545

Ugljene elektrode, ugljene četkice, ugljen za žarulje, ugljen za baterije i drugi proizvodi od grafita ili od drugih vrsta ugljena, sa ili bez kovina, za električne svrhe

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8546

Električni izolatori od bilo kojeg materijala

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8547

Izolacijski dijelovi za električne strojeve, uređaje ili opremu, izrađeni u cijelosti od izolacijskog materijala ili samo s manjim komponentama od kovina (npr. čahure s navojem) ugrađenim za vrijeme prešanja isključivo radi spajanja, osim izolatora iz tar.br. 85.46; cijevi za električne vodiče i spojnice za njih, od običnih kovina, obložene izolacijskim materijalom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8548

Otpaci i ostaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i električnih akumulatora; istrošene primarne ćelije, primarne baterije i električni akumulatori; električni dijelovi strojeva i aparata, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu u ovom poglavlju:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 86

Tračnička vozila i njihovi dijelovi: željeznički i tramvajski kolosiječni sklopovi i pribor i njihovi dijelovi; mahanička i elektromehanička signalna oprema za promet svih vrsta, osim:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8608

Željeznički i tramvajski tračnički sklopovi i pribor, mehanička (uključujući elektromehaničku) oprema za signalizaciju, sigurnost, kontrolu ili upravljanje u prometu na željeznici, tramvajima, cestama, unutarnjim vodenim putevima, parkiralištima, lučkim instalacijama i zračnim lukama; njihovi dijelovi

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

ex poglavlje 87

Vozila, osim željezničkih ili tramvajskih tračničkih vozila i njihovi dijelovi i pribor, osim:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

8709

Samohodna radna kolica (autokare), bez uređaja za dizanje ili manipulaciju, koja se rabe u tvornicama, skladištima, lukama i zračnim lukama, za prijevoz robe na kratkim udaljenostima; vučna vozila koja se rabe na peronima željezničkih kolodvora; dijelovi navedenih vozila

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8710

Tenkovi i druga oklopna borbena motorna vozila, uključujući i opremljena naoružanjem i njihovi dijelovi

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8711

Motocikli (uključujući i mopede), bicikli i slična vozila s pomoćnim motorom, s bočnom prikolicom ili bez bočne prikolice; bočne prikolice

 

 

 

- s klipnim motorom (osim rotacijskih klipnih motora) obujma cilindra:

 

 

 

- do 50 cm3

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne smije biti većom od vrijednosti upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica

 

- preko 50 cm3

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

- vrijednost upotrijbljenih materijala bez podrijetla ne smije biti veća od vrijednosti upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne smije biti većom od vrijednosti upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

ex 8712

Bicikli bez kugličnih ležaja

Proizvodnja iz materijala koji nisu razvrstani unutar tar.br. 8714

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8715

Dječja kolica i njihovi dijelovi

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

8716

Prikolice i poluprikolice; ostala vozila, nesamokretna; njihovi dijelovi

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

ex poglavlje 88

Zrakoplovi, svemirske letjelice i njihovi dijelovi, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

ex 8804

Rotošuti

Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući ostale materijala iz tarifnog broja 8804

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

8805

Oprema za lansiranje zrakoplova; palubni zaustavljivači zrakoplova i slična oprema; zemaljski trenažeri letenja; dijelovi navedenih proizvoda

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

Poglavlje 89

Brodovi, čamci i ploveće konstrukcije

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, trupove broda iz tarifnog broja 9806 se ne smije upotrebljavati

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

ex poglavlje 90

Optički, fotografski, kinematografski, mjerni i kontrolni instrumenti, instrumenti za kontrolu točnosti, medicinski i kirurški instrumenti i aparati; njihovi dijelovi i pribor, osim:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

9001

Optička vlakna i snopovi optičkih vlakana; kabeli od optičkih vlakana, osim onih iz tar. broja 8544; listovi i ploče od polarizirajućeg materijala; leće (uključujući kontaktne leće), prizme, zrcala, i ostali optički elementi od bilo kojeg materijala, nemontirani, osim takvih optičkih neobrađenih staklenih elemenata

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9002

Leće, prizme, zrcala, i drugi optički elementi, od bilo kojega materijala, montirani, koji su dijelovi ili pribor instrumenata ili aparata, osim takvih optičkih neobrađenih staklenih elemenata

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9004

Naočale i slični proizvodi, korektivni, zaštitni i ostali

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 9005

Dalekozori (s jednim ili dva objektiva), optički teleskopi i njihova postolja; osim astronomskih refrakcijskih teleskopa i njihovih postolja

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednosti svih materijala koje nemaju pravo podrijetlo ne prelazi vrijednost materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

ex 9006

Fotografski aparti; osim kinematografskih kamera; fotografski blic - aparati i blic žarulje; osim žarulja s električnim paljenjem

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednosti svih materijala koje nemaju pravo podrijetlo ne prelazi vrijednost materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

9007

Kinematografske kamere i projektori, sa ili bez ugrađenih aparata za snimanje ili reprodukciju zvuka

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednosti svih materijala koje nemaju pravo podrijetlo ne prelazi vrijednost materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

9011

Optički mikroskopi, uključujući one za mikrofotografiju, mikrokinofotografiju i mikroprojekciju

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednosti svih materijala koje nemaju pravo podrijetlo ne prelazi vrijednost materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

ex 9014

Ostali instrumenti i aparati za navigaciju

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9015

Instrumenti i aparati za geodeziju, topografiju, zemljomjerstvo, niveliranje, fotogrametriju, hidrografiju, oceanografiju, hidrologiju, meteorologiju i geofiziku, osim kompasa; daljinomjeri

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9016

Vage osjetljivosti do 5 centigrama i finije, sa ili bez utega

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9017

Instrumenti za crtanje, obilježavanje ili matematičko računanje (npr. aparati za crtanje, pantografi, kutomjeri, pribor za crtanje u setu, logaritamska računala, kalkulatori u obliku okrugle ploče); instrumenti za mjerenje dužine, koji se drže u ruci (npr. mjerne šipke i trake, mikrometarska mjerila, mjerila s nonijem) nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu u ovom poglavlju

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9018

Instrumenti i aparati za medicinu, kirurgiju, zubarstvo i veterinu, uključujući scintigrafske i druge elektromedicinske aparate te instrumente za ispitivanje vida;

 

 

 

- zubarski stolci s ugrađenom zubarskom opremom ili uređajem za ispiranje usta vodom

Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući ostale materijale iz tar.br. 9018

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

9019

Aparati za mehanoterapiju, aparati za masažu, aparati za psihološka testiranja, aparati za ozonoterapiju, oksigenoterapiju, aerosolterapiju, umjetno disanje i ostali terapeutski aparati za disanje

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

9020

Ostali aparati za disanje i plinske maske, osim zaštitnih maski bez mehaničkih dijelova i izmjenjivih filtera;

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

9024

Strojevi i aparti namjenjeni za ispitivanje tvrdoće, vlačne i tlačne čvrstoće, elastičnosti i ostalih mehaničkih svojstava materijala (npr. kovina, drva, tekstila, papira, plastičnih masa)

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9025

Hidrometri i slični plutajući instrumenti, termometri, pirometri, barometri, higrometri i spirometri, sa i bez registratora i kombinaciji tih instrumenta:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9026

Instrumenti i aparti za mjerenje ili kontrolu protoka, razine, tlaka ili ostalih promjenjivih veličina tekućine ili plinova (npr. mjerila protoka, pokazivači razine, manometri, mjerila količine topline), osim instrumenata i aparata iz tar.br. 9014, 9015, 9028 i 9032

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9027

Instrumenti i aparati za fizikalne i kemijske analize (npr. polarimetri, refrakciometri, spektrometri, aparati za mjerenje i kontrolu viskoziteta, poroznosti, diletacije, površinskog napona i slično; instrumenti i aparati za kalorimetrijska, akustična i fotometrijska mjerenja ili kontrolu (uključujući ekspozimetre); mikrotomi:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9028

Mjerila potrošnje ili proizvodnje plina, tekućine ili elektriciteta, uključujući mjerila za njihovo baždarenje:

 

 

 

- dijelovi i pribor

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

- gdje vrijednost svih materijala bez podrijetla ne prelazi vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

9029

Brojila okretaja, brojila proizvodnje, taksimetri, brojila kilometara, brojila koraka i slično; pokazivači brzine i tahometri, osim onih koji se razvrstavaju u tar.broj 9014 ili 9015; stroboskopi:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9030

Osciloskopi, spektralni analizatori i ostali instrumenti i aparati za mjerenje i kontrolu električnih veličina, isključujući mjerila iz tar. br. 9028; instrumenti i aparati za mjerenje ili otkrivanje alfa, beta, gama, rentgenskih, svemirskih ili ostalih ionizirajućih zračenja:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9031

Instrumenti i aparati i strojevi za mjerenje ili kontrolu, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu u ovom poglavlju; projektori profila:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9032

Instrumenti i aparati za automatsku regulaciju ili upravljanje:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

9033

Dijelovi i pribor (nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu u ovom poglavlju) za strojeve, uređaje, instrumente ili aparate iz poglavlja 90

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 91

Satovi i njihovi dijelovi, osim:

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

 9105

Ostali satovi

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne prelazi vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

9109

Ostali satni mehanizmi, kompletni ili sastavljeni

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne prelazi vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

9110

Kompletni satni mehanizmi (za osobne ili druge satove) nesastavljeni ili djelomično sastavljeni (mehanizmi u setovima); nekompletni satni mehanizmi (za osobne ili druge satove), sastavljeni; grubo kompletirani mehanizmi za satove (osobne ili druge)

Proizvodnja u kojoj:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

- gdje, u spomenutim granicama, upotrijebljeni materijali iz 9114 ne smiju premašiti vrijednost od 10% u cijeni proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

9111

Kutije za osobne satove i dijelovi kućišta:

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

9112

Kućišta i kutije za kućne, uredske i slične satove i kućišta i kutije sličnog tipa za drugu robu iz ovog poglavlja i dijelovi kućišta i kutija

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

9113

Remeni i narukvice za ručne satove i dijelovi za remene i narukvice

 

 

 

- od obične kovine, pozlaćeni, posrebreni, platinirani ili presvučeni plemenitim kovinama

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

- ostalo

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

Poglavlje 92

Glazbala, dijelovi i pribor za te proizvode

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

 

Poglavlje 93

Oružje i streljivo; dijelovi i pribor

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 94

Pokućstvo; oprema za krevete i slični proizvodi, madraci, nosači madraca, jastuci i slični punjeni proizvodi; svjetiljke i druga svjetleća tijela, na drugom mjestu nespomenuta niti uključena; svijetleći znakovi, osvijetljene pločice s imenima ili slično; montažne zgrade, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

ex 9401 i ex 9403

Pokućstvo od običnih kovina presvučeno netapeciranom pamučnom tkaninom težine do najviše 300g/m2

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

ili

Proizvodnja od pamučnih tkanina već proizvedenih u oblicima spremnima za uporabu u 9401 i 9403, pod uvjetom da:

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

- svi ostali upotrijebljeni materijali imaju podrijetlo i razvrstani su unutar tarifnog broja različitog od 9401 ili 9403

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

9405

Svjetiljke i druga svjetleća tijela, (uključujući reflektore) i njihovi dijelovi, na drugom mjestu nespomenuti niti obuhvaćeni; svjetleći znakovi, svjetleće pločice s imenima i slično, sa stalno fiksiranim svjetlosnim izvorom i njihovi djetlovi na drugom mjestu nespomenuti niti obuhvaćeni

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

9406

Montažne zgrade

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex poglavlje 95

Igračke, rekviziti za društvene igre i šport; njihovi dijelovi i pribor, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

9503

Ostale igračke; umanjeni modeli i slični modeli za igru, uključujući s pogonom, zagonetke svih vrsta

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

ex 9506

- Palice za golf i ostala oprema za golf

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, grubo oblikovani blokovi za izradu glava za golf štapove se mogu upotrijebiti

 

ex poglavlje 96

Razni proizvodi, osim:

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

9601 i 9602

Proizvodi životnjskog, biljnoga ili mineralnog podrijetla, za rezbarenje

Proizvodnja od materijala za rezbarenje iz istih tarifnih brojeva

 

ex 9603

Metle i četke (osim metla i metlica od pruća, bez ili sa drškom, i četki od dlake vjeverica i lasica),mehaničke naprave za čišćenje poda koje se drže u ruci, bez motora, soboslikarski ulošci i valjci; brisači za podove i pahlice

Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

9605

Putni setovi (neseseri) za osobnu toaletu, šivanje ili čišćenje cipela ili odijela

Svaki proizvod u setu mota udovoljavati pravilu što bi važilo za taj proizvod pojedinačno. Međutim, set može sadržavati i proizvode bez pravog podrijetla, ali pod uvjetom da njihova vrijednost ne premaši 15% u cijeni proizvoda fco tvornica

 

9606

 

 

 

 

Dugmad, kopčice koje se zatvaraju utiskivanjem ili na drugi način, dugmad za presvlačenje i ostali dijelovi tih proizvoda; nedovršena dugmad

 

 

 

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

 

9608

 

 

 

 

Kemijske olovke; flomasteri i markeri s vrhom od pusta ili drugog poroznog materijala; naliv pera i slična pera na punjenje; pera za kopiranje; patent-olovke, držala za pera, držala za olovke i slična držala; dijelovi (uključujući kape i klipse) navedenih proizvoda osim iz tar. broja 9609

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, pera i njihovi vrhovi iz istog poglavlja se mogu upotrijebiti

 

9612

Vrpce za pisaće strojeve i slične vrpce, natopljene tiskarskom bojom ili drukčije pripremljene za davanje otisaka, uključujući na svicima ili u patronama; jastučići za žigove natopljeni ili nenatopljeni, s kutijom ili bez kutije

Proizvodnja u kojoj:

- svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

- vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

 

Ex 9613

Upaljači sa električnom iskrom (piezo)

Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala iz tar.br. 9613 ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

 

Ex 9614

Lule za pušenje i glave lula

Proizvodnja iz grubo obrađenih blokova

 

Poglavlje 97

Umjetnine, kolekcionarski predmeti i starine (antikviteti)

Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

 

 

DODATAK III.

POTVRDA O PROMETU ROBE EUR.1 I ZAHTJEV ZA IZDAVANJE POTVRDE O PROMETU ROBE EUR.1 

1. Svaka potvrda bit će veličine 210 x 297 mm, a može se dopustiti odstupa­nje od minus 5 ili plus 8 mm po du­ljini. Obvezatno se rabi bijeli papir, veličine za pisa­nje, koji je bez dodatnih premaza težak najma­nje 25 g/m˛. Nosit će otisnut zeleni guilloche uzorak u podlozi, što omogućuje vizualno primjećiva­nje svakoga pokušaja mehaničkoga ili kemijskoga krivotvore­nja.

2. Nadležna tijela stranaka mogu zadržati pravo tiska­nja potvrda ili taj posao mogu povjeriti ovlaštenoj tiskari. Tada na svakoj potvrdi mora biti otisnuto i takvo dopušte­nje za tiska­nje. Na svakoj potvrdi mora biti otisnut naziv i adresa tiskare ili znak po kojemu je tiskara službeno prepoznat­ljiva. Osim toga na ­njoj će biti otisnut ili drugačije naznačen serijski broj, teme­ljem koje­ga se može prepoznati.

 

POTVRDA O PROMETU ROBE

1. Izvoznik (naziv, puna adresa, zem­lja) EUR.1 No A 000000

Prije popu­njava­nja obrasca vidjeti upute na poleđini

3. Primate­lj (naziv, puna adresa, zem­lja) (neobvezatan podatak) 2. Potvrda se koristi u preferencijalnoj trgovini između

...........................................................................................

i

............................................................................................

(upisati odgovarajuće zem­lje, skupinu zema­lja ili teritorij)

4. Zem­lja, skupina zema­lja ili 5. Zem­lja, skupina

teritorij na kojemu se zema­lja ili teritorij

proizvode smatra proizvodima na koje se roba ša­lje

s podrijetlom

 

6. Informacije u svezi s prijevozom (neobvezatan podatak) 7. Napomene

 

 

 

 

                          8. Broj stavke; Oznake i brojevi; Broj i vrsta omota(1); Opis robe                          9. Bruto-                          10. Fakture

                                                    težina (kg)                          (neobve-

                                                    ili druga                          zatno)

                                                    količinska

                                                    oznaka

                                                    (litra, m3 itd.)

 

 

 

 

 

11. OVJERA CARINSKE SLUŽBE 12. IZJAVA IZVOZNIKA

      Ovjerena deklaracija                                          Pečat                Ja, do­lje potpisani, izjav­ljujem da gore

      Izvozni dokument(2)      spomenuta roba udovo­ljava uvjetima

      Model .....................br. ..........................      za izdava­nje ove potvrde.

      Carinarnica ............................................

      Zem­lja ili teritorij izdava­nja .................

................................................................ ............................................................

................................................................                          (mjesto i datum)

      Datum ................................................... .............................................................

                                          (potpis)

................................................................

                       (potpis)

 

1 Ako roba nije u paketima, navodi se broj predmeta ili napomena »u rasutom sta­nju«.

2 Popu­njava se samo ako to zahtijeva propis zem­lje ili teritorij izvoznika.

 

13. ZAHTJEV ZA PROVJERU, 14. REZULTAT PROVJERE

upućuje se:

                         

provjerom je ustanov­ljeno(*)

 

L da je ovu potvrdu izdala spomenuta carinarnica

i da su podaci u ­njoj točni

 

L da ova potvrda nije točna ni ispravna

(vidi napomene u prilogu)

Zahtjev za provjeru točnosti i ispravnosti ove potvrde

 

........................................................................................... ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

(mjesto i datum)             (mjesto i datum)

                          Pečat               Pečat

 

...........................................................................................                          ........................................................................................               

            (potpis)            (potpis)

 

 

(*) Oznakom X označiti rezultat provjere

 

 

NAPOMENE

1. U potvrdi se podaci ne smiju brisati niti dopisivati. Kad je nuždan ispravak, precrta se prijaš­nji podatak i dopisuje novi. Svaki takav ispravak mora parafom odobriti onaj tko je izdao potvrdu i ovjeriti carinska služba zem­lje ili teritorija gdje je potvrda izdana.

2. Proizvodi se u potvrdu obvezno upisuju bez proreda, a ispred svakoga proizvoda mora biti redni broj. Neposredno nakon zad­nje­ga proizvoda obvezatno se upisuje vodoravna crta. Neispu­njen prostor treba precrtati tako da se onemogući naknadno unoše­nje podataka.

3. Roba mora biti označena na način uobičajen u trgovini, s dovo­ljno podataka za ustanov­ljava­nje o kakvoj je robi riječ.

 

ZAHTJEV ZA POTVRDU O PROMETU ROBE 

1. Izvoznik (naziv, puna adresa, zem­lja) EUR.1 No A 000000

Prije popu­njava­nja obrasca vidjeti upute na poleđini

3. Primate­lj (naziv, puna adresa, zem­lja) (neobvezatan podatak) 2. Potvrda se koristi u preferencijalnoj trgovini između

...........................................................................................

i

............................................................................................

(upisati odgovarajuće zem­lje, skupinu zema­lja ili teritorij)

4. Zem­lja, skupina zema­lja ili 5. Zem­lja, skupina

teritorij na kojemu se zema­lja ili teritorij

proizvode smatra proizvodima na koje se roba ša­lje

pravog podrijetla

 

6. Informacije u svezi s prijevozom (neobvezatan podatak) 7. Napomene

 

 

 

 

                          8. Broj stavke; Oznake i brojevi; Broj i vrsta omota(1); Opis robe                          9. Bruto-                          10. Fakture

                                                    težina (kg)                          (neobve-

                                                    ili druga                          zatno)

                                                    količinska

                                                    oznaka

                                                    (litra, m3 itd.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Ako roba nije u paketima, navodi se broj predmeta ili napomena »u rasutom sta­nju«.

 

IZJAVA IZVOZNIKA

Ja, do­lje potpisani, izvoznik robe spomenute na poleđini,

IZJAVLJUJEM da roba udovo­ljava uvjetima za izdava­nje priložene potvrde;

DAJEM kako slijedi podatke teme­ljem kojih roba udovo­ljava gore navedenim uvjetima:

------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------

PODNOSIM s­ljedeće dokazne isprave:1

------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------

OBVEZUJEM se na zahtjev nadležnih službi podnijeti svaku potrebnu ispravu koju bi one mogle zatražiti radi izdava­nja priložene potvrde, te prihvaćam, ako bude zatražen, svaki potreban pre­gled moje­ga k­njigovodstva i svaku provjeru procesa proizvod­nje gore spomenute robe, što će obaviti te službe.

MOLIM izdava­nje priložene potvrde za tu robu.

------------------------------------------------------------

(Mjesto i datum)

------------------------------------------------------------

(Potpis)

 

DODATAK IV.

IZJAVA NA RAČUNU

Izjava na računu, tekst koji je naveden u nastavku, mora biti izrađena u skladu s napomenama. Međutim, napomene nije potrebno otisnuti.

Engleska verzija

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No .. (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

Špa­njolska verzija

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ...(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ....(2).

Danska verzija

Eksportřren af varer, der er omfattet af nćrvćrende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklćrer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har prćferenceoprindelse i ...(2).

Njemačka verzija

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs–Nr. ..(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, sowiet nicht anderes ange­geben, präferenzbe­günstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

Grčka verzija

O exagwge¢az twu proi..óutwu psn kalu¢ptsutai apo¢ to paro¢u e¢ggrajo (a¢deia telwueiou up¢ artq. ...(1)) dhlw¢uei o¢p, ekto¢z ea¢u dhlw¢uetai sajwz a¢llwz, ta proi..o¢uia auta¢ ei¢uai  trotimhoiakh¢z katagwgh¢z ....(2).

Francuska verzija

Lžexportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douaničre n° ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont lžorigine préférentielle ...(2).

Talijanska verzija

Lžesportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

Nizozemska verzija

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn.(2).

Portugalska verzija

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizaçao aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos sao de origem preferencial ....(2).

Finska verzija

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita(2).

Švedska verzija

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstĺnd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmĺnsberättigande ....ursprung(2).

Hrvatska verzija

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašte­nje br. ... (1)) izjav­ljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ...(2) preferencijalnoga podrijetla.

--------------------------------––––––––––––––––––––––––––––––––––––--(3)-–––––––----------

                                (Mjesto i datum)

-----------------------––----–––––––––––––––––––––––––––––––––––––--––(4)-------–––––––----

(Potpis izvoznika, dodatno mora biti čitko navedeno ime osobe koja je izjavu potpisala)

 

PROTOKOL 5.

O UZAJAMNOJ UPRAVNOJ POMOĆI U CARINSKIM PITANJIMA

Članak 1.

DEFINICIJE

Za potrebe ovoga Protokola:

(a) »carinsko zakonodavstvo« označavat će svaku zakonsku ili re­gulatornu odredbu koja se primje­njuje na teritoriju ugovornih stranaka i kojom se uređuje uvoz, izvoz i provoz robe i ­njezino stav­lja­nje u neki drugi carinski režim ili postupak, uk­ljučujući i mjere zabrane, ograniče­nja i kontrole;

(b) »podnosite­lj molbe« označavat će nadležne upravne vlasti koje je ugovorna stranka za to odredila i koje podnose molbu za pomoć na teme­lju ovoga Protokola;

(c) »primate­lj molbe« označavat će nadležne upravne vlasti koje je ugovorna stranka za to odredila i koje primaju molbu za pomoć na teme­lju ovoga Protokola;

(d) »osobni podaci« označavat će sve informacije koje se odnose na pojedinca čiji je identitet utvrđen ili ga je moguće utvrditi;

(e) »djelo protivno carinskomu zakonodavstvu« označavat će svako krše­nje ili pokušaj krše­nja carinskoga zakonodavstva.

Članak 2.

PODRUČJE PRIMJENE

1. Ugovorne će stranke, u području svoje nadležnosti te na način i pod uvjetima utvrđenim ovim Protokolom, pomagati jedna drugoj kako bi osigurale ispravnu primjenu carinskoga zakonodavstva, posebice prevencijom, istraživa­njem i suzbija­njem djela protivnih tomu zakonodavstvu.

2. Pomoć u carinskim pita­njima, na način kako je uređeno ovim Protokolom, primje­njivat će se na sve upravne vlasti ugovornih stranaka koje su nadležne za provedbu ovoga Protokola. Ona neće dovoditi u pita­nje pravila koja uređuju uzajamnu pomoć u području kaznenih djela. Također neće obuhvaćati informacije koje su dobivene na zahtjev sudskih vlasti na teme­lju ­njihovih ovlasti, osim ako te vlasti ne odobre priopćava­nje tih informacija.

3. Pomoć u naplati carine, poreza ili novčanih kazni nije obuhvaćena ovim Protokolom.

Članak 3.

POMOĆ NA TEMELJU MOLBE

1. Na teme­lju molbe podnosite­lja primate­lj će mu molbe pružiti sve relevantne informacije koje mu mogu omogućiti da osigura ispravnu primjenu carinskoga zakonodavstva, uk­ljučujući i informacije o primijećenim ili planiranim aktivnostima koje jesu ili mogu biti djela protivna carinskomu zakonodavstvu.

2. Na zahtjev podnosite­lja molbe primate­lj molbe će ga obavijestiti:

(a) je li roba izvezena s teritorija jedne ugovorne stranke uredno uvezena na teritorij druge ugovorne stranke uz navođe­nje, ako je prikladno, carinskoga postupka koji je primije­njen na robu,

(b) je li roba uvezena na teritorij jedne ugovorne stranke uredno izvezena s teritorija druge ugovorne  stranke uz navođe­nje, ako je to prikladno, carinskoga postupka koji je primije­njen na robu.

3. Na zahtjev podnosite­lja molbe primate­lj će molbu, u okviru vlastitih zakonskih ili re­gulatornih odredaba, poduzeti potrebne korake kako bi osigurao poseban nadzor;

(a) fizičkih ili pravnih osoba za koje postoje opravdani razlozi za uvjere­nje da su prethodno ili trenutačno uk­ljučeni u djela protivna carinskomu zakonodavstvu;

(b) mjesta na kojima je roba pohra­njena ili može biti pohra­njena na takav način da postoje opravdani razlozi za uvjere­nje da je ta roba namije­njena za uporabu u djelima protivnim carinskomu zakonodavstvu;

(c) roba koja se prevozi ili se može prevoziti na takav način da postoje opravdani razlozi za uvjere­nje da je namije­njena za uporabu u djelima protivnim carinskomu zakonodavstvu;

(d) prijevoznih sredstava koja se rabe ili se mogu rabiti na takav način da postoje opravdani razlozi za uvjere­nje da su namije­njena za uporabu u djelima protivnim carinskomu zakonodavstvu.

Članak 4.

SPONTANA POMOĆ

Ugovorne stranke će, na vlastitu inicijativu i u skladu sa svojim zakonskim ili re­gulatornim odredbama, jedna drugoj pomagati ako to budu smatrale prijeko potrebnim za pravilnu primjenu carinskoga zakonodavstva, posebice pruža­njem informacija koje se odnose na:

– aktivnosti koje jesu ili izgledaju kao djela protivna  carinskomu zakonodavstvu i koje bi mogle zanimati drugu ugovornu stranku;

– nove načine ili metode obav­lja­nja djela protivnih carinskomu zakonodavstvu;

– robu koja je predmetom djela protivnih carinskomu zakonodavstvu;

– fizičke ili pravne osobe za koje postoje opravdani razlozi za uvjere­nje da su prethodno ili trenutačno uk­ljučene u djela protivna carinskomu zakonodavstvu;

– prijevozna sredstva za koja postoje opravdani razlozi za uvjere­nje da su prethodno ili trenutačno uporab­ljena, ili bi to mogla biti za djela protivna carinskomu zakonodavstvu.

Članak 5.

DOSTAVA, OBAVJEŠĆIVANJE

Na zahtjev podnosite­lja molbe primate­lj će molbe, u skladu sa zakonskim ili re­gulatornim odredbama koje se primje­njuju na primate­lja, poduzeti sve potrebne mjere kako bi adresatu s prebivalištem ili sjedištem na teritoriju primate­lja molbe:

– dostavio dokumente ili

– obavijestio o odluci,

koji potječu od podnosite­lja molbe i koji ulaze u dose­g ovoga Protokola.

Zahtjevi za dostavom dokumenata ili obavijesti o odluci bit će sastav­ljeni u pisanom obliku kao službenom jeziku primate­lja molbe ili na jeziku koji je ­njemu prihvat­ljiv.

Članak 6.

OBLIK I SADRŽAJ MOLBI ZA POMOĆ

1. Molbe će u skladu s ovim Protokolom biti sastav­ljene u pisanom obliku. Molbi će se priložiti dokumenti koji su potrebni za postupa­nje prema ­njoj. U slučaju potrebe zbog hitnosti situacije moguće je prihvatiti i usmene molbe koje će biti potrebno bez odlaga­nja potvrditi u pisanom obliku.

2. Molbe iz stavka 1. sadržavat će ove podatke:

(a) podnosite­lj molbe;

(b) zatražena mjera;

(c) predmet molbe i razlozi za ­nju;

(d) zakonska ili re­gulatorna odredba i drugi pravni elementi u pita­nju;

(e) što je moguće preciznije i sveobuhvatnije indikacije o fizičkim ili pravnim osobama koje su predmet istražnih postupaka;

(f) sažetak relevantnih či­njenica i već poduzetih istražnih aktivnosti.

3. Molbe će biti dostav­ljene u pisanom obliku na službenom jeziku primate­lja molbe ili na jeziku koji je ­njemu prihvat­ljiv. Taj se zahtjev neće primje­njivati na možebitne dokumente priložene molbi sukladno odredbama stavka 1.

4. Ako molba ne zadovo­ljava gore navedene formalne zahtjeve, moguće je zatražiti unoše­nje ispravaka ili dopuna. U međuvremenu je moguće naložiti primjenu mjera predostrožnosti.

Članak 7.

RJEŠAVANJE MOLBE

1. Radi rješava­nja molbe za pomoć primate­lj će molbe, u granicama svojih nadležnosti i raspoloživih resursa, postupiti kao da postupa za svoj račun ili na zahtjev drugih vlasti iste ugovorne stranke, s time što će dostaviti raspoložive informacije, obaviti odgovarajuće istražne aktivnosti ili urediti ­njihovo obav­lja­nje. Ta će se odredba primje­njivati i na sve druge vlasti na koje primate­lj molbe naslovi zahtjev u slučaju kada sam ne može djelovati.

2. Molbe za pomoć riješit će se u skladu sa zakonskim ili re­gulatornim odredbama ugovorne stranke koja je molbu primila.

3. Ovlašteni službenici jedne ugovorne stranke mogu, uz suglasnost druge uk­ljučene ugovorne stranke i prema uvjetima koje ta stranka odredi, biti nazočni kako bi u prostorijama primate­lja molbe ili drugih vlasti iz stavka 1. primili informacije povezane s aktivnostima koje jesu ili koje mogu biti djela protivna carinskomu zakonodavstvu i koje su podnosite­lju molbe potrebne u smislu ovoga Protokola.

4. Ovlašteni službenici jedne ugovorne stranke mogu, uz suglasnost druge uk­ljučene ugovorne stranke i prema uvjetima koje ta stranka odredi, biti nazočni obav­lja­nju istražnih rad­nji na ­njezinu teritoriju.

Članak 8.

OBLIK U KOJEM ĆE SE SLATI INFORMACIJE

1. Primate­lj će molbe podnosite­lju molbe slati rezultate istrage u pisanom obliku uz relevantne dokumente, ovjerene preslike ili drugo.

2. Te informacije mogu biti u elektroničkom obliku.

3. Izvorni će se dokumenti slati jedino na zahtjev u slu­čajevima kada ovjerene preslike nisu dovo­ljne. Ti će izvornici biti vraćeni prvom prilikom.

Članak 9.

IZUZECI OD OBVEZE PRUŽANJA POMOĆI

1. Pomoć može biti odbijena ili uvjetovana zadovo­ljava­njem određenih uvjeta ili zahtjeva u slučaju kada stranka misli da bi pomoć na teme­lju ovoga Protokola:

(a) vjerojatno narušila suverenitet Hrvatske ili države članice od koje je pomoć zatražena prema ovomu Protokolu; ili

(b) vjerojatno narušila opći interes, sigurnost ili ostale bitne interese, posebice u slučajevima spomenutim u članku 10. stavak (2); ili

(c) povrijedila industrijsku, poslovnu ili profesionalnu tajnu.

2. Primate­lj molbe može odgoditi pruža­nje pomoći s obrazlože­njem da bi ona mogla biti upleta­nje u pokrenutu istragu, progon ili sudski postupak. U takvu slučaju primate­lj će se molbe posavjetovati s podnosite­ljem molbe kako bi se utvrdilo je li moguće pružiti pomoć pod uvjetima koje primate­lj molbe možebitno postavi.

3. U slučajevima kada podnosite­lj molbe zatraži pomoć koju, da je zamo­ljen, sam ne bi mogao pružiti, u svojoj molbi svratit će pozornost na tu či­njenicu. Primate­lj će molbe tada odlučiti kako odgovoriti na takvu molbu.

4. U okolnostima iz stavaka 1. i 2. primate­lj molbe o svojoj odluci i razlozima za ­nju mora bez odlaga­nja obavijestiti podnosite­lja molbe.

Članak 10.

RAZMJENA INFORMACIJA I POVJERLJIVOST

1. Svaka informacija priopćena u bilo kojem obliku u skladu s ovim Protokolom bit će smatrana povjer­ljivom ili ograničene naravi, ovisno o pravilima koja ugovorne stranke primje­njuju. Podlije­gat će obvezi čuva­nja službene tajne i uživat će istu zaštitu koja vrijedi za slične informacije prema odgovarajućim zakonima ugovorne stranke koja ju je primila te odgovarajućim odredbama koje se primje­njuju na vlasti Zajednice.

2. Osobni se podaci mogu razmje­njivati jedino ako se ugovorna stranka koja ih možebitno primi obveže da će ih štititi najma­nje na isti način kakav se primje­njuje na takav slučaj u ugovornoj stranci koja ih je dostavila. Radi toga će ugovorne stranke jedna drugoj poslati informacije o pravilima koja primje­njuju, uk­ljučujući, ako to bude prikladno, i zakonske odredbe na snazi u državama članicama Zajednice.

3. Uporaba informacija dobivenih u skladu s ovim Protokolom u sudskom ili upravnom postupku pokrenutom radi djela protivnih carinskomu zakonodavstvu smatra se svrhom koja je predviđena ovim Protokolom. Stoga ugovorne stranke mogu u evidenciji o dokazima, izvješćima i svjedoče­njima te u postupcima i optužbama pred sudom kao dokaze iskoristiti dobivene informacije i dokumente u koje su stekli uvid u skladu s odredbama ovoga Protokola. Nadležne vlasti koje su dostavile navedene informacije ili odobrile pristup navedenim dokumentima bit će obaviještene o takvoj uporabi.

4. Dobivene će se informacije rabiti samo u svrhe predviđene ovim Protokolom. U slučaju kada jedna ugovorna stranka želi iskoristiti takve informacije za druge svrhe, za to će morati dobiti prethodno pisano odobre­nje vlasti koje su informacije pružile. Takva će uporaba biti podložna možebitnim ograniče­njima koja odrede te vlasti.

Članak 11.

VJEŠTACI I SVJEDOCI

Službenik primate­lja molbe može biti ovlašten nastupiti, u granicama dane ovlasti, kao vještak ili svjedok u sudskom ili upravnom postupku u vezi s pita­njima koja su obuhvaćena ovim Protokolom i iznijeti predmete, dokumente ili ­njihove ovjerene preslike koje su možebitno potrebne za postupak. U zahtjevu za svjedoče­njem mora se navesti pred kojim će se sudskim ili upravnim vlastima službenik pojaviti, u vezi s kojim predmetom te u kojem će svojstvu teme­ljem položaja ili kvalifikacija službenik biti ispitan.

Članak 12.

TROŠKOVI POMOĆI

Ugovorne će se stranke odreći svih potraživa­nja jedne prema drugoj za nadoknadu troškova koji su nastali u skladu s ovim Protokolom, osim, ovisno o slučaju, troškova vještaka ili svjedoka te troškova tumača i prevodite­lja, koji nisu zaposlenici u državnoj i javnoj upravi.

Članak 13.

PROVEDBA

1. Provedba će ovoga Protokola biti povjerena, s jedne strane, carinskim vlastima Hrvatske i, s druge strane, nadležnim službama Komisije Europskih zajednica i carinskim vlastima država članica, Europske unije, prema potrebi. Oni će odlučivati o svim praktičnim mjerama i dogovorima koji su potrebni za ­nje­govu primjenu, uzimajući u obzir važeća pravila, posebice na području zaštite podataka. Oni mogu preporučiti nadležnim tijelima izmjene i dopune za koje smatraju da ih je potrebno unijeti u ovaj Protokol.

2. Ugovorne će se stranke međusobno savjetovati i slijedom toga obavješćivati jedna drugu o podrobnim pravilima provedbe koja budu usvojena u skladu s odredbama ovoga Protokola.

Članak 14.

OSTALI SPORAZUMI

1. Uzimajući u obzir nadležnost Europske zajednice odnosno država članica, odredbe ovoga Protokola:

– neće utjecati na obveze ugovornih stranaka prema bilo kojemu drugomu međunarodnom ugovoru;

– smatrat će se dopunom sporazumima o uzajamnoj pomoći koji jesu ili mogu biti sklop­ljeni između pojedinih država članica i Hrvatske; i

– neće utjecati na odredbe Zajednice kojima je uređena razmjena informacija, dobivenih prema ovom Protokolu, koje bi mogle biti od interesa za Zajednicu, između nadležnih službi Komisije Europskih zajednica i carinskih vlasti država članica.

2. Bez obzira na odredbe stavka 1. odredbe ovoga Protokola imat će prvenstvo pred odredbama svakoga dvostranoga sporazuma o uzajamnoj pomoći koji jest ili može biti sklop­ljen između pojedine države članice i Hrvatske, ako ­nje­gove odredbe nisu u skladu s odredbama ovoga Protokola.

3. Što se tiče pita­nja koja su u vezi s primje­njivošću ovoga Protokola, ugovorne će se stranke međusobno savjetovati radi ­njihova rješe­nja u okviru Privremenog odbora, koji je uspostav­ljen u skladu s odredbama članka 38. ovog Sporazuma.

PROTOKOL 6.
O CESTOVNOM TRANZITNOM PROMETU

ČLANAK 1. (Protokol 6. SSP-a, članak 3., stavak (3) (a) i (b))

DEFINICIJE

Za potrebe ovoga Protokola primje­njivat će se ove definicije:

(a) Tranzitni promet Zajednice: prijevoz tereta koji obav­lja prijevoznik s poslovnim nastanom u Zajednici u provozu preko teritorija Hrvatske, na relaciji do države članice Zajednice ili iz ­nje;

(b) Hrvatski tranzitni promet: prijevoz tereta koji obav­lja prijevoznik s poslovnim nastanom u Hrvatskoj u provozu iz Hrvatske preko teritorija Zajednice, s odredištem u trećoj zem­lji, ili prijevoz roba iz treće zem­lje kojima je Hrvatska odredište;

ČLANAK 2. (Protokol 6. SSP-a, članak 11., stavak (2), (3) i (6))

OPĆE ODREDBE

1. Stranke su suglasne tranzitnomu prometu Zajednice dopustiti neograničen pristup preko Hrvatske, a hrvatskomu tranzitnomu prometu neograničen pristup preko Zajednice, počevši danom stupa­nja na snagu ovoga Sporazuma.

2. Iznimno od odredaba stavka 1. za hrvatski tranzitni promet preko Austrije primje­njuju se ove odredbe:

(a) Do 31. prosinca 2002. godine hrvatski će se tranzit i da­lje odvijati sukladno dvostranomu Sporazumu između Austrije i Hrvatske, koji je potpisan 6. lip­nja 1995. godine. Najkasnije 30. lip­nja 2002. godine stranke će razmotriti funkcionira­nje režima koji se primje­njuje između Austrije i Hrvatske u svjetlu načela zabrane diskriminacije koje se mora primijeniti na vozila za prijevoz teškoga tereta iz Europske zajednice, te za takva vozila iz Hrvatske u provozu preko Austrije. Po potrebi poduzet će se mjere kako bi se osigurala učinkovita provedba načela zabrane diskriminacije.

(b) Od 1. siječ­nja 2003. godine primje­njivat će se sustav ekobodova sličan sustavu predviđenomu u članku 11. Protokola 9. Akta o pristupa­nju Austrije Europskoj uniji iz 1994. godine, koji se primje­njuje do 31. prosinca 2003. godine. Ugovorne stranke će pravodobno razmjenom pisama dogovoriti način izračunava­nja, deta­ljna pravila i postupke za uprav­lja­nje i kontrolu ekobodova, sukladno odredbama članaka 11. i 14. spomenutoga Protokola 9.

3. Stranke će se uzdržati od bilo kakva jednostrana djelova­nja koje može dovesti do diskriminacije prijevoznika ili vozila iz Zajednice ili iz Hrvatske. Svaka će ugovorna stranka poduzeti sve potrebne korake radi olakšava­nja cestovnoga prijevoza prema teritoriju druge ugovorne stranke ili preko ­nje­ga.

ČLANAK 3. (Protokol 6. SSP-a, članak 18.)

POJEDNOSTAVLJIVANJE FORMALNOSTI

1. Stranke su suglasne pojednostaviti protok dobara že­ljeznicom i cestom, dvostrano ili u provozu.

2. Stranke su suglasne započeti pre­govore radi zak­ljučiva­nja sporazuma o pojednostav­ljiva­nju kontrola i formalnosti u prijevozu roba.

3. Stranke su suglasne u mjeri u kojoj je to potrebno poduzimati zajedničke aktivnosti radi usvaja­nja da­lj­njih mjera pojednostav­ljiva­nja te podupirati usvaja­nje takvih mjera.

ČLANAK 4. (Protokol 6. SSP-a, članak 20. stavak (1))

PROVEDBA

Surad­nja između stranaka u provedbi ovoga Protokola odvijat će se u okviru posebnoga pododbora, koji će se osnovati sukladno članku 41. ovoga Sporazuma.

 

ZAVRŠNI AKT

ACTA FINAL

SLUTAKT

SCHLUSSAKTE

TELIKH PPAXH

FINAL ACT

ACTE FINAL

ATTO FINALE

SLOTAKTE

ACTA FINAL

PÄÄTÖSASIAKIRJA

SLUTAKT

 

Sastav­ljeno u Luksemburgu, dana dvadeset devetoga listopada godine dvije tisuće prve.

Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de octubre del dos mil uno.

Udfserdiget i Luxembourg den niogtyvende oktober to tusind og en.

Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten Oktober zweitausendundeins.

žEgine sto Louxembourgo, stiz eikosi ennea Oktwbriou duo ciliadez ena.

Done at Luxembourg on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and one.

Fait - Luxembourg, le vingt-neuf octobre deux mille un.

Fatto a Lussembourgo, addiž ventinove ottobre duemilauno.

Gedaan te Luxemburg, de ne­genentwintigste oktober tweeduizendeneen.

Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Outubro de dois mil e um.

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksät utenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattayksi.

Som skedde i Luxemburg den tjugonionde oktober tjugohundraett.

 

Za Republiku Hrvatsku:

v.r. Tonino PICULA

ministar vanjskih poslova

Za Europsku zajednicu:

v.r. Louis MICHEL

zamjenik predsjednika Vlade i ministar vanjskih

poslova Kraljevine Belgije, predsjedavajući

Vijeća europske unije

v.r. Christopher PATTEN

član Komisije Europskih zajednica

 

ZAJEDNIČKE IZJAVE

ZajedniČka izjava o Člancima 8. i 16. (članci 21. i 29. iz SSP-a)

Stranke izjav­ljuju da će u provedbi članaka 8. i 16. ispitati u Privremenom odboru utjecaj svih preferencijalnih sporazuma koje je Hrvatska zak­ljučila s trećim zem­ljama (isk­ljučujući zem­lje obuhvaćene procesom stabilizacije i pridruživa­nja Europske unije i ostale zem­lje u susjedstvu koje nisu članice Europske unije).

To će ispitiva­nje omogućiti prilagodbu koncesija koje je Hrvatska odobrila Europskoj zajednici, ako bi Hrvatska ponudila značajno bo­lje koncesije tim zem­ljama.

ZAJEDNIČKA IZJAVA O ČLANKU 28. (članak 41. iz SSP-a)

1. Zajednica objav­ljuje svoju spremnost da razmotri u okviru Privremenog odbora pita­nje sudjelova­nja Hrvatske u dijagonalnoj kumulaciji pravila podrijetla, kad se uspostave gospodarski i trgovinski uvjeti te ostali uvjeti relevantni za odobrava­nje dijagonalne kumulacije.

2. Imajući to na umu, Hrvatska izjav­ljuje svoju spremnost da što prije započne pre­govore radi započi­nja­nja gospodarske i trgovinske surad­nje s ci­ljem uspostav­lja­nja područja slobodne trgovine, posebno s ostalim zem­ljama obuhvaćenim procesom stabilizacije i pridruživa­nja Europske unije.

ZAJEDNIČKA IZJAVA O PROVEDBI TRGOVINSKIH KONCESIJA

1. Radi provedbe dodataka V. a) i b) stranke su suglasne da »1. godina« počinje danom stupanja na snagu Sporazuma, da »2. godina« počinje 1. siječnja 2003., a »3. godina« počinje 1. siječnja 2004.

2. Radi provedbe Protokola 3., Dodatka II., stranke su suglasne da primjena koncesija koje su ugovorene za 2002. godinu počne danom stupanja na snagu Sporazuma. Koncesije koje su ugovorene za iduće godine primjenjivat će se od 1. siječnja svake godine.

ZAJEDNIČKA IZJAVA O ČLANKU 36. (članak 71. iz SSP-a)

Stranke su suglasne da za potrebe ovoga Sporazuma intelektualno, industrijsko i trgovačko vlasništvo osobito obuhvaća autorsko pravo, uk­ljučujući autorsko pravo nad računalnim programima, i srodna prava, pravo koje se odnosi na baze podataka, patente, industrijsko obličje, robne i uslužne žigove, topografije inte­griranih skupova, zem­ljopisne oznake, uk­ljučujući oznake podrijetla, te zaštitu od nepoštenoga tržišnoga natjeca­nja iz članka 10.a Pariške konvencije za zaštitu industrijskoga vlasništva te zaštitu neobjav­ljenih informacija o tehnološkom zna­nju i iskustvu (know-how).

ZAJEDNIČKA IZJAVA O ČLANKU 36. (članak 120. iz SSP-a)

(a) Za potrebe tumače­nja i praktične primjene ovoga Sporazuma stranke su suglasne da slučajevi od osobite žurnosti iz članka 46. Sporazuma razumijevaju slučajeve materijalne povrede Sporazuma od strane jedne od dviju stranaka. Materijalna povreda Sporazuma sastoji se od

– povrede Sporazuma koja nije sankcionirana općim pravilima međunarodnoga prava

– krše­nja k­ljučnih elemenata Sporazuma koji su utvrđeni u članku 1.

(b) Stranke su suglasne da »odgovarajuće mjere« iz članka 46. znače mjere poduzete u skladu s međunarodnim pravom. Ako stranka poduzme neku mjeru u slučaju od osobite žurnosti na teme­lju članka 46., druga stranka može iskoristiti postupak za rješava­nje spora.

IZJAVE KOJE SE ODNOSE NA PROTOKOL 4.

ZAJEDNIČKA IZJAVA U ODNOSU NA KNEŽEVINU ANDORU

1. Hrvatska će prihvatiti proizvode koji potječu iz Kneževine Andore iz poglav­lja 25. do 97. Harmoniziranoga sustava kao proizvode koji potjeću iz Zajednice u okviru ovoga Sporazuma.

2. Protokol 4. će se primijeniti mutatis mutandis radi određiva­nja podrijetla navedenih proizvoda.

ZajedniČka izjava u odnosu na Republiku San Marino

1. Hrvatska će prihvatiti proizvode koji potječu iz Republike San Marino kao proizvode koji potječu iz Zajednice u okviru ovoga Sporazuma.

2. Protokol 4. će se primijeniti mutatis mutandis radi određiva­nja podrijetla navedenih proizvoda.

JEDNOSTRANA IZJAVA

Izjava Zajednice i ­njezinih drŽava Članica

Uzimajući u obzir da Europska zajednica na teme­lju Uredbe Vijeća (EZ) 2007/2000 odobrava iznimne trgovinske mjere zem­ljama koje sudjeluju ili su povezane s procesom stabilizacije i pridruživa­nja Europske unije, uk­ljučujući Hrvatsku, Europska zajednica i ­njezine države članice izjav­ljuju:

– da se u skladu s člankom 17. ovoga Sporazuma, uz ugovorne trgovinske koncesije koje Zajednica nudi u ovom Sporazumu, primje­njuju i one jednostrane samostalne trgovinske mjere koje su povo­ljnije, sve dok se primje­njuje Uredba (EZ) 2007/2000;

– da se posebice, kada su posrijedi proizvodi obuhvaćeni poglav­ljima 7. i 8. Kombinirane nomenklature, za koje Zajednička carinska tarifa predviđa primjenu carinskih pristojba ad valorem i posebne carinske pristojbe, sniže­nje odnosi i na posebnu carinsku pristojbu, odstupajući od relevantne odredbe članka 14. stavak (1).

 

INTERIM AGREEMENT ON TRADE AND
TRADE-RELATED MATTERS BETWEEN THE REPUBLIC OF CROATIA, OF THE ONE PART,
AND THE EUROPEAN
COMMUNITY, OF THE OTHER PART

THE REPUBLIC OF CROATIA, hereinafter referred to as »Croatia«,

of the one part, and

THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as »the Community« of the other part,

Whereas:

(1) The Stabilisation and Association Agreement between the Republic of Croatia, of the one part, and the European Communities and its Member States, of the other part, was signed at Luxembourg on 29/10/2001.

(2) The Stabilisation and Asocciation Agreement is intended to establish a close and lasting relationship based on reciprocity and mutual interest, which should allow Croatia to formalise and strengthen the existing relationship with the European Union.

(3) It is necessary to ensure the development of trade links through the establishment of a contractual relation.

(4) To this end it is necessary to implement as speedily as possible, by means of an Interim Agreement, the provisions of the Stabilisation and Association Agreement on trade and trade-related matters.

(5) Some of the provisions included in Protocol 6 to the Stabilisation and Association Agreement on land transport, which are related to road transit traffic, are directly linked to free movement of goods and consequently have to be included in this Interim Agreement.

(6) It is necessary to ensure that pending the entry into force of the Stablisation and Association Agreement and the establishment of the Stabilisation and Association Council, and in the absence of any other contractual institutional structure a specific framework is created to assist in the implementation of the Interim Agreement,

HAVE DECIDED to conclude this Agrement and to this end have designated as their plenipotentiaries:

CROATIA:

– Tonino PICULA

Minister of Foreign Affairs of the Republic of Croatia

THE EUROPEAN COMMUNITY:

– Louis MICHEL

Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium President-in-Office of the Council of the European Union

– Christopher PATTEN

Member of the Commission of the European Communities,

WHO, having exchanged their full powers, found in good and due form,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

TITLE I

GENERAL PRINCIPLES

ARTICLE 1 (SAA Article 2)

Respect for the democratic principles and human rights as proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and as defined in the Helsinki Final Act and the Charter of Paris for a New Europe, respect for international law principles and the rule of law as well as the principles of market economy as reflected in the Document of the CSCE Bonn Conference on Economic Cooperation, shall from the basis of the domestic and external policies of the Parties and constitute essential elements of this Agreement.

TITLE II
FREE MOVEMENT OF GOODS

ARTICLE 2 (SAA Article 15)

1. The Community and Croatia shall gradually establish a free trade area over a period lasting a maximum of six years starting from the entry into force of this Agreement in accordance with the provisions of this Agreement and in conformity with those of the GATT 1994 and the WTO. In so doing they shall take into account the specific requirements laid down hereinafter.

2. The Combined Nomenclature of goods shall be applied to the classification of goods in trade between the two Parties.

3. For each product the basic duty to which the successive reductions set out in the Agreement are to be applied shall be the duty actually applied erga omnes on the day preceding the signature of this Agreement or the duty bound in the WTO for the year 2002, whichever is the lowest.

4. If, after the signature of this Agreement, any tariff reduction is applied on an erga omnes basis, in particular reductions resulting from the tariff ne­gotiations in the WTO, such reduced duties shall replace the basic duty referred to in paragraph 3 as from the date when such reductions are applied.

5. The Community and Croatia shall communicate to each other their respective basic duties.

CHAPTER I

INDUSTRIAL PRODUCTS

ARTICLE 3 (SAA Article 16)

1. The provisions of this Chapter shall apply to products originating in the Community or in Croatia listed in Chapters 25 to 97 of the Combined Nomenclature, with the exception of the products listed in Annex I, § I, (ii) of the Agreement on agriculture (GATT 1994).

2. The provisions of Articles 4 and 5 shall neither apply to textile products nor to steel products of Chapter 72 of the Combined Nomenclature, as specified in Articles 9 and 10.

3. Trade between the Parties in products covered by the Trea­ty establishing the European Atomic Energy Community shall be conducted in accordance with the provisions of that Treaty.

ARTICLE 4 (SAA Article 17)

1. Customs duties on imports into the Community of products originating in Croatia shall be abolished upon the entry into force of this Agreement.

2. Quantitative restrictions on imports into the Community and measures having equivalent effect shall be abolished on the date of entry into force of this Agreement with re­gard to products originating in Croatia.

ARTICLE 5 (SAA Article 18)

1. Customs duties on imports into Croatia of goods originating in the Community other than those listed in Annexes I and II shall be abolished upon the entry into force of this Agreement.

2. Customs duties on imports into Croatia of goods originating in the Community which are listed in Annex I shall be progressively reduced and eliminated in accordance with the following timetable:

– on the entry into force of the Agreement each duty shall be reduced to 60% of the basic duty,

– on 1 January 2003 each duty shall be reduced to 30% of the basic duty;

– on 1 January 2004 the remaining duties shall be abolished.

3. Customs duties on imports into Croatia of goods originating in the Community which are listed in Article II shall be progressively reduced and eliminated in accordance with the following timetable:

– on the entry into force of the Agreement each duty shall be reduced to 70% of the basic duty,

– on 1 January  2003 each duty shall be reduced to 50% of the basic duty,

– on 1 January 2004 each duty shall be reduced to 40% of the basic duty,

– on 1 January 2005 each duty shall be reduced to 30% of the basic duty,

– on 1 January 2006 each duty shall be reduced to 15% of the basic duty,

– on 1 January 2007 the remaining duties shall be abolished.

4. Quantitative restrictions on imports into Croatia of goods originating in the Community and measures having equivalent effect shall be abolished upon the date of entry into force of this Agreement.

ARTICLE 6 (SAA Article 19)

The Community and Croatia shall abolish upon the entry into force of this Agreement in trade between themselves any charges having an effect equivalent to customs duties on imports.

ARTICLE 7 (SAA Article 20)

1. The Community and Croatia shall abolish any customs duties on exports and charges having equivalent effect upon the entry into force of this Agreement.

2. The Community and Croatia shall abolish between themselves any quantitative restrictions on exports and measures having equivalent effect upon the entry into force of this  Agreement.

ARTICLE 8 (SAA Article 21)

Croatia declares its readiness to reduce its customs duties in trade with the Community more rapidly than is provided for in Article 5, if its general economic situation and the situation of the economic sector concerned so permit.

The Interim Committee shall make recommendations to this effect.

ARTICLE 9 (SAA Article 22)

Protocol 1 lays down the arrangements applicable to the textile products referred to therein.

ARTICLE 10 (SAA Article 23)

Protocol 2 lays down the arrangements applicable to the steel products of Chapter 72 of the Combined Nomenclature referred to therein.

CHAPTER II

AGRICULTURE AND FISHERIES

ARTICLE 11 (SAA Article 24)

DEFINITION

1. The provisions of this Chapter shall apply to trade in agricultural and fishery products originating in the Community or in Croatia.

2. The term »agricultural and fishery products« refers to the products listed in Chapters 1 to 24 of the Combined Nomenclature and the products listed in Annex I, § I, (ii) of the Agreement on agriculture (GATT, 1994).

3. This definition includes fish and fisheries products covered by chapter 3, headings 1604 and 1605, and subheadings 0511 91, 2301 20 and ex 1902 20 (»stuffed pasta containing more than 20% by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates«).

ARTICLE 12 (SAA Article 25)

Protocol 3 lays down the trade arrangements for processed agricultural products which are listed therein.

ARTICLE 13 (SAA Article 26)

1. On the date of entry into force of this Agreement, the Community shall abolish all quantitative restrictions and measures having equivalent effect on imports of agricultural and fishery products originating in Croatia.

2. On the date of entry into force of this Agreement, Croatia shall abolish all quantitative restrictions and measures having equivalent effect on imports of agricultural and fishery products originating in the Community.

ARTICLE 14 (SAA Article 27)

AGRICULTURAL PRODUCTS

1. From the date of entry into force of this Agreement, the Community shall abolish the customs duties and charges having equivalent effect on imports of agricultural products originating in Croatia, other than those of heading No 0101, 0201, 0202 and 2204 of the Combined Nomenclature.

For the products covered Chapters 7 and 8 of the Combined Nomenclature, for which the Common Customs Tariff provides for the application of ad valorem customs duties and a specific customs duty, the elimination applies only to the ad valorem part of the duty.

2. From the date of entry into force of this Agreement, the Community shall fix the customs duties applicable to imports into the Community of »baby-beef« products defined in Annex III and originating in Croatia at 20% of the ad valorem duty and 20% of the specific duty as laid down in the Common Customs Tariff of the European Communities, within the limit of an annual tariff quota of 9 400 tonnes expressed in carcase weight.

3. (a) From the date of entry into force of this Agreement, Croatia shall:

(i) abolish the customs duties applicable on imports of certain agricultural products originating in the Community, listed in Article IV (a);

(ii) abolish the customs duties applicable on imports of certain agricultural products originating in the Community, listed in Article IV (b) within the limits of tariff quotas indicated for each product in that Annex. The tariff quotas will be increased yearly by a quantity indicated for each product in that Annex.

(b) From the first year after the date of entry into force of this Agreement, Croatia shall:

(i) abolish the customs duties applicable on imports of certain agricultural products originating in the Community, listed in Article IV (c).

(c) From the date of entry into force of this Agreement, Croatia shall:

(i) abolish progressively the customs duties applicable on imports of certain agricultural products originating in the Community, listed in Article IV (d) within the limits of tariff quotas and in accordance with the timetable indicated for each product in that Annex;

(ii) reduce progressively to 50% of the MFN duty the customs duties applicable on imports of certain agricultural products originating in the Community, listed in Article IV (e) in accordance with the timetable indicated for each product in that Annex;

(iii) reduce progressively to 50% of the MFN duty the customs duties applicable on imports of certain agricultural products originating in the Community, listed in Article IV (f) within the limits of tariff quotas in accordance with the timetable indicated for each product in that Annex.

4. The trade arrangements to apply to wine and spirit products will be defined in an additional protocol on wine and spirits.

ARTICLE 15 (SAA Article 28)

FISHERIES PRODUCTS

1. From the entry into force of this Agreement, the Community shall totally eliminate customs duties on fish and fisheries products, other than those listed in Annex V (a), originating in Croatia. Products listed in Annex V (a) shall be subject to the provisions laid down therein.

2. From the entry into force of this Agreement, Croatia shall abolish all charges having an equivalent effect to a custom duty and totally eliminate customs duties on fish and fisheries products, other than those listed in Annex V (b), originating in the European Community. Products listed in Annex V (b) shall be subject to provisions laid down therein.

ARTICLE 16 (SAA Article 29)

Taking account of the volume of trade in agricultural and fishery products between the Parties, of their particular sensitivities, of the rules of the Community common policies and of the Croatian policies for agriculture and fisheries, of the role of agriculture and fisheries in Croatiažs economy and of the consequences of the multilateral trade negotiations under the WTO, the Community and Croatia shall examine in the Interim Committee, no later than 1 July 2006 product by product and on an orderly and appropriate reciprocal basis, the opportunities for granting each other further concessions with a view to implementing greater liberalisation of the trade in agricultural and fishery products.

ARTICLE 17 (SAA Article 30)

The provisions of this Chapter shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by one or the other Party.

ARTICLE 18 (SAA Article 31)

Notwithstanding other provisions of this Agreement, and in particular Article 25, given the particular sensitivity of the agricultural and fisheries markets, if imports of products originating in one of the two Parties, which are the subject of concessions granted pursuant to Article 12, 14 and 15, cause serious disturbance to the markets or to their domestic regulatory mechanisms, in the other Party, both Parties shall enter into consultations immediately to find an appropriate solution. Pending such solution, the Party concerned may take the appropriate measures it deems necessary.

CHAPTER III

COMMON PROVISIONS

ARTICLE 19 (SAA Article 32)

The provisions of this Chapter shall apply to trade in all products between the Parties except where otherwise provided herein or in Protocols 1, 2 and 3.

ARTICLE 20 (SAA Article 33)

STANDSTILL

1. From the date of entry into force of this Agreement, no new customs duties on imports or exports or charges having equivalent effect shall be introduced, nor shall those already applied be increased, in trade between the Community and Croatia.

2. From the date of entry into force of this Agreement, no new quantitative restriction on imports or exports or measure having equivalent effect shall be introduced, nor shall those existing be made more restrictive, in trade between the Community and Croatia.

3. Without prejudice to the concessions granted under Article 13, the provisions of paragraphs 1 and 2 this Article shall not restrict in any way the pursuit of the respective agricultural policies of Croatia and the Community or the taking of any measures under those policies insofar as the import regime in the Annexes III, IV (a), (b), (c), (d), (e), (f) and V (a) and (b) is not affected.

ARTICLE 21 (SAA Article 34)

PROHIBITION OF FISCAL DISCRIMINATION

1. The Parties shall refrain from, and abolish where existing, any measure or practice of an internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly, discrimination between the products of one Party and like products originating in the territory of the other Party.

2. Products exported to the territory of one of the Parties may not benefit from repayment of internal indirect taxation in excess of the amount of indirect taxation imposed on them.

ARTICLE 22 (SAA Article 35)

The provisions concerning the abolition of customs duties on imports shall also apply to customs duties of a fiscal nature.

ARTICLE 23 (SAA Article 36)

CUSTOMS UNIONS, FREE TRADE AREAS,
CROSS-BORDER ARRANGEMENTS

1. This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas or arrangements for frontier trade except insofar as they alter the trade arrangements provided for in this Agreement.

2. During the transitional periods specified in Article 5, this Agreement shall not affect the implementation of the specific preferential arrangements governing the movement of goods either laid down in frontier agreements previously concluded between one or more Member States and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and succeeded to by Croatia or resulting from the bilateral agreements concluded by Croatia in order to promote regional trade.

3. Consultations between the Parties shall take place within the Interim Committee concerning the agreements described in paragraphs 1 and 2 of this Article and, where requested, on other major issues related to their respective trade policies towards third countries. In particular in the event of a third country acceding to the Community, such consultations shall take place so as to ensure that account is taken of the mutual interests of the Community and Croatia stated in this Agreement.

ARTICLE 24 (SAA Article 37)

DUMPING

1. If one of the Parties finds that dumping is taking place in trade with the other Party within the meaning of Article VI of the GATT 1994, it may take appropriate measures against this practice in accordance with the Agreement on implementation of Article VI of the GATT 1994 and its own related internal legislation.

2. As regards paragraph 1 of this Article, the Interim Committee shall be informed of the dumping case as soon as the authorities of the importing Party have initiated an investigation. When no end has been put to the dumping within the meaning of Article VI of the GATT or no other satisfactory solution has been reached within 30 days of the matter being referred to the Interim Committee, the importing Party may adopt the appropriate measures.

ARTICLE 25 (SAA Article 38)

General safeguard clause

1. Where any product of one Party is being imported into the territory of the other Party in such increased quantities and under such conditions as to cause or threaten to cause:

– serious injury to the domestic industry of like or directly competitive products in the territory of the importing Party; or

– serious disturbances in any sector of the economy or difficulties which could bring about serious deterioration in the economic situation of a region of the importing Party,

the importing Party may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedures laid down in this Article.

2. The Community and Croatia shall only apply safeguard measures between themselves in accordance with the provisions of this Agreement. Such measures shall not exceed what is necessary to remedy the difficulties which have arisen, and should normally consist of the suspension of the further reduction of any applicable rate of duty provided for under this Agreement for the product concerned or the increase of the rate of duty for that product. Such measures shall contain clear elements progressively leading to their elimination at the end of the set period, at the latest. Measures shall not be taken for a period exceeding one year. In very exceptional circumstances, measures may be taken up to a total maximum period of three years. No safeguard measure shall be applied to the import of a product that has previously been subject to such a measure for a period of, at least, three years since the expiry of the measure.

3. In the cases specified in this Article, before taking the measures provided for therein or, in the cases to which paragraph 4(b) applies, as soon as possible, the Community or Croatia, as the case may be, shall supply the Interim Committee with all relevant information, with a view to seeking a solution acceptable to the two Parties.

4. For the implementation of the above paragraphs the following provisions shall apply:

(a) The difficulties arising from the situation referred to in this Article shall be referred for examination to the Interim Committee, which may take any decisions needed to put an end to such difficulties.

If the Interim Committee or the exporting Party has not taken a decision putting an end to the difficulties or no other satisfactory solution has been reached within 30 days of the matter being referred to the Interim Committee, the importing Party may adopt the appropriate measures to remedy the problem in accordance with this Article. In the selection of safeguard measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of the arrangements established in this Agreement.

(b) Where exceptional and critical circumstances requiring immediate action make prior information or examination, as the case may be, impossible, the Party concerned may, in the situations specified in this Article, apply forthwith precautionary measures necessary to deal with the situation and shall inform the other Party immediately thereof.

5. The safeguard measures shall be notified immediately to the Interim Committee and shall be the subject of periodic consultations within that body, particularly with a view to establishing a timetable for their abolition as soon as circumstances permit.

6. In the event of the Community or Croatia subjecting imports of products liable to give rise to the difficulties referred to in this Article to an administrative procedure having at its purpose the rapid provision of information on the trend of trade flows, it shall inform the other Party.

ARTICLE 26 (SAA Article 39)

SHORTAGE CLAUSE

1. Where compliance with the provisions of this Title leads to:

(a) a critical shortage, or threat thereof, of foodstuffs or other products essential to the exporting Party; or

(b) re-export to a third country of a product against which the exporting Party maintains quantitative export restrictions, export duties or measures or charges having equivalent effect, and where the situations referred to above give rise, or are likely to give rise to major difficulties for the exporting Party,

that Party may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedures laid down in this Article.

2. In the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of the arrangements in this Agreement. Such measures shall not be applied in a manner which would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination where the same conditions prevail, or a disguised restriction on trade and shall be eliminated when the conditions no longer justify their maintenance.

3. Before taking the measures provided for in paragraph 1 of this Article or, as soon as possible in cases to which paragraph 4 of this Article applies the Community or Croatia, as the case may be, shall supply the Interim Committee with all relevant information, with a view to seeking a solution acceptable to the Parties. The Parties within the Interim Committee may agree on any means needed to put an end to the difficulties. If no agreement is reached within 30 days of the matter being referred to the Interim Committee, the exporting Party may apply measures under this Article on the exportation of the product concerned.

4. Where exceptional and critical circumstances requiring immediate action make prior information or examination, as the case may be, impossible, the Community or Croatia, whichever is concerned, may apply forthwith the precautionary measures necessary to deal with the situation and shall inform the other Party immediately thereof.

5. Any measures applied pursuant to this Article shall be immediately notified to the Interim Committee and shall be the subject of periodic consultations within that body, particularly with a view to establishing a timetable for their elimination as soon as circumstances permit.

ARTICLE 27 (SAA Article 40)

STATE MONOPOLIES

Croatia shall progressively adjust any State monopolies of a commercial character so as to ensure that, by the end of the fourth year following the entry into force of this Agreement, no discrimination regarding the conditions under which goods are procured and marketed exists between nationals of the Member States of the European Union and Croatia. The Interim Committee shall be informed about the measures adopted to attain this objective.

ARTICLE 28 (SAA Article 41)

Protocol 4 lays down the rules of origin for the application of tariff preferences provided for in this Agreement.

ARTICLE 29 (SAA Article 42)

RESTRICTIONS AUTHORISED

This Agreement shall not preclude prohibitions or restrictions on imports, exports or goods in transit justified on grounds of public morality, public policy or public security; the protection of health and life of humans, animals or plants; the protection of national treasures of artistic, historic or archaeological value or the protection of intellectual, industrial and commercial property, or rules relating to gold and silver. Such prohibitions or restrictions shall not, however, constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on trade between the Parties.

ARTICLE 30 (SAA Article 43)

Both Parties agree to cooperate to reduce the potential for fraud in the application of the trade provisions of this Agreement.

Notwithstanding other provisions of this Agreement, and in particular Articles 18, 25 and 37 and Protocol 4, where one Party finds that there is sufficient evidence of fraud such as a significant increase in trade of products by one Party to the other Party, beyond the level reflecting economic conditions such as normal production and export capacities, or failure to provide administrative cooperation as required for the verification of evidence of origin by the other Party, both Parties shall enter into consultations immediately to find an appropriate solution. Pending such solution, the Party concerned may take the appropriate measures it deems necessary. In the selection of the measures priority must be given to those which least disturb the functioning of the arrangements established in this Agreement.

ARTICLE 31 (SAA Article 44)

The application of this Agreement shall be without prejudice to the application of the provisions of Community law to the Canary Islands.

ARTICLE 32 (SAA Article 58 (1))

ROAD TRANSIT TRAFFIC

Road transit traffic shall be regulated by the provisions of Protocol 6.

TITLE III

PAYMENTS, COMPETITION AND OTHER ECONOMIC PROVISIONS

ARTICLE 33 (SAA Article 59)

The Parties undertake to authorise, in freely convertible currency, in accordance with the provisions of Article VIII of the Articles of the Agreement of the International Monetary Fund, any payments and transfers on the current account of balance of payments between the Community and Croatia.

ARTICLE 34 (SAA Article 66)

1. The Parties shall endeavour wherever possible to avoid the imposition of restrictive measures, including measures relating to imports, for balance of payments purposes. A Party adopting such measures shall present as soon as possible to the other Party a timetable for their removal.

2. Where one or more Member States of the European Union or Croatia is in serious balance of payments difficulties, or under imminent threat thereof, the Community or Croatia, as the case may be, may, in accordance with the conditions established under the WTO Agreement, adopt restrictive measures, including measures relating to imports, which shall be of limited duration and may not go beyond what is strictly necessary to remedy the balance of payments situation. The Community or Croatia, as the case may be, shall inform the other Party forthwith. 

3. Any restrictive measures shall not apply to transfers related to investment and in particular to the repatriation of amounts invested or reinvested or any kind of revenues stemming therefrom.

ARTICLE 35 (SAA Article 70)

COMPETITION AND OTHER ECONOMIC PROVISIONS

1. The following are incompatible with the proper functioning of the Agreement, insofar as they may affect trade between the Community and Croatia:

(i) all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices between undertakings which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition;

(ii) abuse by one or more undertakings of a dominant position in the territories of the Community or of Croatia as a whole or in a substantial part thereof;

(iii) any State aid which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or certain products.

2. Any practices contrary to this Article shall be assessed on the basis of criteria arising from the application of the competition rules applicable in the Community, in particular from Articles 81, 82, 86 and 87 of the Treaty establishing the European Community and interpretative instruments adopted by the Community institutions.

3. The Parties shall ensure that an operationally independent public body is entrusted with the powers necessary for the full application of paragraph 1(i) and (ii) of this Article, re­garding private and public undertakings and undertakings to which special rights have been granted.

4. Croatia shall establish an operationally independent authority which is entrusted with the powers necessary for the full application of paragraph 1 (iii) of this Article within one year from the date of entry into force of this Agreement. This authority shall have, inter alia, the powers to authorise State aid schemes and individual aid grants in conformity with paragraph 2 of this Article, as well as the powers to order the recovery of State aid that has been unlawfully granted.

5. Each Party shall ensure transparency in the area of State aid, inter alia by providing to the other Party a re­gular annual report, or equivalent, following the methodology and the presentation of the Community survey on State aid. Upon request by one Party, the other Party shall provide information on particular individual cases of public aid.

6. Croatia shall establish a comprehensive inventory of aid schemes instituted before the establishment of the authority referred to in paragraph 4 and shall align such aid schemes with the criteria referred to in paragraph 2 of this Article within a period of no more than four years from the entry into force of this Agreement.

7. (a) For the purposes of applying the provisions of paragraph 1 (iii), the Parties recognise that during the first four years after the entry into force of this Agreement, any public aid granted by Croatia shall be assessed taking into account the fact that Croatia shall be re­garded as an area identical to those areas of the Community described in Article 87(3)(a) of the Treaty establishing the European Community.

(b) Within three years form the entry into force of this Agreement, Croatia shall submit to the Commission of the European Communities its GDP per capita figures harmonised at NUTS II level. The authority referred to in paragraph 4 and the Commission of the European Communities shall then jointly evaluate the eligibility of the re­gions of Croatia as well as the maximum aid intensities in relation thereto in order to draw up the re­gional aid map on the basis of te relevant Community guidelines.

8. With re­gard to products referred to in Chapters II of Title II:

– paragraph 1(iii) shall not apply;

– any practices contrary to paragraph 1(i) shall be assessed according to the criteria established by the Community on the basis of Articles 36 and 37 of the Treaty establishing the European Community and specific Community instruments adopted on this basis.

9. If one of the Parties considers that a particular practice is incompatible with the terms of paragraph 1 of this Article, it may take appropriate measures after consultation within the Interim Committee or after thirty working days following referral for such consultation.

Nothing in this Article shall prejudice or affect in any the taking, by either Party, of antidumping or countervailing measures in accordance with the relevant Articles of GATT 1994 and WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures or related internal le­gislation.

ARTICLE 36 (SAA Article 71)

INTELLECTUAL, INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY

1. Pursuant to the provisions of this Article and Annex VI, the Parties, confirm the importance that they attach to ensure adequate and effective protection and enforcement of intellectual, industrial and commercial property rights.

2. Croatia shall take the necessary measures in order to guarantee no later than three years after entry into force of this Agreement a level of protection of intellectual, industrial and commercial property rights similar to that existing in the Community, including effective means of enforcing such rights.

3. The Interim Committee may decide to oblige Croatia to accede to specific multilateral Conventions in this area.

4. If problems in the area of intellectual, industrial and commercial property affecting trading conditions occur, they shall be referred urgently to the Interim Committee, at the request of either Party, with a view to reaching mutually satisfactory solutions.

ARTICLE 37 (SAA Article 89)

CUSTOMS

Mutual assistance between administrative authorities in customs matters of the Parties shall take place in accordance with the provisions of Protocol 5.

TITLE IV

INSTITUTIONAL, GENERAL AND FINAL PROVISIONS

ARTICLE 38

An Interim Committee is hereby established which shall supervise the application and implementation of this Agreement. It shall hold meetings at re­gular intervals and when circumstances require.

Article 39

1. The Interim Committee shall have the power to take decisions within the scope of the Agreement, in the cases provided for therein. The decisions taken shall be binding on the Parties which shall take the measures necessary to implement them. The Interim Committee may also formulate recommendations which it considers desirable for the purpose of attaining the common objectives and the smooth functioning of this Agreement. It shall draw up its decisions and recommendations by agreement between the Parties.

2. The Interim Committee shall adopt its own rules of procedure.

Article 40

1. The Interim Committee shall be composed of representatives of the Community, on the one hand, and of representatives of Croatia, on the other. The Members of the Interim Committee may be represented as laid down in its rules of procedure.

2. The chairmanship of the Interim Committee will alternate between the Parties, is accordance with the conditions laid down in the rules of procedures.

3. The Interim Committee shall act by mutual agreement by the Parties.

Article 41

The Interim Committee may create subcommittees.

ARTICLE 42 (SAA Article 113)

Each Party shall refer to the Interim Committee any dispute relating to the application or interpretation of this Agreement. The Interim Committee may settle the dispute by means of a binding decision.

ARTICLE 43 (SAA Article 117)

Within the scope of this Agreement, each Party undertakes to ensure that natural and le­gal persons of the other Party have access free of discrimination in relation to its own nationals to the competent courts and administrative organs of the Parties to defend their individual rights and their property rights.

ARTICLE 44 (SAA Article 118)

Nothing in this Agreement shall prevent a Party from taking any measures:

(a) which it considers necessary to prevent the disclosure of information contrary to its essential security interests;

(b) which relate to the production of, or trade in, arms, munitions or war materials or to research, development or production indispensable for defence purposes, provided that such measures do  not impair the conditions of competition in respect of products not intended for specifically military purposes;

(c) which it considers essential to its own security in the event of serious internal disturbances affecting the maintenance of law and order, in time of war or serious international tension constituting threat of war or in order to carry out obligations it has accepted for the purpose of maintaining peace and international security.

ARTICLE 45 (SAA Article 119)

1. In the fields covered by this Agreement and without prejudice to any special provisions contained therein:

– the arrangements applied by Croatia in respect of the Community shall not give rise to any discrimination between the Member States, their nationals, companies or firms;

– the arangements applied by the Community in respect of Croatia shall not give rise to any discrimination between Croatian nationals, companies of firms.

2. The provisions of paragraph 1 shall be without prejudice to the right of the Parties to apply the relevant provisions of their fiscal le­gislation to taxpayers who are not in identical situations as re­gards their place of residence.

ARTICLE 46 (SAA Article 120)

1. The Parties shall take any general or specific measures required to fulfil their obligations under this Agreement. They shall see to it that the objectives set out in this Agreement are attained.

2. If either Party considers that the other Party has failed to fulfil an obligation under this Agreement, it may take appropriate measures. Before so doing, except in cases of special urgency, it shall supply the Interim Committee with all relevant information required for a thorough examination of the situation with a view to seeking a solution acceptable to the Parties.

3. In the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of this Agreement. These measures shall be notified immediately to the Interim Committee and shall be the subject of consultations within the Interim Committee if the other Party so requests.

ARTICLE 47 (SAA Article 121)

The Parties agree to consult promptly through appropriate channels at the request of either Party to discuss any matter concerning the interpretation or implementation of this Agreement and other relevant aspects of the realtions between the Parties.

The provisions of this Article shall in no way affect and are without prejudice to Articles 18, 25, 26 and 30.

ARTICLE 48 (SAA Article 123)

Protocols 1, 2, 3, 4, 5 and 6 and Annexes I to VI shall form an inte­gral part of this Agreement.

ARTICLE 49 (SAA Article 124)

This Agreement shall be applicable until the entry into force of the Stabilisation and Association Agreement signed at Luxembourg on 29/10/2001.

Either Party may denounce this Agreement by notifying the other Party. This Agreement shall terminate six months after the date of such notification.

ARTICLE 50 (SAA Article 126)

This Agreement shall apply, on the one hand, to the territory of Croatia, and to the territories in which the Treaty establishing the European Community is applied und under the conditions laid down in that Treaty on the other.

ARTICLE 51 (SAA Article 127)

The Secretary General of the Council of the European Union shall be the depository of the Agreement.

ARTICLE 52 (SAA Article 128)

This Agreement is drawn up in duplicate in each of the official languages of the Parties, each of these texts being equally authentic.

ARTICLE 53 (SAA Article 129)

1. The Parties shall approve this Agreement in accordance with their own procedures.

2. This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Parties notify each other that the procedures referred to in the first paragraph have been completed. In the event of the procedures under paragraph 1 not being completed in time to allow for its entry into force on 1 January 2002, this Agreement shall provisionally apply as from that date.

 

Za Republiku Hrvatsku

Tonino PICULA

Por la Comunidad Europea

For Det Europćiske Fćllesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Gia thv Eurwpaikh Koinothta

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunit- europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

Pĺ Europeiska gemenskapens vägnar

Louis MICHEL

Christopher PATTEN

 

LIST OF ANNEXES

Annex I    Croatian Tariff concession for Community industrial products referred to in Article 5(2)

Annex II    Croatian Tariff concession for Community industrial products referred to in Article 5(3)

Annex III    Definition of »Baby beef« products referred to in Article 14(2)

Annex IV(a)    Croatian Tariff concession for agricultural products (duty-free for unlimited quantities at the date of entering into force of the Agreement) referred to in Article 14(3)(a)(i)

Annex IV(b)    Croatian Tariff concession for agricultural products (duty-free within quota at the entering into force of the Agreement) referred to in Article 14(3)(a)(ii)

Annex IV(c)    Croatian Tariff concession for agricultural products (duty-free for unlimited quantities one year after entering into force of the Agreement) referred to in Article 14(3)(b)(i)

Annex IV(d)    Croatian Tariff concession for agricultural products (progressive elimination of MFN duties within tariff quotas) referred to in Article 14(3)(c)(i)

Annex IV(e)    Croatian Tariff concession for agricultural products (progressive reduction of MFN duties for unlimited quantities) referred to in Article 14(3)(c)(ii)

Annex IV(f)    Croatian Tariff concession for agricultural products (progressive reduction of MFN duties within quotas) referred to in Article 14(3) (c)(iii)

Annex V(a)    Products referred to in Article 15(1)

Annex V(b)    Products referred to in Article 15(2)

Annex VI    Intellectual, Industrial and Commercial property rights referred to in Article 36

 

ANNEX I

CROATIAN TARIFF CONCESSION FOR COMMUNITY INDUSTRIAL PRODUCTS
referred to in Article 5(2)

Duty rates will be reduced as follows:

– on the date of entry into force of the Agreement, duty shall be reduced to 60% of the basic duty

– on 1 January 2003, duty shall be reduced to 30% of the basic duty

– on 1 January 2004, the remaining duties shall be abolished

 

HS 6+ Description

25.01           Salt (including table salt and denatured salt) and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti caking or free-flowing agents; sea water

2501.001     - - - Table salt and salt for food industry

2501.002     - - - Salt for other industry

2501.009     - - - Other

25.15            Marble, travertine, ecaussine and other calcareous mo-numental or building stone of an apparent specific gravity of 2,5 or more and alabaster, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of rectangular (including square) shape

2515.1         Marble and travertine

2515.11       - - Crude or roughly trimmed

2515.12       - - Merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape

2515.20       - Ecaussine and other calcareous monumental or building stone; alabaster

27.10            Petroleum oils and oils obtained from bituminous mine-rals other than crude; preparations not elsewhere specified or included containing by weight 70% or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous mine­rals, these oils being the basic constituents of the preparations

2710.001     - - - Motor petrol and other light oils

2710.0014   - - - - Special petrols (extractable and other)

2710.0015   - - - - White spirit

2710.0017   - - - - Spirit type jet fuel

2710.002     - - - Kerosene and other medium oils

2710.0021   - - - - Kerosene

2710.0022   - - - - Kerosene type jet fuel

2710.0023   - - - - Alpha and normal olefins (mixtures), normal pa-raffins (C10–C13)

2710.003     - - - Heavy oils except waste and intended for further manufacturing

2710.0033   - - - - Light, medium, heavy and extra heavy fuel oils with low sulphur content

2710.0034   - - - - Other light, medium, heavy and extra heavy fuel oil

2710.0035   - - - - Base oils

2710.0039   - - - - Other heavy oils and products based on heavy oils

27.11            Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons

2711.1            Liquefied

2711.12       - - Propane

2711.13       - - Butanes

2711.19       - - Other

2711.191     - - - Mixtures of propane and butane

2711.199     - - - Other

2711.29       - - Other

27.12            Petroleum jelly; paraffin wax, micro-crystalline pe­trolum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured

2712.10       - Petroleum jelly

2712.20       - Paraffin wax containing by weight less than 0,75% of oil

27.13            Petroleum coke, petrolum bitumen and other residues of petrolum oils or of oils obtained from bituminous mine-rals

2713.20       - Petroleum bitumen

27.15            Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petrolum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)

2715.009     - - - Other

2803.00       Carbon (carbon blacks and other forms of carbon not elsewhere specified or included)

2803.001     - - - Carbon black

28.06            Hydrogen chloride (hydrochloric acid); chlorosulphuric acid

2806.10            Hydrogen chloride (hydrochloric acid)

2806.101     - - - Pro analysis

2808.00       Nitric acid; sulphonitric acids

2808.002     - - - Other nitric acid

28.14            Ammonia, anhydrous or in aqueous solution

2814.20       - - Ammonia in aqueous solution

2814.201     - - - Pro analysis

28.15           Sodium hydroxide (caustic soda); potassium hydroxide (caustic potash); peroxides of sodium or potassium

2815.11       - - Solid

2815.111     - - - Granulated, pro analysis

2815.20       - Potassium hydroxide (caustic potash)

2815.201     - - - Granulated, pro analysis

29.02           Cyclic hydrocarbons

2902.4         - Xylenes

2902.41       - - o-Xylene

2902.411     - - - Pro analysis

2902.42       - - m-Xylene

2902.421     - - - Pro analysis

2902.43       - - p-Xylene

2902.431     - - - Pro analysis

2902.44       - - Mixed Xylene isomers

2902.441     - - - Pro analysis

29.05            Acyclic alcohol and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivates

2905.1         - Saturated monohydric alcohols

2905.11       - - Methanol (methyl alcohol)

2905.111     - - - Pro analysis

2905.12            Propane 1 ol (propyl alcohol) and propane 2 ol (isopropyl alcohol)

2905.121     - - - Pro analysis

29.14            Ketones and quinones, whether or not with other oxygen function, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrostated derivates

2914.1         - Acyclic ketones without other oxygen function

2914.11       - - Acetone

2914.111     - - - Pro analysis

29.15            Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivates

2915.3         - Esters of acetic acid

2915.311     - - - Pro analysis

29.33            Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only

2933.6         - Compounds containing an unfused triazine ring (whether or not hydrogenated) in the structure

2933.691     - - - Atrazine

30.02           Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera and other blood fractions and modified immunological products, whether or not obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products

3002.30       - Vaccines for veterinary medicine

30.03            Medicaments (excluding goods of heading No 30.02, 30.05 or 30.06) consisting of two or more consistuents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses, not put up in measured doses or in forms of packings for retail sale

3003.90       - Other

3003.909     - - - Other

30.04            Medicaments (excluding goods of heading No 30.02, 30.05 or 30.06) consisting of mixed or unmixed pro-ducts for therapeutic or prophylactic uses, put up in measured doses or in forms or packings for retail sale

3004.10       - - Containing penicillins or derivatives thereof, with a penicillanic acid structure, or streptomycins or their derivatives

3004.101     - - - Ready medicaments for retail sale

3004.20       - - Containing other antibiotics

3004.201     - - - Ready medicaments for retail sale

3004.3         - - Containing hormones or other products of heading No 29.37 but not containing antibiotics

3004.31       - - Containing insulin

3004.311     - - - Ready medicaments for retail sale

3004.32       - - Containing adrenal cortical hormones

3004.321     - - - Ready medicaments for retail sale

3004.39       - - Other

3004.391     - - - Ready medicaments for retail sale

3004.40       - - Containing alkaloids or derivatives thereof but not containing hormones, other products of heading No 29.37 or antibiotics

3004.401     - - - Ready medicaments for retail sale

3004.50       - - Other medicaments containing vitamins or other products of heading No 29.36

3004.501     - - - Ready medicaments for retail sale

3004.90       - - Other

3004.902     - - - Ready medicaments for retail sale

3004.909     - - - Other

30.06            Pharmaceutical goods specified in Note 4 to this Chapter

3006.50       - First-aid boxes and kits

32.07            Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels and glazes, engobes (slips), liquid lustres and similar preparations, of a kind used in the ceramic, enameleing or glass industry, glass frit and other glass, in the form of powder, granules or flakes

3207.10       - Prepared pigments, prepared opacifiers, prepared colours and similar preparations

3207.20       - Vitrifiable enamels and glazes, engobes (slips) and similar preparations

3207.30       - Liquid lusters and similar preparations

3207.40       - Glass frit and other glass, in the form of powder, gra-nules or flakes

32.08           Paints and varnishes (including elements and lacquers) based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium; solutions as defined in Note 4 to this Chapter

3208.10       - Based on polyesters

3208.20       - Based on acrylic or vinyl polymers

32.09           Paints and varnishes (including elements and lacquers) based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium

3209.10       - Based on acrylic or vinyl polymers

3209.90       - Other

32.14            Glaziersž putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics; paintersž fillings; non-refractory surfacing preparations for facades, indoor walls, floors, ceilings or the like

3214.10       - Glaziersž putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics; paintersž fillings

3214.90       - Other

32.15            Printing ink, writing or drawing ink and other inks, whether or not concentrated or solid

3215.1         - - Printing ink

3215.11       - - Black

3215.19       - - Other

33.04           Beauty or make-up preparations for the care of the skin (other than medicaments), including sunscreen or sun tan preparations; manicure or pedicure preparations

3304.99       - - Other

3304.999     - - - For retail sale

33.07           Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations, depilators and other perfumery, cosmetic or toilet preparations, not elsewhere specified or included, prepared room deodorizers, whether or not perfumed or having disinfectant properties

3307.90       - - Other

3307.909     - - - For retail sale

34.05            Polishes and creams, for footwear, furniture, floors, coach-work, glass or metal, scouring pastes and powders and similar preparations (whether or not in the form of paper, wadding, felt, non woven, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations) excluding waxes of heading No 34.04

3405.10       - Polishes, creams and similar preparations for footwear or leather

3405.20       - Polishes, creams and similar preparations for the maintenance of wooden furniture, floors or other woodwork

3405.30       - Polishes and similar preparations for coachwork, other than metal polishes

3405.40       - Scouring pastes and powders and other scouring pre-parations

3405.90       - Other

3406.00            Candles, tapers and the like

3605.00            Matches, other than pyrotechnic articles of heading No 36.04

37.01            Photographic plates and film in the flat, sensitized, unexposed of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs

3701.10       - For X-ray

3814.00            Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or varnish removers

3820.00       Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids

3905            Polymers of vinyl acetate or of other vinyl esters, in primary forms; other polymers in primary forms

3905.1         - Polyvinyl acetate

3905.12       - - In aqueous dispersion

3905.19       - - Other

39.19           Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shape, of plastics, whether or not in rolls

3919.90       - Other

39.20           Other plates, sheet, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced, laminated, supported or simi­larly combined with other materials

3920.10       - - Of polymers of ethylene

3920.101     - - - Foil 12 micron thick in rolls 50 to 90 mm wide

39.23            Articles for the conveyance or packing of goods, of plastics, stoppers, lids, caps and other closures, of plastics

3923.2         - Sacks and bags (including cones)

3923.21       - - Of polymers of ethylene

3923.29       - - Of other plastics

3923.40       - Spools, cops, bobbins and similar supports

3923.90       - Other

3923.901     - - - Casks and tanks

3923.909     - - - Other

39.24            Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles of plastic

3924.10       - Tableware and kitchenware

3924.90       - Other

39.25            Buildersž ware of plastic, not elsewhere specified or included

3925.10       - Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of a capacity exceeding 300 l

3925.20       - Doors, windows and their frames and thresholds for doors

3925.30       - Shutters, blinds (including Venetian blinds) and similar articles and parts thereof

3925.90       - Other

40.09           Tubes, pipes and hoses, of vulcanized rubber other than hard rubber, with or without their fittings (for example, joints, elbows, flanges)

4009.10       - Not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings

4009.20       - Reinforced or otherwise combined only with metal, without fittings

4009.40       - Reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings

4009.50       - With fittings

4009.509     - - - Other

42.02            Trunks, suit-cases, vanity-cases, executive cases, brief cases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers, travelling-bags, toilet bags, rucksacks, handbags, shopping-bags, wallets, purses, map-cases, cigarette cases, tobacco-pouches, tool bags, sports bags, bottle cases, jewelry boxes, powder-boxes, cutlery cases and similar containers, of leather or of composition leather, of sheeting of plastics, of textile materials, of vulcanized fibre or of paperboard or wholly or mainly covered with such materials or with paper

4202.1            Trunks, suit cases, vanity cases, executive cases, brief cases, school satchels and similar containers

4202.11       - -  With outer surface of leather, of composition leather or of patent leather

4202.12       - - With outer surface of plastics or of textile materials

4202.19       - - Other

4202.2            Handbags, whether or not with shoulder strap, including those without handle

4202.21       - -  With outer surface of leather, of composition leather or of patent leather

4202.22       - - With outer surface of plastic sheeting or of textile materials

4202.29       - - Other

4202.3         - - Articles of a kind normally carried in the pocket or in the handbag

4202.31       - - With outer surface of leather, of composition leather or of patent leather

4202.32       - - With outer surface of plastic sheeting or of textile materials

4202.39       - - Other

4202.9         - - Other

4202.91       - - With outer surface of leather, of composition leather or of patent leather

4202.92       - - With outer surface of plastic sheeting or of textile materials

4202.99       - - Other

43.02           Tanned or dressed furskins (including heads, tails, paws and other pieces or cuttings), unassembled, or assembled (without the addition of other materials) other than those of heading No 43.03

4302.1         - Whole skins, with or without head, tail or paws, not assembled

4302.11       - - Of mink

4302.12       - - Of rabbit or hare

4302.13       - - Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail or paws

4302.19       - - Other

4302.20       - Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, not assembled

4302.30       - Whole skins and pieces or cuttings thereof, assembled

4304.00            Artificial fur and articles thereof

4304.009     - - - Articles of artificial fur

44.06            Railway or tramway sleepers (cross-ties) of wood

4406.10       - - Not impregnated

4406.101     - - - Of oak

4406.102     - - - Of beech

4406.109     - - - Other

4406.90       - - Other

4406.901     - - - Of oak

4406.902     - - - Of beech

4406.909     - - - Other

44.18            Buildersž joinery and carpentry of wood including cellular wood panels assembled parquet panels, shingles and shakes

4418.10       - Windows, French-windows and their frames

4418.20       - Doors and their frames and thresholds

4418.30       - Parquet panels

48.05           Other uncoated paper and paperboard, in rolls or sheets not further worked or processed that are specified in Note 2 to this Chapter

4805.10       - Semi-chemical fluting paper (corrugating medium)

48.11           Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coated, impregnated, covered, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or sheets, other than goods of the kind described in heading No 48.03, 48.09 or 48.10

4811.2         - Gummed or adhesive paper and paperboard

4811.29       - - Other

4811.299     - - - Other

48.14            Wallpaper and similar wall coverings, consisting of paper; window transparencies of paper

4814.10       - »Ingrain« paper

4814.20       - Wallpaper and similar wall covering, consisting of paper coated or covered, on the face side, with a grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated layer of plastics

4814.30       - Wallpaper and similar wall coverings, consisting of paper covered, on the face side, with plaiting material, whether or not bound together in parallel strands or woven

4814.90       - Other

4817.10       - Envelopes

4817.20       - Letter cards, plain postcards and correspondence cards

4817.30       - Boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery

48.19            Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose wadding or web of cellulose fibres, box files, letter trays, and similar articles, of paper or paperboard of a kind used in offices, shops or the like

4819.10       - Cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard

4819.20       - Folding cartons, boxes and cases, of non-corrugated paper or paperboard

4819.209     - - - Other

4819.30       - Sacks and bags, having a base of a width of 40 cm or more

4819.40       - Other sacks and bags, including cones

4819.50       - Other packing containers, including record sleeves

4819.501     - - - Cylindrical boxes made of two or more materials

4819.60       - Box files, letter trays, storage boxes and similar articles, of a kind used in offices, shops or the like

48.20            Registers, account books, note books, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries and similar articles, exercise books, blotting-pads, binders (loose-leaf or other), folders, file covers, manifold business forms, interleved carbon sets and other articles of stationery, of paper or paperboard; albums for stamps or for collections and book covers, of paper or paperboard

4820.10       - Registers, account books, note books, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries and similar articles

4820.20       - Exercise books

4820.30       -Binders (other than book covers), folders and file covers

4820.40       - Manifold business forms and interleaved carbon sets

4820.50       -Albums for samples or for collections

4820.90       Other

4820.901     - - - business forms

4820.909     - - - Other

48.21           Paper or paperboard labels of all kinds, whether or not printed

4821.10       - Printed

4821.90       - Other

48.23           Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size or shape; other articles of paper pulp, paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres

4823.1            Gummed or adhesive paper, in strips or rolls

4823.11       - - Self-Adhesive

4823.19       - - Other

4823.40       - Rolls, sheets and dials, printed for self-recording apparatus

4823.5         Other paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes

4823.51       - - Printed, embossed or perforated

4823.59       - - Other

4823.60       - Trays, dishes, plates, cups and the like, of paper or paperboard

4823.70       - Moulded or pressed articles of paper pulp

4823.90       - Other

4823.909     - - - Other

64.02           Other footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics

6402.1         - Sports footwear

6402.19       - - Other

6402.20       - Footwear with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs

6402.30       - Other footwear, incorporating a protective metal toe-cap

6402.9         - Other footwear

6402.91       - - Covering the ankle

6402.99       - - Other

64.03            Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather

6403.1         Sports footwear

6403.19       - - Other

6403.20       - Footwear with outer soles of leather, and uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe

6403.30       - Footwear made on a base or platform of wood, not having an inner sole or a protective metal toe-cap

6403.40       - Other footwear, incorporating a protective metal toe-cap

6403.5         - Other footwear with outer soles of leather

6403.51       - - Covering the ankle

6403.59       - - Other

6403.9         - Other footwear

6403.91       - - Covering the ankle

6403.99       - - Other

64.05           Other footwear

6405.10       - With uppers of leather or composition leather

6405.20       - With uppers of textile materials

6504.00       Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material, whether or not lined or trimmed

65.05           Hats and other headgear, knitted or crocheted, made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; hair-nets of any material, whether or not lined or trimmed

6505.10       - Hair-nets

6505.90       - Other

65.06           Other headger, whether or not lined or trimmed

6506.10       - Protective headgear (helmets)

6506.9         - Other

6506.91       - - Of rubber or of plastics

6506.92       - -  Of fur

6506.99       - - Of other materials

6507.00       Head-bands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps, for headgear

66.01            Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar umbrellas)

6601.10       - Garden umbrellas and sun umbrellas

6601.9         - Other

6601.91       - - Telescopes

6601.99       - - Other

6602.00            Walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like

66.03           Parts, trimmings and accessories of articles other heading No 66.01 or 66.02

6603.10       - Handles and knobs

6603.20       - Umbrella frames, including frames mounted on shafts (sticks)

6603.90       - Other

68.02            Worked monumental or building stone (except slate) and articles thereof, other than goods of heading No 68.01; mosaic cubes and the like, of natural stone (including slate), whether or not on a back; artificially coloured granules, chippings and powder, of natural stone (including slate)

6802.2         - Other monumental or building stone and articles thereof simply cut or sawn with a flat or even surface 

6802.21       - - Marble, travertine and alabaster

6802.22       - - Other limestone

6802.29       - - Other stone

6802.9         - Other

6802.91       - - Marble, travertine and alabaster

6802.92       - - Other limestone

6802.99       - - Other stone

68.04            Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for grinding, sharpening, polishing, trueing or cutting, hand sharpening or polishing stones and parts thereof, of natural stone, of agglomerated na-tural or artificial abrasives or of ceramics with or without parts of other materials

6804.2         Other

6804.22       - - Of other agglomerated abrasives or of ceramics

6804.30       - Hand sharpening or polishing stones

6804.309     - - - Of artificial materials

68.05            Natural, of artificial abrasive powder or grain, on a base of textile material, of paper, of paperboard or of other materials, whether or not cut to shape or sewn or otherwise made up

6805.10       - On a base of textile material

6805.20       - On a base of paper or of paperboard

6805.30       - On a base of other materials

68.06           Slag wool, rock wool and similar mineral wool; exfoliated vermiculite, expanded clays, foamed slag and simi­lar expanded mineral materials; mixtures and articles of heat-insulating, sound-insulating or sound-absorbing mineral materials, other than those of heading No 68.11 or 68.12 or of Chapter 69

6806.10       - Slag wool, rock wool and similar mineral wool (including intermixtures thereof), in bulk, sheets or rolls

68.07            Articles of asphalt or of similar material (for example, petrolum bitumen or coal tar pitch)

6807.10       - In rolls

6807.90       - Other

6807.909     - - Other

6808.00       Panels, boards, tiles, blocks and similar articles of vege­table fibre, of straw or of shavings, chips, particles, sawdust or other waste, of wood, agglomerated with cement, plaster or other mineral binders

68.09            Articles of plaster or of compositions based on plaster

6809.1         - Boards, sheets, panels, tiles and similar articles not ornamented

6809.11       - - Faced or reinforced with paper or paperboard only

6809.19       - - Other

6809.90       - Other articles

68.12            Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate; articles of such mixtures or asbestos (for example, thread, woven fabric; clothing, headgear, footwear, gaskets) whether or not reinforced other than goods of heading No 68.11 or 68.13

6812.10       - Fabricated asbestos fibres; Mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate

6812.20       - Yarn

6812.30       - Cords and string, whether or not plaited

6812.40       - Fabricated or knitted material

6812.50       - Clothing, clothing accessories, footwear and headgear

6812.60       - Paper, millboard and felt

6812.70       - Compressed asbestos fibres jointing, in sheets or rolls

6812.90       - Other

6812.909     - - - Other

68.13            Friction material and articles thereof (for example, sheets, rolls, strips, segments, discs, washers, pads), not mounted, for brakes, for clutches or the like, with a basis of asbestos, of other mineral substances or of cellulose, whether or not combined with textile or other materials

6813.10       - Sheets and pads for brakes

6813.109     - - - Other

6813.90       - Other

6813.909     - - - Other

69.04            Ceramic building bricks, flooring blocks, support or filler tiles and the like

6904.10       - Building bricks

6904.101     - - - Solid, 250 x 120 x 65 dimensions

6904.102     - - - Grate bricks, 250 x 120 x 65 dimensions

6904.103     - - - Blocks, 290 x 190 x 190 dimensions

6904.104     - - - Blocks, 250 x 190 x 190 dimensions

6904.105     - - - Blocks, 250 x 250 x 140 dimensions

6904.109     - - - Other

6904.90       - Other

6904.901     - - - Ceiling filler tiles, 250 x 380 x 140 dimensions

6904.902     - - - Ceiling filler tiles, 390 x 100 x 160 dimensions

6904.903     - - - Support tiles, 250 x 120 x 40 dimensions

6904.909     - - - Other

69.05            Roofing tiles, chimney-pots, cowls, chimney liners, architectural ornaments and other ceramic constructional goods

6905.10       - Roofing tiles

6905.101     - - - Pressed tiles, 350 x 200 dimensions

6905.102     - - - Pressed interlocking tiles, 340 x 200 dimensions

6905.103     - - - Plain tiles, 380 x 180 dimensions

6905.104     - - - Mediterranean tiles, 375 x 200 dimensions

6905.109     - - - Other

6905.90       - Other

69.10            Ceramic sinks, wash basins, wash basin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures

6910.10       - Of porcelain or china

6910.90       - Other

70.05           Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked

7005.30       - Wired glass

70.17            Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated

7017.10       - Of fused quartz or other fused silica

7017.109     - - - Other

7017.20       - Of other glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 x 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0o C to 30o C

7017.90       - Other

73.06           Other tubes, pipes and hollow profiles (for example, open seam or welded, riveted or similarly closed), of iron or steel

7306.20       - Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas

7306.202     - - - Tubing of an external diameter less than 3 1/2"

7306.209     - - - Other

7306.50       - Other, welded, of circular cross-section, of other alloy steel

7306.509     - - - Other

7306.90       - Other

73.08            Structures (excluding prefabricated buildings of heading No 94.06) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frame-works, doors and windows and their frames, and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures of iron or steel

7308.10       - Bridges and bridge sections

7308.20       - Towers and lattice masts

7308.40       - Equipment for scaffolding, shuttering, propping or pitpropping

7308.409     - - - Other

7309.00            Reservoirs, tanks, vats and similar containers for any material (other than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of capacity exceeding 300 l, whether or not lined or heat insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment

7309.001     - - - Reservoirs for the transport of goods

7309.009     - - - Other

7311.00            Containers for compressed or liquefied gas, of iron or steel

7311.009     - - - Other

73.12            Stranded wire, ropes cables, plaited bands, slings and the like, of iron or steel, not electrically insulated

7312.10       - Stranded wire, ropes and cables

7312.109     - - - Other

7312.1099   - - - Other

7312.90       - Other

7312.909     - - - Other

7313.00       Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel

73.14           Cloth (including  endless bands), grill, netting and fencing, of iron or steel wire; expanded metal of iron or steel

7314.4         - Other cloth, grill, netting and fencing

7314.41       - - Plated or coated with zinc

7314.42       - - Coated with plastics

7314.49       - - Other

73.15           Chain and parts thereof, of iron or steel

7315.1         - Articulated link chain and parts thereof

7315.11       - - Roller chain

7315.12       - - Other chain

7315.19       - - Parts

7315.20       - Skid chain

7315.8         - Other chain

7315.81       - - Stud-link

7315.82       - - Other, welded link

7315.89       - - Other

7315.90       - Other parts

7316.00            Anchors, grapnels and parts thereof, of iron or steel

73.17           Nails,  tacks,  drawing pins, corrugated nails, staples (other than those of heading No 8305) and similar articles, of iron or steel, whether or not with heads of other material, but excluding such articles with heads of copper

7317.001     - - - For rails

7317.002     - - - For tacks

73.18            Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooks, rivets, cotters, cotter-pins, washers (including spring washers) and similar articles, of iron or steel

7318.1         - Threaded articles

7318.11       - - Coach screws

7318.12       - - Other wood screws

7318.13       - - Screw hooks and screw rings

7318.14       - - Self-tapping screws

7318.19       - - Other

7318.2         - Non-threaded articles

7318.21       - - Spring washers and other lock washers

7318.23       - - Rivets

7318.24       - - Cotters and cotter-pins

7318.29       - - Other

73.21           Stoves, ranges, grates, cookers (including those with subsidiary boilers for central heating), barbecues, braziers, gas-rings, plate warmers and similar non-electric domestic appliances, and parts thereof, of iron or steel

7321.11       - - For gas fuel or for both gas and other fuels

7321.13       - - For solid fuel

73.23           Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of iron or steel; iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of iron or steel

7323.10       - Iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like

7323.9         - Other

7323.93       - - Of stainless steel

7323.931     - - - Vessels

7323.939     - - - Other

73.26           Other articles of iron or steel

7326.1         - Forged or stamped, but not further worked

7326.19       - - Other

7326.20       - Articles of iron or steel wire

7326.209     - - - Other

7326.90       - Other

7326.909     - - Other

76.10            Aluminum structures (excluding prefabricated buildings of heading No 94.06) and parts of structures (for example, bridges and bridges section, towers, lattice masts, roofs, roofing framework, doors and windows and their frames and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns), aluminum plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures

7610.10       - Doors, windows and their frames and thresholds for doors

7610.109     - - Other

7610.90       - Other

7610.901     - - - Elements prepared for use in structures

7610.909     - - - Other

7611.00            Aluminum reservoirs, tanks, vats and similar containers, for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity exceeding 300 1, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment

7611.001     - - - Lined or heat-insulated

7611.009     - - - Other

76.14            Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminum, not electrically insulated

7614.10       - With steel core

7614.90       - Other

8304.00       Filing cabinets, card-index cabinets, paper trays, paper rests, pen trays, office-stamp stands and similar office or desk equipment, of base metal, other than office furniture of heading No 94.03

83.09            Stoppers, caps and lids (including crown corks, screw caps and pouring stoppers), capsules for bottles; threaded bungs, bung covers, seals and other packing accessories, of base metal

8309.90       - Other

8309.902     - - - Seals, not further worked

8309.903     - - - Seals, worked

8309.909     - - - Other

84.02           Steam or other vapour generating boilers (other than central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); super-heated water boilers

8402.1         - Steam or other vapour generating boilers

8402.11       - - Watertube boilers with a steam production exceeding 45 t per hour

8402.111     - - - Main shipžs steam boilers

8402.112     - - - Other, with a steam production not exceeding 300 tonnes per hour

8402.119     - - - Other, with a steam production exceeding 300 tonnes per hour

8402.12       - - Watertube boilers with a steam production not exceeding 45 t per hour

8402.121     - - - Main shipžs steam boilers

8402.129     - - - Other

8402.19       - - Other vapour generating boilers, including hybrid boilers

8402.191     - - - Main shipžs steam boilers

8402.192     - - - Firetube boilers

8402.193     - - - Hot-oil boilers

8402.199     - - - Other

8402.20       - Super-heated water boilers

8402.201     - - - Fired with chopped wood

84.03           Central heating boilers other than those of heading No 84.02

8403.90       -Parts

84.04            Auxiliary plant for use with boilers of heading No 84.02 or 84.03 (for example, economizers, super-heaters, soot removers, gas recoverers), condensers for steam or the vapour power units

8404.90       -Parts

84.06           Steam turbines and other vapour turbines

8406.90       - Parts

84.16            Furnace burners for liquid fuel, for pulverized solid fuel or for gas; mechanical stokers; including their mechanical grates, mechanical ash discharges and similar appliances

8416.20       - Other furnace burners, including combination burners

8416.209     - - - Other

84.18            Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other, heat pumps other than air conditioning machines or heading No 84.15

8418.2         - Refrigerators, household type

8418.21       - - Compression-type

8418.22       - - Absorption-type, electrical

8418.29       - - Other

8418.50       - Other refrigerating or freezing chests, cabinets, display counters, show-cases and similar refrigerating or freezing furniture

84.19            Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilizing, pasteurizing, steaming, drying, evapourating, vapourizing, condensing or cooling, other than machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non electric

8419.1            Instantaneous or storage water heaters, non-electric

8419.111     - - - For domestic use

8419.119     - - - Other

8419.191     - - - For domestic use

8419.199     - - - Other

8419.40       - Distilling or rectifying plant

8419.401     - - - Fractionating columns for oxygen production

8419.409     - - - Other

8419.8         - Other machinery, plant and equipment

8419.81       - - For making hot drinks or for cooking or heating food

8419.819     - - - Other

8419.89       - - Other

8419.899     - - - Other

8419.8999   - - - - Other

84.20            Calendering or other rolling machines, other than for metals or glass, and cylinders thereof

8420.10       - Calendering or other rolling machines

8420.101     - - - Ironing machines

8420.1011   - - - - For domestic use

84.21            Centrifuges, including centrifugal dryers, filtering or purifying machinery and apparatus, for liquids or gases

8421.1         - - Centrifuge, including centrifugal dryers

8421.121     - - - For domestic use

8421.2         - Filtering or purifying machinery and apparatus for liquids

8421.29       - - Other

8421.299     - - - Other

8421.3         - Filtering or purifying machinery and apparatus for gases

8421.31       - - Intake air filters for internal combustion engines

8421.319     - - - Other

8421.39       - - Other

8421.399     - - - Other

8421.9         - Parts

8421.91       - - Of centrifuges, including centrifugal dryers

8421.919     - - Of centrifuges, including centrifugal dryers

84.23            Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight operated counting or checking machines; weighing machine weights of all kinds

8423.30       - Constant weight scales and scales for discharging a predetermined weight of material into a bag or container, including hopper scales

8423.8         - Other weighing machinery

8423.81       - - Having a maximum weighing capacity not exceeding 30 kg

8423.82       - - Having a maximum weighing capacity exceeding 30 kg but not exceeding 5 000 kg

8423.829     - - - Other

8423.89       - - Other

8423.891     - - - Weighbridges (railway or for trucks and vans)

8423.899     - - - Other

84.24            Mechanical appliances (whether or not hand-operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders; fire extinguishers, whether or not charged; spray guns and similar appliances; steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines

8424.10       - Fire extinguishers, whether or not charged

8424.109     - - - Other

8424.8         - Other appliances

8424.81       - - Agricultural or horticultural

8424.819     - - - Other

84.27           Fork-lift trucks; other works trucks fitted with lifting or handling equipment

8427.20       - Other self-propelled trucks

8427.209     - - - Other

8427.90       - Other trucks

84.28           Other lifting, handling, loading or unloading machinery (for example, lifts, escalators, conveyors, teleferics)

8428.20       - Pneumatic elevators and conveyors

8428.209     - - - Other

8428.3         - Other continuous-action elevators and conveyors for goods or materials

8428.39       - - Other

8428.399     - - - Other

84.32            Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation; lawn or sports-ground rollers

8432.10       - Ploughs

8432.2         - Harrows, scarifiers, cultivators, weeders and hoes

8432.21       - - DISC harrows

8432.29       - - Other

8432.30       - Seeds, planters and transplanters

8432.301     - - - Forest seedling planters

8432.309     - - - Other

8432.40       - Manure spreaders and fertilizer distributors

8432.80       - Other machinery

84.33            Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers; machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce, other than machinery of heading No 84.37

8433.1         - Mowers for lawns, parks or sports-grounds

8433.11       - - Powered, with the cutting device rotating in a horizontal plane

8433.19       - - Other

8433.20       - Other mowers, including cutter bars for tractor mounting

84.38            Machinery not specified or included elsewhere in this Chapter, for industrial preparation on manufacture of food drink, other than machinery for the extraction or preparation animal or fixed vegetable fats or oils

8438.50       - Machinery for the preparation of meat or poultry

8438.60       - Machinery for the preparation of fruits, nuts or vegetables

84.52           Sewing machines, other than book-sewing machines of heading No 84.40; furniture; bases and covers specially designed for sewing machines; sewing machine needles

8452.10       - Sewing machines of the household type

84.57            Machining centres, unit construction machines (single station) and multi-station transfer machines, for working metal

8457.20       - Unit construction machines (single station)

8457.30       - Multi-station transfer machines

84.58           Lathes (including turning centers) for removing metal

8458.1         - Horizontal lathes

8458.19       - - Other

84.59            Machine tools (including way-type unit head machines) for drilling, boring, milling, threading or tapping by removing metal, other than lathes (including turning centres) of heading No 84.58

8459.2         - Other drilling machines

8459.29       - - Other

8459.299     - - - Other

8459.6         - Other milling machines

8459.61       - - Numerically controlled

8459.619     - - - Other

8459.69       - - Other

8459.699     - - - Other

84.60            Machine-tools for deburring, sharpening, grinding, honing, lapping, polishing or otherwise finishing metal or cermets by means of grinding stones, abrasives or poli­shing products, other than gear cutting, gear grinding or gear finishing machines of heading No 84.61

8460.2         Other grinding machines, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm

8460.29       - - Other

8460.292     - - - For crank shafts

8460.3         - Sharpening (tool or cutter grinding) machines

8460.39       - - Other

84.61            Machine tools for planing, shaping, slotting, broaching, gear cutting, gear grinding or gear finishing, sawing, cutting-off and other machine-tools working by removing metal or cermets, not elsewhere specified or included

8461.50       - Sawing or cutting-off machines

84.81           Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shell, tanks, vats or the like, including pressure-reducing valves and thermostatically controlled valves

8481.10            Pressure-reducing valves

8481.109     - - - Other

8481.30       - Check valves

8481.309     - - - Other

8481.40       - Safety or relief valves

8481.409     - - - Other

8481.80       - Other appliances

8481.801     - - - Regulating valves electromechanically or pneuma-tically powered

8481.806     - - - Fixtures for single pipe and double pipe central heating with nominal size 3/8" and more, but not exceeding 3/4"

85.01           Electric motors and generators (excluding generating sets)

8501.3         - Other DC motors; DC generators

8501.31       - - Of an output not exceeding 750 W

8501.319     - - - Other

8501.33       - - Of an output exceeding 75 kW but not exceeding 375 kW

8501.339     - - - Other

8501.40       - Other AC motors, single-phase

8501.409     - - Other

8501.4099   - - - Other

8501.5         - Other AC motors, multi-phase

8501.51       - Of an output not exceeding 750 W

8501.519     - - - Other

8501.5199   - - - Other

8501.52       - -  Of an output exceeding 750 W but not exceeding 75 kW

8501.529     - - - Other

8501.5299   - - - Other

85.02           Electric generating sets and rotary converters

8502.1         - Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)

8502.11       - - Of an output not exceeding 75 kVA

8502.119     - - - Other

8502.12       - - Of an output exceeding 75 kVA but not exceeding 375 kVA

8502.129     - - - Other

8502.13       - -  Of an output exceeding 375 kVA

8502.139     - - - Other

8502.20       - Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engines

8502.209     - - - Other

8502.3         - Other generating sets

8502.39       - Other

8502.391     - - - DC

8502.3919   - - - Other

8502.399     - - - AC

8502.3999   - - - Other

8502.40       - Electric rotary converters

8502.409     - - - Other

85.04            Electrical transformers, static converters (for example, rectifiers) and inductors

8504.10       - Ballasts for discharge lamps or tubes

8504.109     - - - Other

8504.3         - Other transformers

8504.34       - - Having  a power handling capacity exceeding 500 kVA

8504.349     - - - Other

8504.40       - Static converters

8504.409     - - - Other

85.05            Electro-magnets; permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetization; electro-magnetic or permanent magnet chucks, clamps and similar holding devices; electro-magnetic coupling, clutches and brakes; electro-magnetic lifting heads

8505.20       - Electro-magnetic couplings, clutches and brakes

85.30            Electrical signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields (other than those of heading No 86.08)

8530.10       - Equipment for railways or tramways

8530.80       - Other equipment

85.39           Electric filament or discharge lamps, including sealed beam lamp units and ultra-violet or infra-red lamps; acr-lamps

8539.2         - Other filament lamps, excluding ultra-violet or infra-red lamps

8539.29       - - Other

85.44            Insulated (including enamelled or anodized) wire, cable (including co-axial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibres cables, made up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electrical conductors or fitted with electric conductors or fitted with connectors

8544.1         - Winding wire

8544.111     - - - With a diameter not exceeding 2,50 mm

8544.20       - Co-axial cable and other co-axial electric conductors

86.01           Rail locomotives powered from an external source of electricity or by electric accumulators

8601.10       - Powered from an external source of electricity or by electric accumulators

8601.102     - - - For ordinary gauge tracks

8601.109     - - - Other

86.02           Other rail locomotives; locomotive tenders

8602.10       - Diesel-electric locomotives

8602.90       - Other

8602.901     - - - Ex-proof diesel-mechanical

8602.902     - - - Diesel-hydraulic

8602.909     - - - Other

86.03           Self-propelled railway or tramway or tramway coaches, vans and trucks, other than those of heading No 86.04

8603.10       - Powered from an external source of electricity

8603.101     - - - Tramway rail-cars for passengers

8603.102     - - - Passenger motor units

8603.103     - - - Passenger motor cars

8603.109     - - - Other

8603.90       - Other

8603.901     - - - Passenger motor units

8603.902     - - - Passenger motor cars

8603.909     - - - Other

8605.00            Railway or tramway passenger coaches, not self-propelled: luggage vans, post office coaches and other special purpose railway or tramway coaches, not self propelled (excluding those of heading No 86.04)

8605.001     - - - Ambulances

8605.002     - - - Railway: passenger and post-office coaches, luggage vans and official coaches

8605.009     - - - Other

86.06            Railway or tramway goods vans and wagons, not self-propelled

8606.10       - Tank wagons and the like

8606.20       - Insulated or refrigerated vans and wagons, other than those of subheading No 8606.10

8606.30       - Self-discharging vans and wagons, other than those of subheading No 8606.10 or 8606.20

8606.9         - Other

8606.91       - - Covered and closed

8606.911     - - - For transport of live fish

8606.919     - - - Other

8606.92       - - Open, with non-removable sides of a height exceeding 60 cm

8606.99       - - Other

8606.991     - - - Tramway vans and wagons

8606.999     - - - Other

86.07           Parts of railway or tramway locomotives or rolling-stock

8607.1         - Bogies, bissel-bogies, axles and wheels and parts thereof

8607.11       - - Driving bogies and bissel-bogies

8607.12       - - Other bogies and bissel-bogies

8607.30       - Hooks and other coupling devices, buffers, and parts thereof

8609.00            Containers (including containers for the transport of fluids) specially designed and equipped for carriage by one or more modes of transport

8609.009     - - - Other

87.01            Tractors (other than tractors of heading No 87.09)

8701.20       - Road tractors for semi trailers

8701.202     - - - Used, of an engine power not exceeding 300 kW

8701.204     - - - Used, of an engine power exceeding 300 kW

87.02           Motor vehicles for the transport of ten or more persons, including the driver

8702.10       - With compression ignition internal combustion piston engine (diesel or semi diesel)

8702.101     - - - Motor buses and coaches, new

8702.102     - - - Motor buses and coaches, used

8702.90       - - Other

8702.901     - - - Other motor buses and coaches, new

8702.902     - - - Other motor buses and coaches, used

8702.903     - - - Trolleybuses

8702.909     - - - Other

87.03           Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons (other than those heading No 87.02) including station wagons and racing cars

8703.2         - Other vehicles, with spark ignition internal combustion reciprocating piston engine

8703.21       - - Of a cylinder capacity not exceeding 1 000 cmł

8703.212     - - - Motor cars, used

8703.219     - - - Other, used

8703.22       - - Of a cylinder capacity exceeding 1 000 cmł but not exceeding 1 500 cmł

8703.222     - - - Motor cars, used

8703.229     - - - Other, used

8703.23       - - Of a cylinder capacity exceeding 1 500 cmł but not exceeding 3 000 cmł

8703.232     - - - Motor cars, used

8703.235     - - - On-road/off-road, used

8703.239     - - - Other, used

8703.24       - - Of cylinder capacity exceeding 3 000 cmł

8703.242     - - - Motor cars, used

8703.245     - - - On-road/off-road, used

8703.249     - - - Other, used

8703.3         - Other vehicles with compression ignition internal combustion piston engine (diesel or semi diesel)

8703.31       - - Of a cylinder capacity not exceeding 1 500 cmł

8703.312     - - - Motor cars, used

8703.319     - - - Other, used

8703.32       - - Of a cylinder capacity exceeding 1 500 cmł but not exceeding 2 500 cmł

8703.322     - - - Motor cars, used

8703.325     - - - On-road/off-road, used

8703.329     - - - Other, used

8703.33       - Of a cylinder capacity exceeding 2 500 cmł

8703.332     - - - Motor cars, used

8703.335     - - - On-road/off-road, used

8703.339     - - - Other, used

8703.90       - Other

8703.902     - - - Motor cars, used

8703.909     - - - Other, used

87.04           Motor vehicles for the transport of goods

8704.2         - Other vehicles with compression ignition internal combustion piston engine (diesel or semi diesel)

8704.23       - - Of a gross vehicle weight exceeding 20 tonnes

8704.231     - - - Tankers

8706.00            Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of headings No 87.01 to 87.05

8706.002     - - - For tractors

87.07           Bodies (including cabs) fot the motor vehicles of headings No 87.01 to 87.05

8707.10       - For the vehicles of heading No 87.03

8707.90       - Other

8707.901     - - - For motor buses and trolleybuses

8707.902     - - - Closed aluminum bodies for lorries

8707.909     - - - Other

87.08           Parts and accessories of the motor vehicles of headings No 87.01 to 87.05

8708.10       - Bumpers and parts thereof

8708.2         - Other parts and accesories of bodies (including cabs)

8708.291     - - - Aluminum sideboards for lorry bodies

8708.3         - Brakes and servo-brakes and parts thereof

8708.39       - - Other

8708.9         - Other parts and accessories

8708.92       - - Silencers and exhaust pipes

8708.93       - - Clutches and parts thereof

8708.99       - - Other

8708.991     - - - Joints, buckles and support guides except universal joints

8708.992     - - - Other parts, worked

8708.999     - - - Other parts, not further worked

87.11            Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars

8711.10       - With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 50 cmł

8711.20       With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 50 cmł but not exceeding 250 cmł

8711.201     - - - New

8711.209     - - - Used

8711.30       With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 250 cmł but not exceeding 500 cmł

8711.301     - - - New

8711.309     - - - Used

8711.40       With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 500 cmł but not exceeding 800 cmł

8711.401     - - - New

8711.409     - - - Used

8711.50       With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 800 cmł

8711.509     - - - Used

8711.90       - Other

8711.901     - - - Side-cars

8711.909     - - - Other

87.14           Parts and accessories of vehicles of heading No 87.11 to 87.13

8714.1         - Of motorcycles (including mopeds)

8714.11       - - Saddles

8714.9         - Other

8714.92       - - Wheel rims and spokes

8714.93       - - Hubs, other than coaster braking hubs and hub brakes, and free-wheel sprocket-wheels

8714.94       - - Brakes, including coaster braking hubs and hub brakes, and parts thereof

8714.95       - - Saddles

87.16            Trailers and semi-trailers, other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof

8716.20       - Self-loading or self-unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes

8716.209     - - - Other

8716.3         - Other trailers and semi-trailers for the transport of goods

8716.31       - - Tanker trailers and tanker semi-trailers

8716.311     - - - For liquefied gases

8716.40       - Other trailers ad semi-trailers

8716.80       - Other vehicles

89.03           Yachts and other vessels for pleasure or sports; rowing boats and canoes

8903.10       - Inflatable

8903.9         - Other

8903.92       - - Motorboats, other than outboard motorboats

8903.99       - - Other

94.01           Seats (other than those of heading No 94.02) whether or not convertible into beds, and parts thereof

9401.30       - Swivel seats with variable height adjustment

9401.90       - Parts

9401.902     - - - Of metals, excluding shock-absorbers

9401.903     - - - Shock-absorbers

9401.904     - - - Of plastics

94.04            Mattress supports; articles of bedding and similar furnishing (for example, mattresses, quilts, eiderdowns, cushions, pouffes and pillows) fitted with springs or stuffed or internally fitted with any material or of cellular rubber or plastic, whether or not covered

9404.10       - Mattress supports

9404.2         - Mattress

9404.21       - - Of cellular rubber or plastics, whether or not covered

9404.29       - - Of other materials

9404.30       - Sleeping bags

9404.90       - Other

9406.00            Prefabricated buildings

9406.001     - - - Of plastics

9406.002     - - - Of cement, of concrete or of artificial stone

9406.004     - - - Of steel

9406.005     - - - Of wood

9406.009     - - - Other

9602.00            Worked vegetable or mineral carving material and articles of these materials, moulded or carved articles of wax, of stearin of natural of natural gums or natural resins or of modeling pastes, and other moulded or carved articles, not elsewhere specified or included; worked, unhardened gelatin (except gelatin of heading No 35.03) and articles of unhardened gelatin

9602.001     - - - Gelatin capsules for pharmaceutical purposes

9602.002     - - - Worked vegetable or mineral materials and articles of these materials

9602.009     - - - Other

96.06            Buttons, press-fasteners, snap fasteners and press-studs button moulds and other parts of these articles; button blanks

9606.10       - Press-fasteners, snap-fasteners and press-studs and parts therefor

9606.2         - Buttons

9606.21       - - Of plastics, not covered with textile material

9606.22       - - Of base metal, not covered with textile material

9606.29       - - Other

9606.30       - Button moulds and other parts of buttons; button blanks

96.07           Slide fasteners and parts thereof

9607.1         - Slide fasteners

9607.11       - - Fitted with chain scoops of base metal

9607.19       - - Other

9607.20       - Parts

96.08           Ball point pens; felt pens, tipped and other porous-tipped pens and markers; fountains pens, stylograph pens and other pens; duplicating stylos; propelling or sliding pencils; pen-holders, pencil-holders and similar holders; parts (including caps and clips) of the foregoing other than those of heading No 96.09

9608.10       - Ball point pens

9608.20       - Felt tipped and other porous-tipped pens and markers

9608.209     - - - Other

9608.3         - Fountain pens, stylograph pens and other pens

9608.31       - - Indian ink drawing pens

9608.39       - - Other

9608.40       - Propelling or sliding pencils

9608.50       - Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings

9608.60       - Refills for ball point pens, comprising the ball point and ink-reservoir

9608.9         - Other

9608.91       - - Pen nibs and nib points

9608.911     - - - Golden pen nibs for writing

9608.912     - - - Other pen nibs for writing

9608.913     - - - Pen nibs for drawing

9608.919     - - - Nib points

9608.99       - - Other

9608.992     - - - Refills for felt tipped pens

9608.999     - - - Other

96.09           Pencils (other than pencils of heading No 96.08), crayons, pencil leads, pastels, drawing charcoals, writing or drawing chalks and tailors chalks

9609.10       - Pencils and crayons, with leads encased in a rigid sheath

9609.20       - Pencil leads, black or coloured

9609.90       - Other

ANNEX II

CROATIAN TARIFF CONCESSION FOR COMMUNITY INDUSTRIAL PRODUCTS referred to in Article 5(3)

Duty rates will be reduced as follows:

– on the date of entry into force of the Agreement, duty shall be reduced to 70% of the basic duty

– on 1 January 2003, duty shall be reduced to 50% of the basic duty

– on 1 January 2004, duty shall be reduced to 40% of the basic duty

– on 1 January 2005, duty shall be reduced to 30% of the basic duty

– on 1 January 2006, duty shall be reduced to 15% of the basic duty

– on 1 January 2007, the remaining duties shall be abolished

HS 6+  Description

25.22            Quicklime, slaked lime and hydraulic lime, other than calcium oxide and hydroxide of heading No 28.25

2522.10       - Quicklime

2522.20       - Slaked lime

2522.30       - Hydraulic lime

25.23            Portland cement, aluminous cement, slag cement, supersulphate cement and similar hydraulic cement, whether or not coloured or in the form of clinkers

2523.10       - Cement clinkers

2523.109     - - - Other

2523.2         - Portland cement

2523.29       - - - Other

2523.292     - - - Portland cement with additions

2523.294     - - - Sulphate resistant cement

2523.295     - - - Cement with low temperature of hydration

2523.296     - - - Metallurgical cement and cement for blast furnaces

2523.299     - - - Other

2523.30       - Aluminous cement

2523.301     - - - Aluminous cement with content Al203 not exceeding 50%

2523.90       - Other hydraulic cements

2710.00       - Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals other than crude; preparations not elsewhere specified or included containing by weight 70% or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, there oils being the basic constituents of the preparations

2710.001     - - - Motor petrol and other light oils

2710.0012   - - - - Leadless motor petrol

2710.0013   - - - - Other motor petrols

2710.0019   - - - - Other light oils and products based on light oils

2710.002     - - - Kerosene and other medium oils

2710.0024   - - - - Other petroleum

2710.0029   - - - - Other medium oils and preparations on the basis of those oils

2710.003     - - - Heavy oils except waste and intended for further manufacturing

2710.0031   - - - Gas oils

2710.0032   - - - - Extra light and light special fuel oil

2710.099     - - - Other

2710.0099   - - - Waste oils

2807.00            Sulphuric acid; oleum

2807.001     - - - Sulphuric acid, pro analysis

2808.00       Nitric acid; sulphonitric acids

2808.001     - - - Nitric acid, pro analysis

31.02            Mineral or chemical fertilisers, nitrogenous

3102.90       - Other, including mixtures not specified in the foregoing subheadings

31.05            Mineral or chemical fertilisers containing two or three of the fertilising elements nitrogen, phosphorus and potassium; other fertilisers, goods of this Chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg

3105.10       - Goods of this Chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg

32.06           Other colouring matter; preparations as specified in Note 3 to this Chapter, other than those of heading No 32.03, 32.04 or 32.05; inorganic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically defined

3206.20       - Pigments and preparations based on titanium dioxide

3206.201     - - - Chromium greens

3206.202     - - - Zinc yellows (zinc chromate)

3206.209     - - - Other

3206.4         - Other colouring matter and other preparations

3206.49       - - Other

3206.492     - - - Concentrated dispersions of pigments

3206.494     - - - Based on carbon black

33.04           Beauty or make-up preparations for the care of the skin (other than medicaments), including sunscreen or sun tan preparations; manicure or pedicure preparations

3304.10       - - Lip make up preparations

3304.109     - - - For retail sale

3304.20       - - Eye make-up preparations

3304.209     - - - For retail sale

3304.30       - - Manicure or pedicure preparations

3304.309     - - - For retail sale

33.05            Preparations for use on the hair

3305.10       - - Shampoos

3305.109     - - - For retail sale

3305.20       - - Preparations for permanent waving or straightening

3305.209     - - - For retail sale

3305.30       - - Hair lacquers

3305.309     - - - For retail sale

3305.90       - - Other

3305.909     - - - For retail sale

33.06            Preparations for oral or dental hygiene, including denture fixative pastes and powders; yarn used to clean between the teeth (dental floss), in individual retail packages

3306.10       - - Dentifrices

3306.109     - - - For retail sale

3306.90       - - Other

3306.909     - - - For retail sale

33.07           Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations, depilators and other perfumery, cosmetic or toilet preparations, not elsewhere specified or included, prepared room deodorizers, whether or not perfumed or having disinfectant properties

3307.10       Pre-shave, shaving or after-shave preparations

3307.109     - - - For retail sale

3307.20       - - Personal deodorants and antiperspirants

3307.209     - - - For retail sale

3307.30       - - Perfumed bathsalts and other bath preparations

3307.309     - - - For retail sale

3307.4            Preparations for perfuming or deodorizing rooms, including odoriferous preparations used during religious rites

3307.49       - - Other

3307.499     - - - For retail sale

34.02            Organic surface-active agents (other than soap); surface-active preparations, washing preparations (including auxiliary washing preparations) and cleaning preparations, where or not containing soap, other than those of heading No 34.01

3402.1         - - Organic surface-active agents whether or not put up for retail sale

3402.11       - - Anionic

3402.111     - - - Alkylarylsulphonates

3402.112     - - - Polyglycol ether lauryl alcohol sulphonate

3402.20       - - Preparations put up for retail sale

3402.201     - - - In powder for washing

3402.209     - - - Other

3402.90       - Other

3402.901     - - - In powder for washing

38.08            Insecticides, rodenticides, fungicides,  herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators, disinfectants and similar products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, and fly-papers)

3808.20       - Fungicides

3808.209     - - - Other fungicides, except for plant protection

39.17           Tubes, pipes and hoses, and fittings thereof (for example, joints, elbows, flanges) of plastics

3917.2         - Tubes, pipes and hoses, rigid

3917.21       - - Of polymers of ethylene

3917.211     - - - For submarine water line

3917.219     - - - Other

3917.2199   - - - Other

3917.22       - - Of polymers of propylene

3917.229     - - - Other

3917.23       - - Of polymers of vinyl chloride

3917.239     - - - Other

3917.29       - - Of other plastics

3917.299     - - - Other

3917.31       - - Flexible tubes, pipes and hoses, having a minimum burst pressure of 27.6 MPa

3917.319     - - - Other

3917.32       - - Other, not reinforced or otherwise combined with other materials, with fittings

3917.329     - - Other

3917.33       - - Other, not reinforced or otherwise combined with other materials, with fittings

3917.339     - - - Other

3917.39       - - Other

3917.399     - - - Other

3917.40       - Fittings

3917.409     - - - Other

39.18           Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles; wall or ceiling coverings of plastics, as defined in Note 9 to this Chapter

3918.10       - Of polymers of vinyl chloride

3918.90       - Of other plastics

39.19           Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics, whether or not in rolls

3919.10       -In rolls of a width not exceeding 20 cm

3919.11       - - - Of polypropylene

3919.102     - - - Of polyvinyl chloride

3919.103     - - - Of polyvethylene

3919.109     - - - Other

39.20           Other plates, sheet, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials

3920.10       - Of polymers of ethylene

3920.109     - - - Other

3920.30       - Of polymers of styrene

3920.4         - Of polymers of vinyl chloride

3920.42       - - Flexible

40.12            Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, interchangeable tyre treads and tyre flaps, of rubber

4012.10       - Retreaded tyres

4012.109     - - - Other

4012.20       - Used pneumatic tyres

4012.209     - - - Other

4012.90       - Other

4012.909     - - - Other

44.09           Wood (including strips and friezes for parquet flooring, not assembled) continuously shaped (tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed, beaded, moulded, rounded or the like) along any of its edges of faces, whether or not planed, sanded or finger-jointed

4409.20       - Non-coniferous

4409.202     - - - Of other wood

4409.203     - - - Parquet flooring of beech

4409.204     - - - Parquet flooring of other deciduous

4409.209     - - - Other

48.05           Other uncoated paper and paperboard, in rolls or sheets not further worked or processed that are specified in Note 2 to this Chapter

4805.2         - Multi-ply paper and paperboard

4805.29       - - Other

4805.291     - - - Testliner-brown

4805.299     - - - Other

4805.30       - Sulphite wrapping paper

4805.60       - Other paper and paperboard, weighing 150g/m˛ or less

4805.601     - - - Fluting from wastepaper

4806.609     - - - Other

4806.6091   - - - - Common wrapping paper

4805.6099   - - - - Other

4805.70       - Other paper and paperboard, weighing more than 150 g/m, but less than 225 g/m

48.08           Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls or sheets, other than paper of the kind described in heading No 48.03

4808.10       - Corrugated paper and paperboard, whether or not perforated

64.01            Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes

6401.10       - Footwear, incorporating a protective metal toe-cap

6401.9         - Other footwear

6401.91       - - Covering the knee

6401.92       - - Covering the ankle but not covering the knee

6401.99       - - Other

64.05           Other footwear

6405.90       - Other

68.10            Articles of cement, of concrete or of artificial stone whether or not reinforced

6810.1         - Tiles, flagstones, bricks and similar articles

6810.11       - - Blocks and bricks for building

6810.19       - - Other

6810.9         - Other articles

6810.91       - - Prefabricated structural components for building or civil engineering  

6810.99       - Other

68.11            Articles of asbestos-cement, of cellulose fibre-cement or the like

6811.10       - Wavy flagstones

6811.20       - Other sheets, panels, tiles and similar articles

6811.30       - Tubes, pipes and tube or pipe fittings

6811.90       - Other articles

69.08           Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; glazed ceramic mosaic cubes and the like, whether or not on a backing

6908.10       - Tiles, cubes and similar articles, whether or not rectangular, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square the side of which is less than 7 cm

70.03           Cast glass and rolled glass, in sheets or profiles, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked

7003.1         - Non-wired sheets

7003.12       - - Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer

7003.19       - - Other

7003.199     - - - Other

7003.20       - Wired sheets

7003.30       - Profiles

70.07           Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass

7007.1         - Toughened (tempered) safety glass

7007.11       - - Of size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircraft, spacecraft or vessels

7007.19       - Other

7007.2         - Laminated safety glass

7007.21       - - Of size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircraft, spacecraft or vessels

7007.219     - - - Other

7007.29       - - Other

70.10            Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass stoppers, lids and other closures, of glass

7010.10       - Ampoules

7010.20       - Stoppers, lids and other closures

7010.9         - Other, of a capacity

7010.91       - - Exceeding 1 l

7010.92       - - Exceeding 0,33 l but not exceeding 1 l

73.02            Railway or tramway track construction material of iron or steel, the following: rails, check-rails and rack rails, switch blades, crossing frogs, point rods other crossing pieces, sleepers (cross-ties), fish plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), rail clips, bedplates, ties and other material specialized for jointing or fixing rails

7302.40       - Fish-plates and sole plates

7302.90       - Other

73.04           Tubes,  pipes and  hollow  profiles, seamless, of iron (other than cast iron)

7304.10       - Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines

7304.2         - Casing, tubing and drill pipe, of a kind used in drilling for oil or gas

7304.29       - - Other

7304.292     - - - Casing of other steels of an external diameter less than 16"

7304.295     - - - Other tubing of other steels

7304.299     - - - Other

7304.3         - Other, of circular cross section, of iron or non alloy steel

7403.31       - - Cold drawn or cold rolled (cold reduced)

7304.319     - - - Other

7304.3199   - - - Other

7304.39       - - Other

7304.399     - - - Other

73.06           Other tubes, pipes and hollow profiles (for example, open seam or welded, riveted or similarly closed), of iron or steel

7306.10       - Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines

7306.20       - Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas

7306.201     - - - Casing or an external diameter not exceeding 16”

7306.30       - Other, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel

7306.309     - - - Other

7306.60       - Other, welded, of non-circular cross-section

7306.601     - - - Of iron and steel of square or rectangular cross-section not exceeding 280 mm

7306.6019   - - - Other

73.10           Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers for any material (other than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of capacity not exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment

7310.10       - Of a capacity of 50 l or more

7310.2         Of a capacity of less than 50 l

7310.21       - - Cans which are to be closed by soldering or crimping

7310.29       - - Other

7310.299     - - - Other

73.14           Cloth (including endless bands), grill, netting and fencing, of iron or steel wire; expanded metal of iron or steel

7314.20       - Grill, netting and fencing, welded at the intersection, of wire with a maximum cross-sectional dimension of 3 mm or more and having a mesh size of 100 cm˛ or more

73.21           Stoves, ranges, grates, cookers (including those with subsidiary boilers for central heating), barbecues, braziers, gas-rings, plate warmers and similar non-electric domestic appliances, and parts thereof, of iron or steel

7321.1         - Cooking appliances and plate warmers

7321.12       - - For liquid fuel

7321.8         - Other appliances

7321.81       - - For gas fuel or for both gas and other fuels

7321.82       - - For liquid fuel

7321.83       - - For solid fuel

7321.90       - Parts

73.22            Radiators for central heating, not electrically heated, and parts thereof, of iron or steel; air heaters and hot air distributors (including distributors which can also distribute fresh or conditioned air), not electrically heated, incorporating a motor-driven fan or blower, and parts thereof, of iron or steel

7322.1            Radiators and parts thereof

7322.11       - - Of cast iron

7322.19       - - Other

7322.90       - Other

7322.909     - - - Other

76.04            Aluminum bars, rods and profiles

7604.10       - Of aluminum, not alloyed

7604.2         - Of aluminum alloys

7604.21       - - Hollow profiles

7604.211     - - - Surface protected (painted, varnished or coated with plastics)

7604.219     - - - Other

7604.29       - - Other

76.05            Aluminum wire

7605.1         - Of aluminum, not alloyed

7605.11       - - Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 7 mm

7605.119     - - - Other

7605.19       - - Other

76.06            Aluminum plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,2 mm

7606.1         - Rectangular (including square)

7606.11       - - Of aluminum, not alloyed

7606.119     - - - Other

7606.12       - - Of aluminum alloys

7606.122     - - - Aluminum sheets surface worked (painted, varnished or coated with plastics)

7606.129     - - - Other

7606.9         - Other

7606.91       - - Of aluminum, not alloyed

7606.92       - - Of aluminum alloys

76.07            Aluminum foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials) of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0,2 mm

7607.1         - Nor backed

7607.19       - - Other

7607.199     - - - Other

7607.20       - Backed

7607.209     - - - Other

76.08            Aluminum tubes and pipes

7608.10       - Of aluminum, not alloyed

7608.109     - - - Other

7608.20       - Of aluminum alloys

7608.209     - - Other

7609.00            Aluminum tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)

76.16           Other articles of aluminum

7616.9         - Other

7616.99       - - Other

7616.991     - - - Radiators

7616.999     - - - Other

82.15            Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware

8215.10       - Sets of assorted articles containing at least one article plated with precious metal

8215.20       - Other sets of assorted articles

8215.9         - Other

8215.91       - - Plated with precious metal

8215.99       - - Other

83.09            Stoppers, caps and lids (including crown corks, screw caps and pouring stoppers), capsules for bottles; threaded bungs, bung covers, seals and other packing accessories, of base metal

8309.10       - Crown corks

8309.90       - Other

8309.901     - - - Screw caps

83.11           Wire, rods, tubes, plates, electrodes and similar products of base metal or of metal carbides, coated or cored with flux material, of a kind used for soldering, brazing, welding or deposition of metal or of metal carbides; wire and rods, of agglomerated base metal powder, used for metal spraying

8311.10       - Coated electrodes of base metal, for electric arc-welding

8311.20       - Cored wire of base metal, for electric arc-welding

8311.30       - Coated rods and cored wire, of base metal, for soldering, brazing or welding by flame

8311.90       - Other, including parts

84.03           Central heating boilers other than those of heading No 84.02

8403.10       - Boilers

8403.101     - - - Using gas or gas and other fuel

8403.102     - - - Using liquid fuel

8403.103     - - - Using solid fuel

8403.109     - - - Other

84.04            Auxiliary plant for use with boilers of heading No 84.02 or 84.03 (for example, economizers, super-heaters, soot removers, gas recoverers), condensers for steam or the vapour power units

8404.10       - Auxiliary plant for use with boilers of heading No 84.02 or 84.03

8404.101     - - - For use with boilers of heading No 8402

8404.109     - - - Four use with boilers of heading No 8403

8404.20       - Condensers for steam or other vapour power units

84.06           Steam turbines and other vapour turbines

8406.10       - Turbines for marine propulsion

8406.101     - - - Condensation turbines  of a  minimum  output  of 6 000 kW

8406.109     - - - Other

8406.8         - Other turbines

8406.81       - - Of an output exceeding 40 MW

8406.811     - - - For driving of electric generators of a minimum output of 200 000 kW in power stations or in heat and power stations

8406.819     - - - Other

8406.82       - - Of an output not exceeding 40 MW

8406.821     - - - Condensation  turbines  of  a  minimum  output of 6 000 kW

8406.829     - - - Other

84.08            Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)

8408.10       - Marine propulsion engines

8408.102     - - - With a engine power exceeding 150 kW but not exceeding 400 kW

8408.109     - - - Other

84.13           Pumps for liquids, whether or not fitted with a measuring device, liquid elevators

8413.11       - - Pumps for dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling-stations or in garages

8413.30       - Fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engines

8413.309     - - - Other

8413.60       - - Other rotary positive displacement

8413.601     - - - Helicoidal monopumps for aggressive chemical materials

8413.602     - - - Gear pumps for dosing of polymer materials for extruding of man-made textile monofilaments, for aggressive materials

8413.603     - - - Gear pumps for hydraulic fluid power

8413.6039   - - - Other

8413.604     - - - Screw pumps

8413.6049   - - - Other

8413.605     - - - Vane pumps

8413.6059   - - - Other

8413.609     - - - Other

8413.6099   - - - Other

8413.70       - - Other centrifugal pumps

8413.701     - - - Multistage mud pumps for oil and gas wells

84.14           Air or vacuum pumps, air or other gas compressors and fans, ventilating or recycling hoods incorporating a fan, whether or not fitted with filters

8414.20       - Hand or foot-operated air pumps

8414.209     - - - Other

84.16            Furnace burners for liquid fuel, for pulverized solid fuel or for gas; mechanical stokers; including their mechanical grates, mechanical ash discharges and similar appliances

8416.10       - Furnace burners for liquid fuel

8416.101     - - - With capacity not exceeding 2 kg per hour

8416.102     - - - With capacity exceeding 300 kg per hour

8416.109     - - - Other

8416.20       - Other furnace burners, including combination burners

8416.201     - - - With capacity not exceeding 84 MJ per hour

8416.202     - - - For solid fuels

8416.30       - - Mechanical stokers, including their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar applian-ces

8416.301     - - - Mechanical ash dischargers

8416.309     - - - Other

8416.90       - Parts

84.24            Mechanical appliances (whether or not hand-operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders; fire extinguishers, whether or not charged; spray guns and similar appliances; steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines

8424.20       - Spray guns and similar appliances

8424.30       - Steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines

8424.8         - Other appliances

8424.81       - Agricultural or horticultural

8424.811     - - - Sprayers for vineyards

8424.813     - - - Other atomizers not exceeding 400 l

84.26           Shipžs derricks; cranes, including cable cranes; mobile lifting frames, straddle carriers and works truck fitted with a crane

8426.1         - Overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry cranes, bridge cranes, mobile lifting frames and straddle carriers

8426.11       - - Overhead travelling cranes on fixed support

8426.111     - - - For melting plants

8426.119     - - - Other

8426.20       - Tower cranes

8426.209     - - - Other

8426.9         - Other machinery

8426.91       - - Designed for mounting on road vehicles

8426.99       - - Other

8426.999     - - - Other

84.28           Other lifting, handling, loading or unloading machinery (for example, lifts, escalators, conveyors, teleferics)

8428.10       - Lifts and skip hoists

8428.103     - - - Other passenger or good lifts for housing, business and industrial buildings and for hospitals

8428.3         - Other continuous-action elevators and conveyors for goods or materials

8428.33       - - Other, belt type

8428.339     - - - Other

8428.40       - Escalators and moving walkways

8428.90       - Other machinery

8428.901     - - - Handling machinery for industry, of bricks and roofing tiles

8428.909     - - - Other

8428.9099   - - - Other

84.29           Self-propelled bulldozers, angledozers, grades, levellers, scrapers, mechanical shovels, excavators, shovel loaders, tamping machines and road rollers

8429.5         - Mechanical shovels, excavators and shovel loaders

8429.51       - - Front-end shovel loaders

8429.512     - - - On wheels, with a engine power not exceeding 184 kW

84.33            Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers; machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce, other than machinery of heading No 84.37

8433.5         - Other harvesting machinery, threshing machinery

8433.51       - Combine harvester-threshers

8433.511     - - For grain and maize

8433.5112   - - - - With engine power exceeding 45 kW but not exceeding 167 kW

84.58           Lathes (including turning centres) for removing metal

8458.1         - Horizontal lathes

8458.11       - - Numerically controlled

84.59            Machine tools (including way-type unit head machines) for drilling, boring, milling, threading or tapping by removing metal, other than lathes (including turning centres) of heading No 84.58

8459.10       - Way-type unit head machines

8459.5         - Milling machines, knee-type

8459.51       - - Numerically controlled

84.60            Machine-tools for deburring, sharpening, grinding, honing, lapping, polishing or otherwise finishing metal or cermets by means of grinding stones, abrasives or polishing products, other than gear cutting, gear grinding or gear finishing machines of heading No 84.61

8460.2         Other grinding machines in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm

8460.29       - Other

8460.291     - - - For ball or roller bearing parts

84.81           Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shell, tanks, vats or the like, including pressure-reducing valves and thermostatically controlled valves

8481.10       - Pressure-reducing valves

8481.101     - - - Pressure-regulating valves for compressed gas cylinders

8481.30       - Check valves

8481.301     - - - Vacuum baskets with valve

8481.40       - Safety or relief valves

8481.401     - - - With normal size of 15 mm and more but not exceeding 1 200 mm and with pressure rating not exceeding 16 Mpa

8481.80       - Other appliances

8481.802     - - - Gate valves and butterfly valves with nominal size 25 mm and more but not exceeding 1 200 mm and with pressure rating »not exceeding 4 Mpa; forged gate valves with nominal size 1/2" and more but not exceeding 2" and with pressure-rating« not exceeding 16 Mpa

8481.803     - - - Shut-off valves with nominal size 8 mm and more but not exceeding 400 mm and with pressure rating not exceeding 4 Mpa; »forged shut-off valves with nominal size 1/2" and more but not exceeding 2 »and with pressure rating not exceeding 16« MPa; shut-off

8481.804     - - - Ball taps with nominal size 8 mm and more but not exceeding 700 mm and with pressure rating not exceeding 10 Mpa

8481.805     - - - Underground and surface hydrants, valves and drilling saddles for household connections, air inlet-relief valves (with two balls), inlet strainers with valve ball bearings

85.01           Electric motors and generators (excluding generating sets)

8501.3         - Other DC motors; DC generators

8501.32       - - Of an output exceeding 750 W but not exceeding 75 kW

8501.329     - - - Other

8501.34       - - Of an output exceeding 375 kW

8501.349     - - - Other

8501.40       - Other AC motors, single phase

8501.4099   - - - Other

8501.5         - Other AC motors, multi-phase

8501.51       - Of an output not exceeding 750 W

8501.511     - - - Motors with reduction gear for doors opening and closing

8501.53       - - Of an output exceeding 75 kW

8501.539     - - - Other

8501.6         - AC generators (alternators)

8501.61       - - Of an output not exceeding 75 kVA

8501.619     - - - Other

8501.62       - - Of an output exceeding 75 kVA but not exceeding 375 kVA

8501.629     - - - Other

8501.63       - - Of an output exceeding 375 kVA but  not exceeding 750 kVA

8501.639     - - - Other

8501.64       - - Of an output exceeding 750 kVA

85.04            Electrical transformers, static converters (for example, rectifiers) and inductors

8504.2         - Liquid dielectric transformers

8504.21       - - Having a power handling capacity not exceeding 650 kVA

8504.211     - - - Measuring transformers

8504.219     - - - Other

8504.22       - - Having a power handling capacity exceeding 650 kVA but not exceeding 10 000 kVA

8504.23       - - Having a power handling capacity exceeding 10 000 kVA

8504.3         - Other transformers

8504.32       - - Having a power handling capacity exceeding 1 kVA but not exceeding 16 kVA

8504.329     - - - Other

8504.33       - Having a power handling capacity exceeding 16 kVA but not exceeding 500 kVA

8504.331     - - - Of a capacity exceeding 20 kVA, for electric ovens for metal ore smelting

8504.339     - - - Other

8504.3399   - - - Other

8504.34       - Having a power handling capacity exceeding 500 kVA

8504.341     - - - For electric ovens for ore smelting

8504.50       - Other inductors

8504.509     - - - Other

85.16           Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters; electric space heating apparatus and soil heating apparatus; electro-thermic hair dressing apparatus (for example hair dryers, hair curlers, curling tong heaters) and hand dryers; electric smoothing irons; other electro-thermic appliances of a kind used for domestic purposes; electric heating resistors, other than those of heading No 85.45

8516.10       - Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters

8516.2         - Electric space heating apparatus and electric soil heating apparatus

8516.29       - - Other

8516.80       - Electric heating resistors

8516.809     - - - Other

85.25            Transmission apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy, radio-broadcasting or television, whether or not incorporating reception apparatus or sound recording or reproducing apparatus; television cameras; still image video cameras and other video camera recorders

8525.10       - Transmission apparatus

8525.101     - - - For radio-broadcasting

85.35            Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits or for making connections to or in electrical circuits (for example, switches, fuses, lightining arresters, voltage limiters, surge suppressors, plugs, junctions boxes) for a voltage exceeding 1 000 volts

8535.2         - Automatic circuit breakers

8535.21       - - For a voltage of less than 72,5 kV

8535.29       - - Other

8535.30       - Isolating switches and make-and-break switches

8535.301     - - - Isolating switches

8535.309     - - - Make-and-break switches

85.36            Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits (for example, switches, relays, fuses, surge suppressors, plugs, sockets, lamp-holders, junction boxes), for a voltage not exceeding 1 000 volts

8536.10       - Fuses

8536.20       - Automatic circuit breakers

8536.30       - Other apparatus for protecting electrical circuits

8536.4         - Relays

8536.49       - - Other

8536.50       - Other switches

8536.509     - - - Other

8536.6         - Lamp-holders, plugs and sockets

8536.69       - - Other

8536.699     - - - Other

85.37            Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases equipped with two or more apparatus of heading No 85.35 or 85.36, for electric control or the distribution of electricity, including those incorporating instruments or apparatus of Chapter 90, and numerical control apparatus, other than switching apparatus of heading No 85.17

8537.10       - For a voltage not exceeding 1 000 V

8537.20       - For a voltage exceeding 1 000 V

85.38           Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading No 85.35, 85.36 or 85.37

8538.10       - Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases for the goods of heading No 85.37, not equipped with their apparatus

85.39           Electric filament of discharge lamps, including sealed beam lamp units and ultra-violet or infra-red lamps: arc-lamps

8539.2         - Other filament lamps, excluding ultra-violet of infra-red lamps

8539.22       - - Other, of a power not exceeding 200 W and for a voltage exceeding 100 V

8539.3         - Discharge lamps, other than ultra-violet lamps

8539.32       - - Mercury or sodium vapour lamps, metal halide lamps

8539.39       - - Other

85.44            Insulated (including enameled or anodized) wire, cable (including co-axial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibre cables, made up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electrical conductors or fitted with electric conductors or fitted with connectors

8544.4         - Other electric conductors, for a voltage not exceeding 80V

8544.41       - - Fitted with connectors

8544.419     - - - Other

8544.49       - - Other

8544.491     - - - Insulated with paper

8544.4919   - - - Other

8544.492     - - - Insulated with plastics

8544.4929   - - - Other

8544.499     - - - Insulated with other materials

8544.4999   - - - Other

8544.5         - Other electric conductors, for a voltage exceeding 80 V but not exceeding 1000 V

8544.51       - - Fitted with connectors

8544.519     - - - Other

8544.59       - - Other

8544.591     - - - Insulated with paper

8544.592     - - - Insulated with plastics

8544.593     - - - Insulated with rubber

8544.599     - - - Insulated with other materials

8544.60       - - Other electric conductors, for a voltage exceeding 1000 V

8544.602     - - - Other insulated with plastics

8544.603     - - - Other insulated with rubber

8544.604     - - - Other insulated with paper

8544.609     - - - Other insulated with other materials

85.45           Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other articles of graphite or other carbon, with or without metal, of a kind used for electrical purposes

8545.20       - Brushes

85.48           Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators; electrical parts of machinery or apparatus, not specified or included elsewhere in this Chapter

8548.10       Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators

8548.109     - - - Other

87.01            Tractors (other than tractors of heading No 87.09)

8701.10       - Pedestrian controlled tractors

8701.101     - - - Of an engine power not exceeding 10 kW

8701.102.    - - - Of an engine power exceeding 10 kW

8701.90       - Other

8701.901     - - - Agricultural, of an engine power not exceeding 50 kW

8701.902     - - Agricultural, of an engine power exceeding 50 kW, but not exceeding 110 kW

8701.9021   - - - Aged more than 5 years

8701.9029   - - - Other

87.09           Works trucks, self propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouse, dock areas or airports for short distance transport of goods; tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehicles

8709.1         - Vehicles

8709.11       - - Electrical

90.17            Drawing, marking-out or mathematical calculating instruments (for example, drafting machines, pantographs; protractors, drawing sets, slide rules, disc calculators) instruments for measuring length, for use in the hand (for example, measuring rods and tapes, micrometers, calipers), not specified or included elsewhere in this Chapter

9017.30       - Micrometers, calipers and gauges

9017.302     - - - Calipers

90.28           Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibrating meters thereof

9028.20       - Liquid meters

9028.201     - - - For fuels

9028.202     - - - For water

9028.209     - - - Other

9028.30       - Electricity meters

9028.309     - - - Other

94.01           Seats (other than those of heading No 94.02) whether or not convertible into beds, and parts thereof

9401.40       - Seats other than garden seats or camping equipment, convertible into beds

9401.50       - Seats of cane, osier, bamboo or similar materials

9401.6         - Other seats, with wooden frames

9401.61       - - Upholstered

9401.611     - - - Of bentwood

9401.619     - - - Other

9401.69       - - Other

9401.691     - - - Of bentwood

9401.699     - - - Other

9401.7         - Other seats, with metal frames

9401.71       - - Upholstered

9401.79       - - Other

9401.80       - Other seats

9401.90       - Parts

9401.901     - - - Of wood

9401.909     - - - Of other materials

94.03           Other furniture and parts thereof

9403.10       - Metal furniture of a kind used in offices

9403.20       - Other metal furniture

9403.209     - - - Other

9403.30       - Wooden furniture of a kind used in offices

9403.40       - Wooden furniture of a kind used in the kitchen

9403.50       - Wooden furniture of a kind used in the bedroom

9403.60       - Other wooden furniture

9403.70       - Furniture of plastics

9403.709     - - - Other

9403.80       - Furniture of other materials, including cane, osier, bamboo or similar materials

9403.90       - Parts

9403.901     - - - Of wood

9403.902     - - - Of metals

9403.903     - - - Of plastics

9403.909     - - - Of other materials

ANNEX III

DEFINITION OF »BABY-BEEF« PRODUCTS referred to in  Article 14(2)

Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the pro-ducts is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential scheme being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are indicated, the preferential scheme is to be determined by application of the CN code and corresponding description taken together.

   CN Code      Taric            Description

                         sub-

                   division

                                Live bovine animals:

                                - Other:

                                - - Domestic species:

                                - - - Of a weight exceeding 300 kg:

                                - - - - Heifers (female bovines that have never calved):

   ex 0102 90 51      - - - - - For slaughter:

                            10 - Not yet having any permanent teeth, of a weight of 320 kg or more but not exceeding 470 kg1

   ex 0102 90 59      - - - - - Other:

                            11 - Not yet having any permanent teeth,

                                of a weight of 320 kg or more but not

                            21 ex­ceeding 470 kg1

                            31

                            91

                                - - - -  Other:

   ex 0102 90 71      - - - - -  For slaughter:

                            10 - Bulls and steers not yet having permanent teeth, of a weight of 350 kg or more but not exceeding 500 kg1

   ex 0102 90 79      - - - - -  Other:

                            21 - Bulls and steers not yet having permanent teeth, of a weight of

                            91 350 kg or more but not exceeding 500 kg1

                                Meat of bovine animals, fresh or chilled

   ex 0201 10 00      - Carcases and half-carcases:

                            91 - Carcases of a weight of 180 kg or more but not exceeding 300 kg, and half carcases of a weight of 90 kg or more but not exceeding 150 kg, with a low de­gree of ossification of the cartilages (in particular those of the symphysis pubis and the vertebral apophyses), the meat of which is a light pink colour and the fat of which, of extremely fine texture, is white to light yellow in colour1

                                - Other cuts with bone in:

   ex 0201 20 20      - - »Compensated« quarters:

                            91 - »Compensated« quarters of a weight of 90 kg or more but not exceeding 150 kg, with a low de­gree of ossification of the cartilages (in particular those of the symphsis pubis and the vertebral apopyses), the meat of which is a light pink colour and the fat of which, of extremely fine texture, is white to light yellow in colour1

   ex 0201 20 30      - -  Unseparated or separated forequarters:

                            91 - Separated forequarters, of a weight of 45 kg or more but not exceeding 75 kg, with a low de­gree of ossification of the cartilages (in particular those of the vertebral apophyses), the meat of which is a light pink colour and the fat of which, of extremely fine texture, is white to light yellow in colour1

   ex 0201 20 50      - - Unseparated or separated hindquarters:

                            91 - Separated hindquarters of a wie­ght of 45 kg or more but not exceeding 75 kg (but 38 kg or more and not exceeding 68 kg in the case of »Pistola« cuts), with a low de­gree of ossification of the cartilages (in particular those of the vertebral apophyses), the meat of which is a light pink colour and the fat of which, of extremely fine texture, is white to light yellow in colour1

ANNEX IV (a)

CROATIAN TARIFF CONCESSION FOR AGRICULTURAL PRODUCTS

(Duty-free for unlimited quantities at the date of entering into force of the Agreement)
referred to in Article 14(3)(a)(i)

Croatian     

Tariff            Description

code

01051912    - - - Ducklings

01051922    - - - Goslings

0105193      - - - Guinea fowls

0106007      - - - Bee swarms and queen bees

020500        Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen

040700        Birdsž e­ggs, in shell, fresh, preserved or cooked

04070059    - - - Duck e­ggs, other

041000        Edible products of animal origin not elsewhere specified or included

050400        Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled frozen, salted, in brine, dried or smoked

0604            Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, mosses and lichens, being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impre­gnated or otherwise prepared

0801            Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled

080300            Bananas, including plantains, fresh or dried

080410        - Dates

080430        - Pineapples

080530        - Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia)

080540        - Grapefruit

080590        - Other

080620        - Dried

080720        - Papaws (papayas)

081400        Peel of citrus fruit or melons (including watermelons), fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, in sulpur water or in other preservative solutions

09011          - Coffee, not roasted

0902            Tea, whether or not flavoured

0904            Pepper of the genus Piper; dried or crushed or ground fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta

090500        Vanilla

0906            Cinnamon and cinnamon – tree flowers

090700        Cloves (whole fruit, cloves and stems)

0908            Nutme­g, mace and cardamoms

0909            Seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin or caraway; juniper berries

0910            Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves, curry and other spices

100110        - Durum wheat

1002001      - - - Rye for sowing

1003001      - - - Barley for sowing

1004001      - - - Oats for sowing

100510        - Maize (corn) seed

1006            Rice

100700        Grain sorghum

1008            Buckwheat, millet and canary seed; other cereals

1106            Flour, meal and powder of the dried le­guminous ve­getables of heading No 07.13, of sago or of roots or tubers of heading No 07.14 or of the products of Chapter 8

1108            Starches; inulin

110900        Wheat gluten, whether or not dried

1210            Hop cones, fresh or dried, whether or not ground, powdered or in the form of pellets; lupulin

1211            Plants and parts of plants (including seeds and fruits), of a kind used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered

121210        - Locust beans, inlcuding locust bean seeds

121230        - Apricot, peach or plum stones and kernels

121299        - - Other

121300        Cereal straw and husks, unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in the form of pellets

1214            Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne (alfalfa), clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products, whether or not in the form of pellets

1301            Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins (for example, balsams)

1302            Ve­getable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from ve­getable products

1501001      - - - Pig grease for technical purposes (not suitable for human consumption)

1501003      - - - Poultry grease for technical purposes

1501004      - - - Edible poultry fat

1501009      - - - Other

150200        Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those of heading No 15.03

150300        Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tallow oil, not emulsified or mixed or otherwise prepared

1504            Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined, but not chemically modified

151610        - Animal fats and oils and their fractions

17021          - Lactose and lactose syrup

170260        - Other fructose and fructose syrup, containing in the dry state more than 50% by weight of fructose

170310        - Cane molasses

200320        - Truffles

200911        - - Frozen orange juice

2009191      - - - Concentrated orange juice

2009201      - - - Concentrated grapefruit juice

2009301      - - - Concentrated juice of any other single citrus fruit

2009401      - - Concentrated pineapple juice

2009701      - - - Concentrated apple juice

2009801      - - - Concentrated carrot juice

2009802      - - - Concentrated juice of other fruit and vegetable

2009901      - - Concentrated mixtures of juices

2301            Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves

230210        - Of maize (corn)

230220        - Of rice

230240        - Of other cereals

230310        - Residues of starch manufacture and similar residues

230500        Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of ground-nut oil

230670        - Of maize (corn) germ

230700        Wine lees; argol

2308            Vegetable materials and vegetable waste, vegetable re-sidues and by-products, whether or not in the form of pellets, of a kind used in animal feeding, not elsewhere specified or included

230910        - Dog or cat food, put up for retail sale

ANNEX IV (b)

CROATIAN TARIFF CONCESSION FOR AGRICULTURAL PRODUCTS
(Duty-free within quota at the entering into force
of the Agreement) referred to in Article 14(3)(a)(ii)

 

  Croatian       Tariff   Yearly

     tariff       Description    Quota  increase

     code                 in tonnes         in tonnes

  0204           Meat of sheep or goats,

                     fresh, chilled or frozen 100  5

  0207           Meat and edible offal, of the
    poultry of heading No 01.05,    

                     fresh, chilled or frozen 550  30

  0805 10  Oranges      25 000               1 250

  0809 10  Apricots     1 000  50

  0810 10  Strawberries    200  10

  1002 00 9   Rye  500             100

  1206 009  Sunflower seeds, whether or
                     not broken          100 5

  1507           Soya-bean oil and its fractions,
    whether or not refined, but
                     not chemically modified  200             10

  2004 90      - Other vegetables and
    mixtures of vegetables     100 5

  2009 80 9   - Juices of any other single
                     fruit or vegetable  300 15

 

ANNEX IV (c)

CROATIAN TARIFF CONCESSION FOR AGRICULTURAL PRODUCTS
(Duty free for unlimited quantities one year after entering into force of the Agreement)
referred to in Article 14(3)(b)(i)

Croatian

Tariff                          Description

code

0206            Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen

0208            Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen

04070069    - - - Goose eggs, other

0407009      - - - Other eggs

0714            Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; sago pith

0802            Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled

0811            Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter

0812            Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by sulphur  dioxide  gas, in  brine, in  sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption

0813            Fruit, dried, other than that of headings Nos 08.01 to 08.06; mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter

1209            Seeds, fruit and spores, of a kind used for sowing

160300            Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates

200310        - Mushrooms

200560        - Asparagus

200791        - - Citrus fruit

200819        - - Other, including mixtures

200820        - Pineapples

200830        - Citrus fruit

200880        - Strawberries

2008991      - - - Bananas and coconuts

230320        - Beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture

230330        - Brewing or distilling dregs and waste

230400        Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of soyabean oil

230640        - Of rape or colza seeds

 

ANNEX IV (d)

CROATIAN TARIFF CONCESSION FOR AGRICULTURAL PRODUCTS
(progressive elimination of MFN duties within tariff quotas) referred to in Article 14(3)(c)(i)

Customs duties for the commodities listed in this annex shall be reduced and eliminated in accordance with the following timetable:

– on the entry into force of the Agreement each duty shall be reduced to 80% of the basic duty;

– on 1 January 2003 each duty shall be reduced to 60% of the basic duty;

– on 1 January 2004 each duty shall be reduced to 40% of the basic duty;

– on 1 January 2005 each duty shall be reduced to 20% of the basic duty;

– on 1 January 2006 the remaining duties shall be abolished.

  Croatian       Tariff   Yearly

    Tariff       Description    Quota  increase

     code                 in tonnes         in tonnes

  0103 9         Live swine    500    25

  0210            Meat and edible meat offal,
salted, in brine, dried or
smoked; edible flours and
meals of meat or meat offal    300    15

  0401            Milk and cream, not
concentrated nor containing
added sugar or other
sweetening matter 3 000  150

  0402            Milk and cream,
concentrated or containing
added sugar or other
sweetening matter 14 000  700

  0405 10       Butter    200    10

  0702 Tomatoes, fresh or chilled 7 500  375

  0703 20       - - Garlic  1000    50

  0805 20       - Mandarins (including
tangerines and satsumas);
clementines, wilkings and
similar citrus hybrids    2 400  120

  0806 10       Table grapes 8 000  400

  1509            Olive oil 350    20

  1602 41 to Prepared or preserved

  1602 49       meat of swine    300    15

  1701            Cane or beet sugar and
chemicaly pure sucrose, in
solid form 5 700  285

  2002 Tomatoes prepared or
preserved otherwise than by
vinegar or acetic acid 4 800  240

  2009 19 9    - Orange juice: other 1 800 90

 

ANNEX IV (e)

CROATIAN TARIFF CONCESSION FOR AGRICULTURAL PRODUCTS

(Progressive reduction of MFN duties for
unlimited quantities) referred to in Article 14(3)(c)(ii)

Customs duties for the commodities listed in this annex shall be reduced in accordance with the following timetable:

– on the entry into force of the Agreement each duty shall be reduced to 90% of the basic duty;

– on 1 January 2003 each duty shall be reduced to 80% of the basic duty;

– on 1 January 2004 each duty shall be reduced to 70% of the basic duty;

– on 1 January 2005 each duty shall be reduced to 60% of the basic, duty;

– on 1 January 2006 each duty shall be reduced to 50% of the basic duty.

Croatian     

Tariff                                  Description          

code                       

0104            Live sheep and goats

0105            Live poultry, that is to say, fowls of the species Gallus domesticus, ducks, geese, turkeys and guinea fowls

010512        - - Turkeys

010592        - -  Fowls of the species Gallus domesticus, weighing not more than 2 000 g

0105922      - - - Other

0209            Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked

0404            Whey, whether or not concentrated or containing added sugar of other sweetening matter; products consisting of natural milk constituents, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not elsewhere specified or included

040700 Birdsžeggs, in shell, fresh, preserved or cooked

0407004      - - - Turkey eggs

0601            Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant, in growth or in flower; chicory plants and roots other than roots of heading No 12.12

0602            Other live plants (including their roots), cuttings and slips; mushroom spawn

0603            Cut flowers and flower buds of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared

0708 Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled

0710 Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen

0711 Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption

0712            Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken  or in powder, but not further prepared

0713            Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split

0901            Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion

09012          - Coffee, roasted

100300        Barley

1003002      - - - Brewing

100400        Oats

1004009      - - - Other

1005            Maize (corn)

100590        - Other

1104            Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced or kibbled), except rice of heading No 10.06; germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground

1105            Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets of potatoes

170230        - Glucose and glucose syrup, not containing fructose or containing in the dry state less than 20% by weight of fructose

170240        - Glucose and glucose syrup, containing in the dry state at least 20% but less than 50% by weight of fructose

2005            Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading No 20.06

200540        - Peas (pisum sativum)

200551        - - Beans, shelled

2008            Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included

200850        - Apricots

200870        - Peaches

2009            Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter

200940        - Pineapple juice

2009409      - - - Other

200960        - Grape juice (including grape must)

2206            Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included

2302            Bran, sharps and other residues, whether or not in the form of pellets, derived from the sifting, milling or other working of cereals or of le­guminous plants

230230        - Of wheat

2306            Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of ve­getable fats or oils, other than those of heading No 23.04 or 23.05

230690        - Other

2309 Preparations of a kind used in animal feeding

230990        - Other

 

ANNEX IV (f)

CROATIAN TARIFF CONCESSION FOR AGRICULTURAL PRODUCTS
(Progressive reduction of MFN duties within quota) referred to in Article 14(3)(c)(iii)

Customs duties for the commodities listed in this annex shall be reduced in accordance with the following timetable:

– on the entry into force of the Agreement each duty shall be reduced to 90% of the basic duty;

– on 1 January 2003 each duty shall be reduced to 80% of the basic duty;

– on 1 January 2004 each duty shall be reduced to 70% of the basic duty;

– on 1 January 2005 each duty shall be reduced to 60% of the basic duty;

– on 1 January 2006 each duty shall be reduced to 50% of the basic duty.

  Croatian       Tariff   Yearly

     tariff       Discription    Quota  increase

     code                 in tonnes         in tonnes

  0102 90       Live bovine animals  200  10

  0202            Meat of bovine animals,
                      frozen  3 000           150

  0203            Meat of swine, fresh,
                      chilled or frozen       7 300  365

  0406  Cheese and curd 2 000                100

  0701  Potatoes, fresh or chilled           12 000                600

  0703 10  Onions and shallots         10 000                500

  0703 90       Leeks and other alliaceous
                      ve­getables

  0807 1         - Melons (including
    watermelons) 5 500                275

  0808 10       Fresh apples           5 400  300

  1101            Wheat or meslin flour  900  45

  1103            Cereal groats, meal and
    pellets         7 800  390

  1107            Malt, whether or not roasted          15 000                750

  1601 00  Sausages and similar
    products     1 800  90

  1602 10 to
  1602 39  Prepared or preserved meat,
                      meat offal or blood, other  500              30
  1602 50 to  than of swine
  1602 90

  2401  Unmanufactured tobacco;
    tobacco refuse 200  10

 

ANNEX V (a)

PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 15(1)

Imports into the European Community of the following products originating in Croatia shall be subject to the concessions set out below:

                                      Year 1      Year 2      Year 3 and

      CN Code            Description      (duty %)      (duty %)      following years

                                                                      (duty %)

      0301 91 10      Trout (Salmo trutta,      TQ: 30 t      TQ: 30 t      TQ: 30 t

      0301 91 90      Oncorhynchus mykiss,      at 0%      at 0%      at 0%

      0302 11 10      Oncorhynchus clarki,      Over the      Over the      Over the

      0302 11 90      Oncorhynchus aguabonita,      TQ:      TQ:      TQ:

      0303 21 10      Oncorhynchus gilae,      90% of      80% of      70% of

      0303 21 90      Oncorhynchus apache and      MFN duty      MFN duty      MFN duty

      0304 10 11      Oncorhynchus chrysogaster):

      ex 0304 10 19      live; fresh or chilled; frozen;

      ex 0304 10 91      dried, salted or in brine, smoked;

      0304 20 11      fillets and other fish meat;

      ex 0304 20 19      flours, meals and pellets, fit for

      ex 0304 90 10      human consumption

      ex 0305 10 00

      ex 0305 30 90

      0305 49 45

      ex 0305 59 90

      ex 0305 69 90

                                      Year 1      Year 2      Year 3 and

      CN Code            Description      (duty %)      (duty %)      following years

                                                                      (duty %)

      0301 93 00      Carp: live, fresh or chilled;      TQ: 210 t      TQ: 210 t      TQ: 210 t

      0302 69 11      frozen; dried, salted or in brine,      at 0%      at 0%      at 0%

      0303 79 11      smoked; fillets and other fish      Over the      Over the      Over the

      ex 0304 10 19      meat; flours, meals and pellets,      TQ:      TQ:      TQ:

      ex 0304 10 91      fit for human consumption      90% of      80% of      70% of

      ex 0304 20 19          MFN duty      MFN duty      MFN duty

      ex 0304 90 10

      ex 0305 10 00

      ex 0305 30 90

      ex 0305 49 80

      ex 0305 59 90

      ex 0305 69 90

 

                                      Year 1      Year 2      Year 3 and

      CN Code            Description      (duty %)      (duty %)      following years

                                                                      (duty %)

      ex 0301 99 90      Sea bream (Dentex dentex and      TQ: 35 t      TQ: 35 t      TQ: 35 t

      0302 69 61      Pagellus spp.): live; fresh or      at 0%      at 0%      at 0%

      0303 79 71      chilled; frozen; dried, salted or      Over the      Over the      Over the

      ex 0304 10 38      in brine, smoked; fillets and      TQ:      TQ:      TQ:

      ex 0304 10 98      other fish meat; flours, meals      80% of      55% of      30% of

      ex 0304 20 95      and pellets, fit for human      MFN duty      MFN duty      MFN duty

      ex 0304 90 97      consumption

      ex 0305 10 00

      ex 0305 30 90

      ex 0305 49 80

      ex 0305 59 90

      ex 0305 69 90

 

                                      Year 1      Year 2      Year 3 and

      CN Code      Description      (duty %)      (duty %)      following years 

                                                                      (duty %)

      ex 0301 99 90      Sea bass (Dicentrarchus labrax):      TQ: 550 t      Tq: 550 t      TQ: 550 t

      0302 69 94      live; fresh or chilled; frozen;       at 0%      at 0%      at 0%

      ex 0303 77 00      dried, salted or in brine, smoked;      Over the      Over the      Over the

      ex 0304 10 38      fillets and other fish meat;      TQ:       TQ:      TQ:

      ex 0304 10 98      flours, meals and pellets, fit for      80% of      55% of      30% of

      ex 0304 20 95      human consumption      MFN duty      MFN duty      MFN duty

      ex 0304 90 97

      ex 0305 10 00

      ex 0305 30 90

      ex 0305 49 80

      ex 0305 59 90

      ex 0305 69 90

 

      CN Code      Description      Quota Volume      Rate

                                      per year      of duty

      1604 13 11      Prepared or preserved sardines      180      6%

      1604 13 19              tonnes

      ex 1604 20 50

      1604 16 00      Prepared or preserved anchovies      40      12,5%

      1604 20 40              tonnes

Over the quota volume, the full MFN rate of duty is applicable.

 

Duties of all products of HS position 1604 except prepared or preserved sardines and anchovies will be reduced, according to the following timetable, to the following levels:

           Year Year 1         Year 2 Year 3      Year 4 and

              (duty %)       (duty %) (duty %) following years

                                                                        duty %)

          Duty 80% of MFN 70% of MFN 60% of MFN   50% of MFN

 

ANNEX V (b)

PRODUCTS REFFERRED TO IN ARTICLE 15(2)

Imports into Croatia of the following products originating in the European Community shall be subject to the concessions set out below:

                                      Year 1      Year 2      Year 3 and

      CN Code            Description      (duty %)      (duty %)      following years

                                                                      (duty %)

      0301 91 10      Trout (Salmo trutta,      TQ: 25 t      TQ: 25 t      TQ: 25 t

      0301 91 90      Oncorhynchus mykiss,       at 0%      at 0%      at 0%

      0302 11 10      Oncorhynchus clarki,      Over the      Over the      Over the

      0302 11 90      Oncorhynchus aguabonita,      TQ:      TQ:      TQ:

      0303 21 10      Oncorhynchus gilae,      90% of      80% of      70% of

      0303 21 90      Oncorhynchus apache and      MFN duty      MFN duty      MFN duty

      0304 10 11      Oncorhynchus chrysogaster):

      ex 0304 10 19      live; fresh or chilled; frozen;

      ex 0304 10 91      died, salted or in brine, smoked;

      0304 20 11      fillets and other fish meat;

      ex 0304 20 19      flours, meals and pellets, fit for

      ex 0304 90 10      human consumption

      ex 0305 10 00

      ex 0305 30 90

      0305 49 45

      ex 0305 59 90

      ex 0305 69 90

                                      Year 1      Year 2      Year 3 and

      CN Code            Description      (duty %)      (duty %)      following years

                                                                      (duty %)

      0301 93 00      Carp: live, fresh or chilled;      TQ: 30 t      TQ: 30 t      TQ: 30 t

      0302 69 11      frozen; dried, salted or in brine,      at 0%      at 0%      at 0%

      0303 79 11      smoked; fillets and other fish      Over the      Over the      Over the

      ex 0304 10 19      meat; flours, meals and pellets,      TQ:      TQ:      TQ:

      ex 0304 10 91      fit for human consumption      90% of      80% of      70% of

      ex 0304 20 19          MFN duty      MFN duty      MFN duty

      ex 0304 90 10

      ex 0305 10 00

      ex 0305 30 90

      ex 0305 49 80

      ex 0305 59 90

      ex 0305 69 90

 

                                      Year 1      Year 2      Year 3 and

      CN Code            Description      (duty %)      (duty %)      following years

                                                                      (duty %)

      ex 0301 99 90      Sea bream (Dentex dentex and      TQ:35 t      TQ:35 t      TQ:35 t

      0302 69 61      Pagellus spp.): live; fresh or      at 0%      at 0%      at 0%

      0303 79 71      chilled; frozen; dried, salted or      Over the      Over the      Over the

      ex 0304 10 38      in brine, smoked; fillets and      TQ:      TQ:      TQ:

      ex 0304 10 98      other fish meat; fllurs, meals      80% of      55% of      30% of

      ex 0304 20 95      and pellets, fit for human      MFN duty      MFN duty      MFN duty

      ex 0304 90 97      consumption

      ex 0305 10 00

      ex 0305 30 90

      ex 0305 49 80

      ex 0305 59 90

      ex 0305 69 90

 

                                     Year 1     Year 2     Year 3 and

     CN Code           Description     (duty %)     (duty %)     following years

                                                                     (duty %)

     ex 0301 99 90     Sea bass (Dicentrachus labrax)     TQ: 60 t     TQ: 60 t     TQ: 60 t

     0302 69 94     live; fresh or chilled; frozen;     at 0%     at 0%     at 0%

     ex 0303 77 00     dried, salted or in brine, smoked;     Over the     Over the     Over the

     ex 0304 10 38     fillets and other fish meat;     TQ:     TQ:     TQ:

     ex 0304 10 98     flours, meals and pellets, fit for     80% of     55% of     30% of

     ex 0304 20 95     human consumption     MFN duty     MFN duty     MFN duty

     ex 0304 90 97

     ex 0305 10 00

     ex 0305 30 90

     ex 0305 49 80

     ex 0305 59 90

     ex 0305 69 90

 

      CN Code      Description      Quota Volume per year      Rate of duty

      1604 13 11      Prepared or preserved sardines      70 tonnes      12,5%

      1604 13 19             

      ex 1604 20 50

      1604 16 00      Prepared or preserved anchovies      25 tonnes      10,5%

      1604 20 40             

Over the quota volume, the full MFN rate of duty is applicable.

 

Duties of all products of HS position 1604 except prepared or preserved sardines and anchovies will be reduced, according to the following timetable, to the following levels:

           Year Year 1         Year 2 Year 3      Year 4 and

              (duty %)       (duty %) (duty %) following years

                                                                       (duty %)

          Duty 80% of MFN 70% of MFN 60% of MFN   50% of MFN

 

ANNEX VI

INTLLECTUAL, INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERT RIGHTS referred to in Article 36

1. The Parties confirm the importance they attach to the obligations arising from the following Multilateral Conventions:

– International Convention for the protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations (Rome, 1961);

– Paris Convention for the Protection of Industrial Property (Stockholm Act, 1967 and amended in 1979);

– Madrid Agreement concerning the International Registration of marks (Stockholm Act, 1967 and amended in 1979);

– Patent Cooperation Treaty (Washington, 1970, amended in 1979 and modified in 1984);

– Convention for the Protection of Producers of Phonograms against Unauthorised Duplications of their Phonograms (Geneva 1971);

– Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (Paris Act, 1971);

– Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for the purposes of the Registration of Marks (Generava, 1977 and amended in 1979);

– WIPO Copyright Treaty (Generava, 1996);

– WIPO Performances and Phonograms Treaty (Generava, 1996).

2. From the entry into force of this Agreement, the Parties shall grant, in accordance with the TRIPS agreement, to each other companies and nationals, in respect of the recognition and protection of intellectual, industrial and commercial property, treatment no less favourable than that granted by them to any third country under bilateral agreements.

LIST OF PROTOCOLS

Protocol 1    on textile and clothing products

Protocol 2    on steel products

Protocol 3    on trade between the Community and Croatia in processed agricultural products

Protocol 4         concerning the definition of the concept of »originating products« and methods of administrative cooperation

Protocol 5    on mutual administrative assistance in customs matters

Protocol 6    on road transit traffic

PROTOCOL 1

ON TEXTILE AND CLOTHING PRODUCTS

Article 1

This Protocol applies to the textile and clothing products (hereinafter »textile products«) listed in Section XI (Chapter 50 to 63) of the Combined nomenclature of the Community.

Article 2

1. Textile products falling within Section XI (Chapter 50 to 63) of the Combined nomenclature and originating in Croatia as defined in Protocol 4 of this Agreement will enter into the Community free of Customs duties on the date of entry into force of this Agreement.

2. The duties applied to direct imports into Croatia of textile products falling within Section XI (Chapter 50 to 63) of the Combined nomenclature and originating in the Community as defined in Protocol 4 of the Agreement, shall be abolished on the date of entry into force of Agreement except for products listed in Annex I and II to this Protocol for which the rates of duties shall be progressively reduced as provided therein.

3. Subject to this Protocol, the provisions of the Agreement and in particular Articles 6 and 7 of the Agreement shall apply to trade in textile products between the parties.

Article 3

The double-checking arrangements and other related issues regarding exports of textile products originating in Croatia to the Community and originating in the Community to Croatia are sti­pu­lated in the Agreement between the European Community and the Republic of Croatia on trade in textile products initialled on 8 November 2000 and provisionally applied since 1 January 2001.

Article 4

From the entry into force of this Agreement, no new quantitative restrictions or measures of equivalent effect shall be imposed except as provided for under the above Agreement and its Protocols.

ANNEX I

Duty rates will be reduced as follows:

– On the entry into force of the Agreement, duty shall be reduced to 60% of the basic duty

– On 1 January 2003, duty shall be reduced to 30% of the basic duty

– On 1 Januar 2004 the remaining duties shall be abolished

HS 6+  Description

51.11           Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hair

5111.20       - Other, mixed mainly or solely with man-made fila-ments

52.07           Cotton yarn (other than sewing thread) put up for retail sale

5207.10       - Containing 85% or more by weight of cotton

5207.101     - - - Non-mercerized

5207.109     - - - Mercerized

52.08           Woven fabrics of cotton, containing 85% or more by weight of cotton, weighing not more than 200 g/m˛.

5208.3         - Dyed:

5208.31       - - Plain weave, weighing not more than 100 g/m˛

5208.32       - - Plain weave, weighing more than 100 g/m˛

5208.39       - - Other fabrics

5208.5         - Printed:

5208.51       - - Plain weave, weighing not more than 100 g/m˛

5208.52       - - Plain weave, weighing more than 100 g/m˛

5208.53       - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill

52.09           Woven fabrics of cotton, containing 85% or more by weight of cotton, weighing more than 200 g/m˛.

5209.2         - Bleached:

5209.22       - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill

5209.29       - - Other fabrics

5209.3         - Dyed:

5209.39       - - Other fabrics

5209.4         - Of yarns of different colours

5209.49       - - Other fabrics

5209.5         - Printed:

5209.59       - - Other fabrics

52.10           Woven fabrics of cotton, containing less than 85% by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing not more than 200 g/m˛.

5210.2         - Bleached:

5210.29       - - Other fabrics

5210.3         - Dyed:

5210.39       - - Other fabrics

5210.5         - Printed:

5210.59       - - Other fabrics

54.02            Synthetic filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale, including synthetic monofilament of less than 67 decitex.

5402.3         - Textured yarn

5402.33       - - Of polyesters

5402.339     - - - Measuring per single yarn more than 50 tex

55.14           Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85% by weight of such fibres, mixed mainly or solely with cotton, of a weight exceeding 170 g/m˛.

5514.1         - Unbleached or bleached:

5514.12       - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres

5514.2         - Dyed:

5514.21       - - Of polyester staple fibres, plain weave

5514.22       - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres

5514.29       - - Other woven fabrics

55.15           Other woven fabrics of synthetic staple fibres

5515.1         - Of polyester staple fibres

5515.11       - - Mixed mainly or solely with viscose rayon staple fibres

5515.12       - - Mixed mainly or solely with man-made filaments

5515.13       - - Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair

5515.19       - - Other

55.16           Woven fabrics of artificial staple fibres

5516.1         - Containing 85% or more by weight of artificial staple fibres

5516.11       - - Unbleached or bleached

5516.12       - - Dyed

5516.13       - - Of yarns of different colours

5516.2         - Containing less than 85% by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with man-made filaments:

5516.21       - - Unbleached or bleached

5516.22       - - Dyed

5516.23       - - Of yarns of different colors

5516.24       - - Printed

5516.3         - Containing less than 85% by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with wool or fine animal hair:

5516.31       - - Unbleached or bleached

5516.32       - - Dyed

5516.33       - - Of yarns of different colours

5516.34       - - Printed

56.01            Wadding of textile materials and articles thereof; textile fibres, not exceeding 5 mm in length (flock), textile dust and mill neps.

5601.2         - Wadding; other articles of wadding:

5601.21       - - Of cotton

5601.211     - - - Wadding

5601.219     - - - Articles of wadding

56.03           Non-wovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated

5603.1         - Of man-made filaments

5603.13       - - Weighing more than 70 g/m˛ but not more than 150 g/m˛

5603.14       - - Weighing more than 150 g/m˛

5603.9         - Other:

5603.93       - - Weighing more than 70 g/m˛ but not more than 150 g/m˛

5603.94       - - Weighing more than 150 g/m˛

57.01            Carpets and other textile floor coverings, knotted, whether or not made up

5701.90       - Of other textile materials

57.03            Carpets and other textile floor coverings, tufted, whether or not made up

5703.20       - Of nylon or other polyamides

5703.30       - Of other man-made textile materials

5703.90       - Of other textile materials

5705.00       Other carpets and other textile floor coverings, whether or not made up

58.03           Gauze, other than narrow fabrics of heading No 58.06

5803.10       - Of cotton

58.07           Labels, badges and similar articles of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, not embroidered.

5807.90       - Other

59.03           Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading No 59.02.

5903.10       - With polyvinyl chloride

5903.20       - With polyurethane

5903.90       - Other

59.06            Rubberised textile fabrics, other than those of heading No 59.02.

5906.10       - Adhesive tape of a width not exceeding 20 cm

5906.9         - Other:

5906.91       - - Knitted or crocheted

5906.99       - - Other

5909.00       Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining, armour or a accessories of other materials.

5909.001     - - - Fire hosepiping and tubing

5909.009     - - - Other

61.03           Menžs or boysž suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted.

6103.1         - Suits:

6103.11       - - Of wool or fine animal hair

6103.12       - - Of synthetic fibres

6103.19       - - Of other textile materials

6103.2         - Ensembles:

6103.21       - - Of wool or fine animal hair

6103.22       - - Of cotton

6103.23       - - Of synthetic fibres

6103.29       - - Of other textile materials

6103.3         - Jackets and blazers:

6103.31       - - Of wool or fine animal hair

6103.32       - - Of cotton

6103.33       - - Of synthetic fibres

6103.39       - - Of other textile materials

6103.4         - Trousers,  bib  and  brace  overalls,  breeches  and shorts:

6103.41       - - of wool or fine animal hair

6103.42       - - Of cotton

6103.43       - - Of synthetic fibres

6103.49       - - Of other textile materials

63.01            Blankets and travelling rugs

6301.20       - Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of wool or of fine animal hair

6301.30       - Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of cotton

6301.40       - Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of synthetic fibres

6301.90       - Other blankets and travelling rugs

63.02           Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen.

6302.10       - Bed linen, knitted or crocheted

6302.2         - Other bed linen, printed:

6302.21       - - Of cotton

6302.22       - - Of man-made fibres

6302.29       - - Of other textile materials

6302.3         - Other bed linen:

6302.31       - - Of cotton

6302.319     - - - Other

6302.39       - - Of other textile materials

6302.40       - Table linen, knitted or crocheted

6302.5         - Other table linen:

6302.51       - - Of cotton

6302.59       - - Of other textile materials

ANNEX II

Duty rates will be reduced as follows:

– on the date of entry into force of the Agreement, duty shall be reduced to 65% of the basic duty

– on 1 January 2003, duty shall be reduced to 50% of the basic duty

– on 1 January 2004, duty shall be reduced to 35% of the basic duty

– on 1 January 2005, duty shall be reduced to 20% of the basic duty

– on 1 January 2006, the remaining duties shall be abolished

HS 6+  Description

51.09           Yarn of wool or of fine animal hair, put up for retail sale

5109.10       - Containing 85% or more by weight of wool or of fine animal hair

5109.90       - Other

61.04            Womenžs or girlsž suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted

6104.3         - Jackets and blazers:

6104.32       - - Of cotton

6104.33       - - Of synthetic fibres

6104.39       - - Of other textile materials

6104.4         - Dresses:

6104.41       - - Of wool or fine animal hair

6104.42       - - Of cotton

6104.43       - - Of synthetic fibres

6104.44       - - Of artificial fibres

6104.49       - - Of other textile materials

6104.5         - Skirts and divided skirts:

6104.51       - - Of wool or fine animal hair

6104.52       - - Of cotton

6104.53       - - Of synthetic fibres

6104.59       - - Of other textile materials

6104.6         - Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts:

6104.62       - - Of cotton

6104.63       - - Of synthetic fibres

6104.69       - - Of other textile materials

61.05           Menžs or boysž shirts, knitted or crocheted

6105.10       - Of cotton

6105.20       - Of man-made fibres

6105.90       - Of other textile materials

61.06            Womenžs or girlsž blouses, shirts and shirt-blouses, knitted or crocheted

6106.10       - Of cotton

6106.20       - Of man-made fibres

6106.90       - Of other textile materials

61.07           Menžs or boysž underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted

6107.1         - Underpants and briefs:

6107.11       - - Of cotton

6107.12       - - Of man-made fibres

6107.19       - - Of other textile materials

6107.2         - Nightshirts and pyjamas:

6107.21       - - Of cotton

6107.22       - - Of man-made fibres

6107.29       - - Of other textile materials

6107.9         - Other:

6107.91       - - Of cotton

6107.92       - - Of man-made fibres

6107.99       - - Of other textile materials

61.08            Womenžs or girlsž slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, negligées, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted

6108.2         - Briefs and panties:

6108.21       - - Of cotton

6108.22       - - Of man-made fibres

6108.29       - - Of other textile materials

6108.3         - Nightdresses and pyjamas:

6108.31       - - Of cotton

6108.32       - - Of man-made fibres

6108.39       - - Of other textile materials

6108.9         - Other:

6108.91       - - Of cotton

6108.92       - - Of man-made fibres

6108.99       - - Of other textile materials

61.09           T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted.

6109.10       - Of cotton

6109.90       - Of other textile materials

61.10            Jerseys, pullovers, cardigans, waist-coats and similar articles, knitted or crocheted

6110.10       - Of wool or fine animal hair

6110.20       - Of cotton

6110.30       - Of man-made fibres

6110.90       - Of other textile materials

62.03           Menžs or boysž suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear)

6203.1         - Suits:

6203.11       - - Of wool or fine animal hair

6203.12       - - Of sinthetic fibres

6203.129     - - - Other

6203.19       - - Of other textile materials

6203.192     - - - Other, of cotton

6203.199     - - - Other

6203.2         - Ensembles:

6203.21       - - Of wool or fine animal hair

6203.22       - - Of cotton

6203.229     - - - Other

6203.23       - - Of synthetic fibres

6203.239     - - - Other

6203.29       - - Of other textile materials

6203.299     - - - Other

6203.3         - Jackets and blazers

6203.32       - - Of cotton

6203.329     - - - Other

6203.33       - - Of synthetic fibres

6203.339     - - - Other

6203.39       - - Of other textile materials

6203.399     - - - Other

6203.4         - Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts

6203.42       - - Of cotton

6203.429     - - - Other

6203.43       - - Of synthetic fibres

6203.439     - - - Other

6203.49       - - Of other textile materials

6203.499     - - - Other

62.04            Womenžs or girlžs suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear)

6204.1         - Suits:

6204.12       - - Of cotton

6204.13       - - Of synthetic fibres

6204.19       - - Of other textile materials

6204.2         - Ensembles:

6204.22       - - Of cotton

6204.229     - - - Other

6204.23       - - Of synthetic fibres

6204.239     - - - Other

6204.29       - - Of other textile materials

6204.299     - - - Other

6204.3         - Jackets and blazers:

6204.32       - - Of cotton

6204.329     - - - Other

6204.33       - - Of synthetic fibres

6204.339     - - - Other

6204.39       - - Of other textile materials

6204.399     - - - Other

6204.4         - Dresses:

6204.42       - - Of cotton

6204.43       - - Of synthetic fibres

6204.44       - - Of artificial fibres

6204.49       - - Of other textile materials

6204.5         - - Skirts and divided skirts:

6204.52       - - Of cotton

6204.53       - - Of synthetic fibres

6204.59       - - Of other textile materials

6204.6         - Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts:

6204.61       - - Of wool or fine animal hair

6204.62       - - Of cotton

6204.629     - - - Other

6204.63       - - Of synthetic fibres

6204.639     - - - Other

6204.69       - - Of other textile materials

6204.699     - - - Other

62.05           Menžs boysž shirts

6205.10       - Of wool or fine animal hair

6205.20       - Of cotton

6205.30       - Of man-made fibres

6205.90       - Of other textile materials

62.06            Womenžs or girlsž blouses, shirts and shirt-blouses

6206.30       - Of cotton

6206.40       - Of man-made fibres

6206.90       - Of other textile materials

6309.00       Worn clothing and other worn articles

PROTOCOL 2

ON STEEL PRODUCTS

Article 1

This Protocol shall apply to the products listed in Chapters 72 of the Common Customs Tariff. It shall also apply to other finished steel products that may originate in future in Croatia under the above chapter.

Article 2

Customs duties on imports applicable in the Community on steel products originating in Croatia shall be abolished on the date of entry into force of the Agreement.

Article 3

1. Customs duties applicable in Croatia on imports of steel products originating in the Community other than those listed in Annex I shall be abolished at the entry into force of the Agreement.

2. Customs duties applicable in Croatia on imports of steel products listed in Annex I, shall be progressively abolished in accordance with the following timetable:

– on the date of entry into force of the Agreement, duty shall be reduced to 65% of the basic duty

– on 1 January 2003, duty shall be reduced to 50% of the basic duty

– on 1 January 2004, duty shall be reduced to 35% the basic duty

– on 1 January 2005, duty shall be reduced to 20% of the basic duty

– on 1 January 2006, the remaining duties shall be abolished.

Article 4

1. Quantitative restrictions on imports into the Community of steel products originating in Croatia as well as measures having equivalent effect shall be abolished on the date of entry into force of the Agreement.

2. Quantitative restrictions on imports into Croatia of steel products originating in the Community, as well as measures having equivalent effect, shall be abolished on the date of entry into force of the Agreement.

Article 5

1. In view of the disciplines stipulated by Article 35 of the Agreement, the Parties recognise the need and urgency that each Party addresses promptly any structural weaknesses of its steel sector to ensure the global competitiveness of its industry. Croatia shall therefore establish within two years the necessary restructuring and conversion programme for its steel industry to achieve viability of this sector under normal market conditions. Upon request, the Community shall provide Croatia with the appropriate technical advice to achieve this objective.

2. Further to the disciplines stipulated by Article 35 of the Agreement, any practices contrary to this Article shall be assessed on the basis of specific criteria arising from the application of the State aid disciplines of the Community, including secondary legislation, and including any specific rules on State aid control applicable to the steel sector after the expiry of the ECSC Treaty.

3. For the purposes of applying the provisions of paragraph 1(iii) of Article 35 of the Agreement with regard to steel products, the Community recognises that during five years after the entry into force of the Agreement Croatia may exceptionally grant State aid for restructuring purposes provided that:

– it leads to the viability of the benefiting firms under normal market conditions at the end of the restructuring period, and

– the amount and intensity of such aid are strictly limited to what is absolutely necessary in order to restore such viability and are progressively reduced, and

– the restructuring programme is linked to a global rationalisation and reduction of capacity in Croatia.

4. Each Party shall ensure full transparency with respect to the implementation of the necessary restructuring and conversion programme by a full and continuous exchange of information to the other Party, including details on the restructuring plan as well as amount, intensity and purpose for any State aid granted on the basis of paragraphs 2 and 3 of this Article.

5. The Interim Committee shall monitor the implementation of the requirements set out in paragraphs 1 to 4 above.

6. If one of the Parties considers that a particular practice of the other Party is incompatible with the terms of this article, and if that practice causes or threatens to cause prejudice to the interests of the first Party or material injury to its domestic industry, this Party may take appropriate measures after consultation within the contact group referred to in Article 7 or after thirty working days following referral for such consultation.

Article 6

The provisions of Articles 6, 7 and 8 of the Agreement shall apply to trade between the Parties in steel products.

Article 7

The Parties agree that for the purpose of following and reviewing the proper implementation of this Protocol, a Contact Group shall be created in accordance with Article 41 of the Agreement.

ANNEX I

HS 6+   Description

72.13           Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, or iron or non-alloy steel

7213.10       - Containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process

7213.101     - - Of a diameter measuring 8 mm and more, but not exceeding 14 mm

7213.109     - - - Other

7213.9         - Other:

7213.91       - - Of circular cross-section measuring less than 14 mm in diameter

7213.912     - - - Other, of a diameter measuring 8 mm and more

72.14           Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than forged, hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, but including those twisted after rolling

7214.20       - Containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process or twisted after rolling

7214.201     - - - Of a diameter measuring 8 mm and more, but not exceeding 25 mm

7214.9         - Other

7214.99       - - Other

7214.991     - - - Of circular cross-section with a diameter measuring 8 mm and more, but not exceeding 25 mm

72.17           Wire of iron or non-alloy steel

7217.10       - Not plated or coated, whether or not polished

7217.109     - - - Other

PROTOCOL 3

ON TRADE BETWEEN THE COMMUNITY AND CROATIA IN PROCESSED
AGRICULTURAL PRODUCTS

Article 1

1. The Community and Croatia apply to processed agricultural products the duties, listed in Annex I and Annex II respectively in accordance with the conditions mentioned therein, whether limited by quota or not.

2. The Interim Committee shall decide on:

– extensions of the list of processed agricultural products under this Protocol,

– amendments to the duties referred to in Annexes I and II,

– increases in or the abolition of tariff quotas.

3. The Interim Committee may replace the duties established by this Protocol by a regime established on the basis of the respective market prices of the Community and Croatia of agricultural products actually used in the manufacture of processed agricultural products subject to this Protocol.

Article 2

The duties applied pursuant to Article 1 may be reduced by decision of the Interim Committee:

– when in trade between the Community and Croatia the duties applied to the basic products are reduced, or

– in response to reductions resulting from mutual concessions relating to processed agricultural products.

Article 3

The Community and Croatia shall inform each other of the administrative arrangements adopted for the products covered by this Protocol. These arrangements should ensure equal treatment for all interested parties and should be as simple and flexible as possible.

 ANNEX I

Duties applicable upon imports into
the Community of goods
originating in Croatia

Duties are set to zero for imports into the Community of processed agricultural products originating in Croatia as listed hereafter.

CN Code  Description

  (1)             (2)

0403      Buttermilk, curdled milk and cream, yoghurt, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter or flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa:

0403 10             - Yoghurt:

0403 10 51 to   - - Flavoured or containing added ruit, nuts or cocoa:

0403 10 99

0403 90             - Other

0403 90 71 to   - - Flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa

0403 90 99

0405      Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads:

0405 20             - Dairy spreads:

0405 20 10        - - Of a fat content, by weight, of 39% or more but less than 60%

0405 20 30        - - Of a fat content, by weight, of 60% or more but not exceeding 75%

0509 00      Natural sponges of animal origin:

0509 00 90        - Other

0710      Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen:

0710 40 00        - Sweet corn

0711      Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption:

0711 90             - Other vegetables; mixtures of vegetables:

                          - - Vegetables

0711 90 30        - - - Sweet corn

1302      Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products:

                          - Vegetable saps and extracts:

1302 12 00        - - Of liquorice

1302 13 00        - - Of hops

1302 20             - Pectic substances, pectinates and pectates:

1302 20 10        - - Dry

1302 20 90        - - Other

1505      Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin):

1505 10 00        - Wool grease, crude

1516      Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinized, whether or not refined, but not further prepared:

1516 20             - Vegetable fats and oils and their fractions:

1516 20 10        - - Hydrogenated castor oil, so called »opal-wax«

1517      Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of defferent fats or oils of this chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading No 1516:

1517 10             - Margarine, excluding liquid margarine:

1517 10 10        - - Containing more than 10% but not more than 15% by weight of milk fats

1517 90             - Other:

1517 90 10        - - Containing more than 10% but not more than 15% by weight of milk fats

                          - - Other:

1517 90 93        - - - Edible mixtures or preparations of a kind used as mould release preparations

1518 00      Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading No 1516; inedible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this chapter, not elsewhere specified or included:

1518 00 10        - Linoxyn

                          - Other:

1518 00 91        - - Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidized, dehydrated, sulphurized, blown, polymerized by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading No1516

                          - - Other:

1518 00 95        - - - Inedible mixtures or preparations of animal or of animal and vegetable fats and oils and their fractions

1518 00 99        - - - Other

1521      Vegetable waxes (other than triglycerides), beeswax, other insect waxes and spermaceti, whether or not refined or coloured:

1521 90             - Other:

                          - - Beeswax and other insect waxes, whether or not refined or coloured

1521 90 99        - - - Other

1522 00      Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes:

1522 00 10        - Degras

1702      Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel:

1702 50 00        - Chemically pure fructose

1702 90             - Other, including invert sugar:

1702 90 10        - - Chemically pure maltose

1704      Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa

1803      Cocoa paste, whether or not defatted

1804 00 00      Cocoa butter, fat and oil

1805 00 00      Cocoa powder, not containing added sugar or other sweetening matter

1806      Chocolate and other food preparations containing cocoa

1901      Malt extract; foo preparations of flour, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing less than 40% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included; food preparations of goods of heading Nos 0401 to 0404, not containing cocoa or containing less than 5% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included

1902      Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared:

                          - Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared:

1902 11 00        - - Containing eggs

1902 19             - - Other

1902 20             - Stuffed pasta whether or not cooked or otherwise prepared:

                          - - Other:

1902 20 91        - - Cooked

1902 20 99        - - - Other

1902 30             - Other pasta

1902 40             - Couscous

1903 00 00      Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or similar forms

1904      Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (for example, cornflakes); cereals (other than maize (corn)), in grain form, or in the form of flakes or other worked grains (except flour and meal), pre-cooked, or otherwise prepared, not elsewhere specified or included

1905      Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakersž wares, whether or not containing cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products

2001      Vegetables, fruits, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid:

2001 90             - Other:

20001 90 30      - - Sweet corn (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40        - - Yas, sweet potatoes and similar edible parts of plants containing 5% or more by weight of starch

2001 90 60        - - Palm hearts

2004      Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, other than products of heading No 2006:

2004 10             - Potatoes:

                          - - Other:

2004 10 91        - - - In the form of flour, meal or flakes

2004 90             - Other vegetables and mixtures of vegetables:

2004 90 10        - - Sweet corn (Zea mays var. saccharata)

2005      Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading No 2006:

2005 20             - Potatoes:

2005 20 10        - - In the form of flour, meal or flakes

2005 80 00        - Sweet corn (Zea mays var. saccharata)

2008      Fruits, nuts and other edible parts of plants, other­wise prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included:

                          - Nuts, ground-nuts and other seeds, whether or not mixed together:

2008 11             - - Ground-nuts:

2008 11 10        - - - Peanut butter

                          - Other, including mixtures other than those of subheading 2008 19:

1008 91 00        - - Palm hearts

2008 99             - - Other:

                          - - - Not containing added spirit:

                          - - - - Not containing added sugar:

2008 99 85        - - - - - Maize (corn), other than sweet corn (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91        - - - - - Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing 5% or more by weight of starch

2101      Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté, and preparations with a basis of these products or with a basis of coffee, tea or maté; roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof

2102      Yeasts (active or inactive), other single-cell micro-organisms, dead (but not including vaccines of heading No 3002), prepared baking powders:

2102 10             - Active yeasts

2102 20             - Inactive yeasts; other single-cell micro-organisms, dead:

                          - - Inactive yeasts:

2102 20 11        - - In tablet, cube or similar form, or in immediate packings of a net content not excceding 1 kg.

2102 20 19        - - - Other

2102 30 00        - Prepared baking powders

2103      Sauces and preparations therefor, mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour and meal and prepared mustard:

2103 10 00        - Soya sauce

2103 20 00        - Tomato ketchup and other tomato sauces

2103 30             - Mustard flour and meal and prepared mustard:

2103 30 90        - - Prepared mustard

2103 90             - - Other:

2103 90 90        - - Other

2104      Soups and broths and preparations therefor; homogenised composite food preparations

2105 00             Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa

2106      Food preparations not elsewhere specified or included:

2106 10             - Protein concentrates and textured protein substances

2106 90             - Other:

2106 90 10        - - Cheese fondues

2106 90 20        - - Compound alcoholic preparations, other than those based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages

                          - - Other:

2106 90 92        - - - Containing no milk fats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, less than 1.5% milk fat, 5% sucrose or isoglucose, 5% glucose or starch

2106 90 98        - - - Other

2202      Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or ve­getable juices of heading No 2009

2203 00      Beer made from malt

2205      Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances

2207      Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strenght by volume of 80% vol or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength

2208      Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic stength by volume of less than 80% vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages:

2208 40             - Rum and taffia

2208 90             - Other:

2208 90 91        - - Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic stren-

to                      gth by volume of less than

2208 90 99      80% volume

2402      Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes

2403      Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; »homogenized« or »reconstituted« tobacco; tobacco extracts and essences

2905      Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:

                          - Other polyhydric alcohols:

2905 43 00        - - Mannitol

2905 44             - - D-glucitol (sorbitol)

2905 45 00        - - Glycerol

3301      Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids; extracted oleoresins; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; terpenic by products of the deterpenation of essential oils; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils:

3301 90             - Other:

3301 90 21        - - - Of liquorice and hops

3302      Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including alcoholic solutions) with a basis of one or more of these substances, of a kind used as a raw materials in industry; other preparations based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages:

3302 10             - Of a kind used in the food or drink industries

                          - - Of the type used in the drink industries:

                          - - - Preparations containing all flavouring agents characterising a beverage:

3302 10 10        - - - - Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 0,5%

                          - - - - Other:

3302 10 21        - - - - Containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose, or starch or containing, by weight, less than 1,5% milkfat, 5% sucrose or isoglucose, 5% glucose or starch

3302 10 29        - - - - - Other

3501      Casein, caseinates and other casein derivates; casein glues:

3501 10             - Casein:

3501 10 50        - - For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs or fodder

3501 10 90        - - Other

3501 90             - Other:

3501 90 90        - - Other

3505      Dextrins and other modified starches (for example, pre­gelatinized or esterified starches); glues based on starches, or on dextrins or other modified starches:

3505 10             - Dextrins and other modified starches:

3505 10 10        - - Dextrins

                          - - Other modified starches:

3505 10 90        - - - Other

3505 20             - Glues

3809      Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing of fixing of dyestuffs an other products and preparations (for example, dressings and mordants), of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, not elsewhere specified or included:

3809 10             - With a basis of amylaceous substances

3823      Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohols:

                          – Industrial monocarboxylic fatty acids, acid oils from refining

3823 11 00        - - Stearic acid

3823 12 00        - - Oleic acid

3823 13 00        - - Tall oil fatty acids

3823 19             - - Other

3823 70 00        - - Industrial fatty alcohols

3824      Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included; residual products of the chemical or allied industries, not elsewhere specified or included:

3824 60             - Sorbitol other than that of subheading 2905 44

 

ANNEX II

List 1: Goods originating in the Community for which Croatia will eliminate duties
(immediately or gradually)

CN Code             Description Rate of duty (% of MFN)

                                                              2002                               2003                               2004                               2005                               2006                               2007

    (1)                   (2)   (3)                   (4)   (5)                   (6)   (7)                   (8)

                               0501 00 00                               Human hair, unworked, whether or not washed                               0

                                                              or scoured; waste of human hair

                               0502                               Pigsž, hogsž or boarsž bristles and hair; badger hair and other                               0

                                                              brush making hair; waste of such bristles or hair

                               0503 00 00                               Horsehair and horsehair waste, whether or not                               0

                                                              put up as a layer with or without supporting material

                               0505                               Skins and other parts of birds, with their feathers or down,                               0

                                                              feathers and parts of feathers (whether or not with trimmed edges)

                                                              and down, not further worked than cleaned, disinfected or treated for

                                                              preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers

                               0506                               Bones and horn-cores, unworked, defatted, simply prepared                               0

                                                              (but not cut to shape), treated with acid or de­gelatinised; powder

                                                              and waste of these products

                               0507                               Ivory, tortoise-shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers,                                0

                                                              hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared

                                                              but not cut to shape; powder and waste of these products

                               0508 00 00                               Coral and similar materials, unworked or simply prepared but not                                0

                                                              otherwise worked; shells of molluscs, crustaceans or echinoderms

                                                              and cuttle-bone, unworked or simply prepared but not cut to shape,

                                                              powder and waste thereof

                               0509 00                               Natural sponges of animal origin                               0

                               0510 00 00                               Ambergris, castoreum, civet and musk; cantharides; bile, whether                                0

                                                              or not dried; glands and other animal products used in the

                                                              preparation of pharmaceutical products, fresh chilled, frozen or

                                 otherwise provisionally

                               0710                               Ve­getables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water),

                                                              frozen:

                               0710 40 00                               - Sweet corn                               0

                               0711                               Ve­getables provisionally preserved (for example, by sulphur

                                                              dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative

                                                              solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption:

                               0711 90                               - Other ve­getables; mixtures of ve­getables:

                                                              - - Ve­getables

                               0711 90 30                               - - - Sweet corn                               0

                               0903 00 00                               Maté                               0

                               1212                               Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and sugar cane,

                                                              fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground; fruit stones

                                                              and kernels and other ve­getable products (including unroasted

                                                              chicory roots of the variety Cichorium intybus sativum) of a kind

                                                              used primarily for human consumption, not elsewhere specified

                                                              or included:

                               1212 20 00                               - Seaweeds and other algae                               0

                               1302                               Ve­getable saps and extracts; pectic substances, pectinates and

                                                              pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether

                                                              or not modified, derived from ve­getable products:

                                                              - Ve­getable saps and extracts:                               0

1302 12 00                               - - Of liquorice                               0

                               1302 13 00                               - - Of hops

                               1302 14 00                               - - Of pyrethrum or of the roots of plants containing rotenone                               0                            

                               1302 19                               - - Other:

                               1302 19 30                               - - - Intermixtures of vegetable extracts, for the                               0

                                                              manufacture of beverages or of food preparations

                                                              - - - Other:

                               1302 19 91                               - - Medicinal                               0

                               1302 20                               - Pectic substances, pectinates and pectate                               0

                                                              - Mucilages and thickeners, whether or not

                                                              modified, derived from vegetable products:

                               1302 31 00                               - - Agar-agar                               0

                               1302 32                               - - Mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from

                                                              locust beans, locust bean seeds or sugar seeds:

                               1302 32 10                               - - - Of locust beans or locust bean seeds                                0

                               1401                               Vegetable materials of a kind used primarily for plaiting (for                                 0

                                                              example, bamboos, rattans, reeds, rushes, osier, raffia, cleaned,

                                                              bleached or dyed cereal straw, and lime bark)

                               1402                               Vegetable materials of a kind used primarily as  stuffing or as

                                                              padding (for example, kapok, vegetable hair and

                                                              eel-grass), whether of not put up as a layer with or without

                                                              supporting material

                               1403                               Vegetable materials of a kind used primarily in                               0

                                                              brooms or in brushes (for example, broomcorn

                                                              piassava, couch-grass and istle), whether or not in hanks

                                                              or bundles

                               1404                               Vegetable products not elsewhere specified or included                               0

                               1505                               Wool grease and fatty substances derived                               0

                                                              therefrom (indluding lanolin)

                               1506 00 00                               Other animal fats and oils and their fractions,                               0

                                                              whether or not refined, but not chemically modified

                               1515                               Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil)

                                                              and their  fractions, whether or not refined, but not chemically

                                                              modified:

                               1515 60 00                               - Jojoba oil and its fractions                               0

                               1516                               Animal or vegetable fats and oils and their fractions,

                                                              partly or wholly hydrogenated,  inter-esterified, re-esterified

                                                              or elaidinized, whether or not refined, but not further

                                                              prepared:

                               1516 20                               - Vegetable fats and oils and their fractions:

                               1516 20 10                               - - Hydrogenated castor oil, so called »opal-wax«                               0                            

                               1518 00                               Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled,

                                                              oxidised, dehydrated,  sulphurised, blown, polymerised by

                                                              heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically

                                                              modified, excluding those of heading No 1516; inedible

                                                              mixtures or preparations of animal or

                                                              vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils

                                                              of this chapter, not elsewhere specified or included:

                               1518 00 10                               - Linoxyn                               0

                                                              - Fixed vegetable oils, fluid, mixed, for technical or industrial uses

                                                              other than the manufacture of foodstuffs for human consumption

                               1518 00 91 to                               - Other                               0

1518 00 99

                               1520 00 00                                Glycerol, crude; glycerol waters and glycerol lyes                                0                            

                               1521                               Vegetable waxes (other than triglycerides), beeswax, other                                0

                                                              insect waxes and spermaceti, whether or not refined or coloured

                               1522 00                               Degras; residues resulting from the treatment

                                                              of fatty substances or animal or vegetable waxes:

                               1522 00 10                               - Degras                               0

                               1702                               Other sugars, including chemically pure lactose, maltose,

                                                              glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing

                                                              added flavouring or colouring matter; artificial honey,

                                                              whether or not mixed with natural honey; caramel:

                               1702 50 00                               – Chemically pure fructose                               0

                               1702 90                               - Other, including invert sugar:

                               1702 90 10                               - - Chemically pure maltose                               0

                               1704                               Sugar confectionery (including white chocolate), not

                                                              containing cocoa:

                               170410                               - Chewing gum, whether or not sugar-coated                               0

                               1803                               Cocoa paste, whether of not defatted                               0

                               1804 00 00                                Cocoa butter, fat and oil                               0

                               1805 00 00                                Cocoa powder, not containing added sugar or                               0

                                                              other sweetening matter

                               1901                               Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt

                                                              extract, not containing cocoa or containing less than 40% by

                                                              weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not

                                                              elsewhere specified or included; food preparations of goods

                                                              of heading Nos 0401 to 0404, not containing cocoa or

                                                              containing less than 5% by weight of cocoa calculated on a

                                                              totally defatted basis, not elsewhere specified or included:

                               1901 10 00                               - Preparations for infant use, put up for retail sale                                0                            

                               1901 20 00                               - Mixes and doughs for the preparation of                               0

                                                              bakersž wares of heading No 1905

                               1901 90                               - Other                               80                               60                               40                               30                               15                               0

                               1902                               Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other

                                                              substances), or otherwise prepared such as spaghetti, macaroni,

                                                              noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous,

                                                              whether or not prepared:

                               1902 11 00                               - -  Containing eggs                                80                               60                               40                               30                               0

                               1902 19                               - - Other                               80                                60                               40                               30                               0

                               1902 20                               - Stuffed pasta whether or not cooked or otherwise prepared:

                                                              - - Other:

                               1902 20 91                               - - - Cooked                               80                               60                               40                               30                               0

                               1902 20 99                               - - - Other                               80                               60                               40                               30                               0

                               1902 30                               - Other pasta                               80                               60                               40                               30                               0

                               1902 40                               - Couscous                               80                               60                               40                               30                               40                               0

                               1903 00 00                               Tapioca and substitutes therefor prepared from                               0

                                                              starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or similar forms

                               1904                               Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals                                0

                                                              or cereal products (for example, cornflakes); cereals (other than

                                                              maize (corn)), in grain form, or in the form of flakes or other

                                                              worked grains (except flour and meal),  pre-cooked, or otherwise

                                                              prepared, not elsewhere specified or included

                               2001                               Vegetables, fruits, nuts and other edible parts

                                                              of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid:

                               2001 90                               - Other:

                               2001 90 30                               - - Sweet corn (Zea mays var. saccharata)                               0

                               2001 90 40                               - - Yams, sweet potatoes and similar edible parts                               0

                                                              of plants containing 5% or more by weight of starch

                               2001 90 60                               - - Palm hearts                               0

                               2004                               Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar

                                                              or acetic acid, frozen, other than products of heading

                                                              No 2006:

                               2004 10                               - Potatoes:

                                                              - - Other:

                               2004 10 91                               - - In the form of flour, meal or flakes                               0

                               2004 90                               - Other vegetables and mixtures of vegetables:

                               2004 90 10                               - - Sweet corn (Zea mays var. saccharata)                               0

                               2005                               Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar

                                                              or acetic acid, not frozen, other than products of heading

                                                              No 2006:

                               2005 20                               - Potatoes:

                               2005 20 10                               In the form of flour, meal or flakes                               0

                               2005 80 00                               - Sweet corn (Zea mays var. saccharata)                               0

                               2008                               Fruits, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared

                                                              or preserved, whether or not containing added sugar or other

                                                              sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or

                                                              included:

                                                              - Nuts, ground-nuts and other seeds, whether or

                                                              not mixed together:

                               2008 11                               - - Ground-nuts:

                               2008 11 10                               - - - Peanut butter                               0

                                                              - Other, including mixtures other than those of

                                                              subheading 2008 19:

                               2008 91 00                               - - Palm hearts                               0

                               2008 99                               - - Other:

                                                              - - - Not containing added spirit:

                                                              - - - - Not containing added sugar:

                               2008 99 85                               - - - - - Maize (corn), other than sweet corn                               0

                                                              (Zea mays var. saccharata)

                               2008 99 91                               - - - - - Yams, sweet potatoes and similar edible                               0

                                                              parts of plants, containing 5% or more by weight of starch

                               2101                               Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté, and                                0

                                                              preparations with a basis of these products or with a basis of

                                                              coffee, tea or maté; roasted chicory and other roasted coffee

                                                              substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof

                               2102                               Yeasts (active or inactive); other single-cell                               80                               60                               40                               30                               15                               0

                                                              micro-organisms, dead (but not including

                                                              vaccines of heading No 3002); prepared baking powders

                               2103                               Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed

                                                              seasonings; mustard flour and meal and prepared mustard:

                               2103 10 00                               - Soya sauce                               0

                               2103 20 00                               - Tomato ketchup and other tomato sauces                               0

                               2103 30                               - Mustard flour and meal and prepared mustard                               0

                               2103 90                               - - Other:

                               2103 90 10                               - - Mango chutney, liquid                               0

                               2103 90 30                               - - Aromatic bitters of an alcoholic strength by volume of                                80                               60                               40                               30                               15                               0

                                                              44,2 to 49,2% vol containing from 1,5 to 6% by weight of

                                                              gentian, spices and various ingredients and from 4 to 10% of

                                                              sugar, in containers holding 0,5 litre or less

                               2103 90 90                               - - Other                               80                               60                               40                               30                               15                               0

                               2104                               Soups and broths and preparations therefor;                               80                               60                               40                               30                               15                               0

                                                              homogenised composite food preparations

                               2106                               Food preparations not elsewhere specified or included:

                               2106 10                               - Protein concentrates and textured protein substances                               0

                               2106 90                               - Other:

                               2106 90 10                               - - Cheese fondues                               0

                               2106 90 20                               - - Compound alcoholic preparations, other than those based on                                0

                                                              odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of

                                                              beverages

                                                              - - Other:

                               2106 90 92                               - - - Containing no milk fats, sucrose, isoglucose, glucose or starch                                0

                                                              or containing, by weight, less than 1,5% milk fat, 5% sucrose or

                                                              isoglucose,  5% glucose or starch

                               2106 90 98                               - - - Other                               80                               60                               40                               30                               15                               0

                               2201                               Waters, including natural or artificial mineral waters and aerated

                                                              waters, not containing added sugar or other sweetening matter nor

                                                              flavoured; ice and snow:

                               2201 90 00                               - Other                               0

                               2203 00                               Beer made from malt                               80                               65                               50                               0

                               2207                               Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strenght by volume of                                80                               65                                50                               0

                                                              80% vol or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured,

                                                              of any strength

                               2208                               Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of

                                                              less than 80% vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages:

                               2208 20                               - Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc                               80                               65                               50                               0                            

                               2208 30                               - Whiskies                               80                               50                               0

                               2208 40                               - Rum and taffia                               80                               65                               50                               0

                               2208 50                               - Gin and Geneva                               80                               65                               50                               0

                               2208 60                               - Vodka                               80                               65                               50                               0

                               2208 70                               - Liqueres and cordials                               80                               65                               50                               0

                               2208 90                               - Other:

                               2208 90 11 to                               - - Arrack                               80                               65                               50                               0

                               2208 90 19

                                                              - - Pear or cherry spirit (excluding liqueurs) excluding

                                                              plum-brandy (Slivovitz), in containers holding:

                               ex 2208 90 33                               - - - 2 litres or less:                               80                               65                               50                               0

                               ex 2208 90 38                               - - - More than 2 litres:                               80                               65                               50                               0

                               2208 90 41 to                               - - Other spirits and other spirituous beverages                               80                               65                               50                               0

                               2208 90 78

                               2208 90 91 to                               - - Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic                               80                               65                               50                               0

                               2208 90 99                               strength by volume of less than 80% volume

                               2402                               Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or

                                                              tobacco substitutes:

                               2402 10 00                               - Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco                               0

                               2403                               Other manufactured tobacco and manufactured tobacco

                                                              substitutes; »homogenised« or »reconstituted« tobacco; tobacco

                                                              extracts and essences:

                                                              - Other:

                               2403 91 00                               - - »Homogenized« or »reconstituted« tobacco                               0

                               2403 99                               - - Other                               0

                               2905                               Acyclic alcohols and their halogeneted, sulphonated, nitrated

                                                              or nitrosated derivatives:

                                                              - Other polyhydric alcohols:

                               2905 43 00                               - - Mannitol                               0

                               2905 44                               - - D-glucitol (sorbitol)                               0

                               2905 45 00                               - - Glycerol                               0

                               3301                               Essential oils (terpeneless or not), including concretes and

                                                              absolutes; resinoids; extracted oleoresins; concentrates of essential

                                                              oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, obtained by

                                                              enfleurage or maceration; terpenic by products of the deterpenation

                                                              of essential oils; aqueous distillates and aqueous solutions of

                                                              essential oils:

                               3301 90                               - Other:

                                                              - - Extracted oleoresins:

                               3301 90 21                               - - - Of liquorice and hops                               0

                               3301 90 30                               - - - Other                               0

                               3302                               Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including

                                                              alcoholic solutions) with a basis of one or more of these

                                                              substances, of a kind used as a raw materials in industry;

                                                              other preparations based on odoriferous substances,

                                                              of a kind used for the manufacture of beverages:

                               3302 10                               - Of a kind used in the food or drink industries

                                                              - - Of the type used in the drink industries:

                                                              - - - Preparations containing all flavouring agents

                                                              characterising a beverage:

                               3302 10 10                               - - - - Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 0,5%                               0

                                                              - - - - Other:

                               3302 10 21                               - - - - - Containing no milkfats, sucrose isoglucose, glucose,                                0

                                                              or starch or containing, by weight, less than 1,5% milkfat,

                                                              5% sucrose or isoglucose, 5% glucose or starch

                               3302 10 29                               - - - - - Other                               0

                               3501                               Casein, caseinates and other casein derivates; casein glues:

                               3501 10                               - Casein                               0

                               3501 90                               - Other:

                               3501 90 90                               - - Other                               0

                               3505                               Dextrins and other modified starches (for example,

                                                              pregelatinized or esterified starches); glues based on starches,

                                                              or on dextrins or other modified starches:

                               3505 10                               - Dextrins and other modified starches:

                               3505 10 10                               - - Dextrins                               0

                                                              - - Other modified starches:

                               3505 10 90                               - - - Other                               0

                               3505 20                               - Glues                               0

                               3809                               Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing

                                                              of dyestuffs and other products and preparations (for example,

                                                              dressing and mordants), of a kind used in the textile, paper,

                                                              leather or like industries, not elsewhere specified or included:

                               3809 10                               - With a basis of amylaceous substances                               0

                               3823                               Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining;

                                                              industrial fatty alcohols:

                                                              - Industrial monocarboxylic fatty acids, acid oils from refining

                               3823 11 00                               - - Stearic acid                               0

                               3823 12 00                               - - Oleic acid                               0

                               3823 13 00                               - - Tall oil fatty acids                               0

                               3823 19                               - - Other                               0

                               3823 70 00                               - Industrial fatty alcohols                               0

                               3824                               Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical

                                                              products and preparations of the chemical or allied industries

                                                              (including those consisting of mixtures of natural products),

                                                              not elsewhere specified or included; residual products of the

                                                              chemical or allied industries, not elsewhere specified or included:

                               3824 60                               - Sorbitol other than that of subheading 2905 44                               0

List 2: Quotas and duties applicable upon import into Croatia of goods originating in the Community

Note: The products listed in this Table shall benefit from a zero-duty tariff within the tariff quotas set out below. The volume of these quotas will be increased annually in the years 2003, 2004, 2005 and 2006 by 10% of the volume for 2002. The applicable duty for quantities exceeding these volumes will be reduced in the years 2002, 2003, 2004, 2005 and 2006 to 90%, 80%, 70%, 60% and 50% of the MFN duty rate.

CD code Description   Quota for 2002

                           (1)     (2)                  (3)

                            0403                            Buttermilk, curdled milk and cream, yoghurt, kephir and other fermented or acidified
                                                        milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other
                                                        sweetening matter or flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa:                            1 600 tonnes

                            0403 10                 - Yoghurt:

                            0403 10 51 to        - - Flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa

                            0403 10 99

                            0403 90                 - Other:

                            0403 90 71 to        - - Flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa

                            0403 90 99

                            0405                            Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads:                            40 tonnes

                            0405 20                 - Dairy spreads:

                            0405 20 10            - - Of a fat content, by weight, of 39% or more but less than 60%

                            0405 20 30            - - Of a fat content, by weight, of 60% or more but not exceeding 75%

                            1517                            Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of
                                                        fractions of different fats or oils of this chapter, other than edible fats or oils or their
                                                        fractions of heading No 1516:                            500 tonnes

                            1517 10                 - Margarine, excluding liquid margarine:

                            1517 10 10            - - Containing more than 10% but not more than 15% by weight of milk fats

                            1517 90                 - Other:

                            1517 90 10            - - Containing more than 10% but not more than 15% by weight of milk fats

                            - - Other

                            1517 90 93            - - - Edible mixtures or preparations of a kind used as mould release preparations

                            2201                            Waters, including natural or artifical mineral waters and aerated waters, not containing
                                                        added sugar or other sweetening matter nor flavoured; ice and snow:            3 500 tonnes

                            2201 10                 - Mineral waters and aerated waters

                            2205                            Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances                            300 hl

                            2208                            Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol;
                                                        spirits, liqueurs and other spirituous beverages:                            50 hl

                            ex 2208 90 33          - - - - plum-brandy (Slivovitz)

                            ex 2208 90 38

                            2402                            Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or tobacco substitutes:                            25 tonnes

                            2402 20                 - Cigarettes containing tobacco

                            2402 90 00            - Other

                            2403                            Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; »homogenised«
                            or »reconstituted« tobacco; tobacco extracts and essences:                            30 tonnes

                            2403 10                 - Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion

List 3: Quotas and duties applicable upon import into Croatia of goods originating in the Community

Note: The products listed in this Table shall be subject to concessions set out below. The volume of the tariff quotas will be increased annually in the years 2003, 2004, 2005 and 2006 by 10% of the volume for 2002. The applicable duty for quantities exceeding these volumes will be reduced in the years 2002, 2003, 2004, 2005 and 2006 to 90%, 80% 65%, 55% and 40% of the MFN duty rate.

                                                                                                Quota for                                Applicable duty

                                 CN Code                                Description                                2002                                within quota (% of MFN)

                                                                                                (tonnes)                                2002                                2003                                2004

                                    (1)                                (2)                                (3)                                (4)                                (5)                                (6)

                                1704                                Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa:

                                1704 90                                - Other                                  500                                50                                0                                0

                                1806                                Chocolate and other food preparations containing cocoa                                1 400                                45                                22.5                                0

                                1905                                Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakersž wares, whether or not                                 1 600                                45                                22.5                                0

                                                                containing cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind

                                                                suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products

                                2105 00                                Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa                                  700                                45                                22.5                                0

                                2202                                Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added                                 9 000                                50                                25                                0

                                                                sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic

                                                                beverages, not including fruit or vegetable juices of heading No 2009

 

PROTOCOL 4

CONCERNING THE DEFINITION OF THE CONCEPT OF ORIGINATING PRODUCTS AND METHODS OF ADMINISTRATIVE COOPERATION

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

DEFINITIONS

For the purposes of this Protocol:

(a) »manufacture« means any kind of working or processing including assembly or specific operations;

(b) »material« means any ingredient, raw material, component or part, etc., used in the manufacture of the product;

(c) »product« means the product being manufactured, even if it is intended for later use in another manufacturing operation;

(d) »goods« means both materials and products;

(e) »custom value« means the value as determined in accordance with the 1994 Agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade (WTO Agreement on customs valuation);

(f) »ex-works price« means the price paid for the product ex works to the manufacturer in the Community or in Croatia in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided the price includes the value of all the materials used, minus any internal taxes which are, or may be, repaid when the product obtained is exported;

(g) »value of materials« means the customs value at the time of importation of the non-originating, materials used, or, if this is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in the Community or in Croatia;

(h) »value of originating materials« means the value of such materials as defined in subparagraph(g) applied mutatis mutandis;

(i) »added value« shall be taken to be the ex-works price minus the customs value of each of the materials incorporated which originate in the other Contracting Party or, where the customs value is not known or cannot be ascertained, the first ascertainable price for the materials in the Community of Croatia;

(j) »chapters« and »headings« mean the chapters and the headings (four-digit codes) used in the nomenclature which makes up the Harmonised Commodity-Description and Coding System, referred to in this Protocol as »the Harmonised System« or »HS«;

(k) »classified« refers to the classification of a product or material under a particular heading;

(l) »consignment« means products which are either sent simulataneously from one exporter to one consignee or covered by a single transport document covering their shipment from the exporter to the consignee or, in the absence of such a document, by a single invoice;

(m) »territories« includes territorial waters

TITLE II

DEFINITION OF THE CONCEPT OF »ORIGINATING PRODUCTS«

Article 2

GENERAL REQUIREMENTS

1. For the purpose of implementing this Agreement, the following products shall be considered as originating in the Community:

(a) products wholly obtained in the Community within the meaning of Article 5 of this Protocol;

(b) products obtained in the Community incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in the Community within the meaning of Article 6 of this Protocol;

2. For the purpose of implementing this Agreement, the following products shall be considered as originating in Croatia:

(a) products wholly obtained in Croatia within the meaning of Article 5 of this Protocol;

(b) products obtained in Croatia incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in Croatia within the meaning of Article 6 of this Protocol.

Article 3

BILATERAL CUMULATION ON THE COMMUNITY

Materials originating in Croatia shall be considered as materials originating in the Community when incorporated into a product obtained there. It shall not be necessary that such materials have undergone sufficient working or processing, provided they have undergone working or processing going beyond the operations referred to in Article 7(1).

Article 4

BILATERAL CUMULATION IN CROATIA

Materials originating in the Community shall be considered as materials originating in Croatia when incorporated into a product obtained there. It shall not be necessary that such materials have undergone sufficient working or processing, provided they have undergone working or processing going beyond the operations referred to in Article 7(1).

Article 5

WHOLLY OBTAINED PRODUCTS

1. The following shall be considered as wholly obtained in the Community or in Croatia:

(a) mineral products extracted from their soil or from their seabed;

(b) vegetable products harvested there;

(c) live animals born and raised there;

(d) products from live animals raised there;

(e) products obtained by hunting or fishing conducted there;

(f) products of sea fishing and other products taken from the sea outside the territorial waters of the Community or Croatia by their vessels;

(g) products made aboard their factory ships exclusively from products referred to in subparagraph (f);

(h) used articles collected there fit only for the recovery of raw materials, including used tyres fit only for retreading or for use as waste;

(i) waste and scrap resulting from manufacturing operations conducted there;

(j) products extracted from marine soil or subsoil outside their territorial waters provided that they have sole rights to work that soil or subsoil;

(k) goods produced there exclusively from the products specified in subparagraphs (a) to (j).

2. The terms »their vessels« and »their factory ships« in paragraph 1 (f) and (g) shall apply only to vessels and factory ships:

(a) which are registered or recorded in a Member State or in Croatia;

(b) which sail under the flag of a Member State or of Croatia;

(c) which are owned to an extent of at least 50 per cent by nationals of Member States or of Croatia, or by a company with its head office in one of these States, of which the manager or managers, Chairman of the Board of Directors of the Supervisory Board, and the majority of the members of such boards are nationals of Member States or of Croatia and of which, in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to those States or to public bodies or nationals of the said States;

(d) of which the master and officers are nationals of Member States or Croatia;

and

(e) of which at least 75 per cent of the crew are nationals of Member States or Croatia.

Article 6

SUFFICIENTLY WORKED OR PROCESSED PRODUCTS

1. For the purposes of Article 2, products which are not wholly obtained are considered to be sufficiently worked or processed when the conditions set out in the list in Annex II are fulfilled.

The conditions referred to above indicate, for all products covered by this Agreement, the working or processing which must be carried out on non-originating materials used in manufacturing and apply only in relation to such materials. Accordingly, it follows that if a product, which has acquired originating status by fulfilling the conditions set out in the list is used in the manufacture of another product, the conditions applicable to the product in which it is incorporated do not apply to it, and no account shall be taken of the non-originating materials which may have been used in its manufacture.

2. Notwithstanding paragraph 1, non-originating materials which, according to the conditions set out in the list, should not be used in the manufacture of a product may nevertheless be used, provided that:

(a) their total value does not exceed 10 per cent of the ex-works price of the product;

(b) any of the percentages given in the list for the maximum value of non-originating materials are not exceeded through the application of this paragraph.

This paragraph shall not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.

3. Paragraphs 1 and 2 shall apply except as provided in Article 7.

Article 7

INSUFFICIENT WORKING OR PROCESSING OPERATIONS

1. Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficient working or processing to confer the status of originating products, whether or not the requirements of Article 6 are satisfied:

(a) preserving operations to ensure that the products remain in good condition during transport and storage;

(b) breaking-up and assembly of packages;

(c) washing, cleaning; removal of dust, oxide, oil, paint or other coverings;

(d) ironing or pressing of textiles;

(e) simple painting and polishing operations;

(f) husking, partial or total bleaching, polishing, and glazing of cereals and rice;

(g) operations to colour sugar or form sugar lumps;

(h) peeling, stoning and shelling, of fruits, nuts and ve­getables;

(i) sharpening, simple grinding or simple cutting;

(j) sifting, screening, sorting, classifying, grading, matching; (including the making-up of sets of articles);

(k) simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all other simple packaging operations;

(l) affixing or printing marks, labels, logos and other like distinguishing signs on products or their packaging;

(m) simple mixing of products, whether or not of different kinds;

(n) simple assembly of parts of articles to constitute a complete article or disassembly of products into parts;

(o) a combination of two or more operations specified in subparagraphs (a) to (n);

(p) slaughter of animals.

2. All operations carried out either in the Community or in Croatia on a given product shall be considered together when determining whether the working or processing undergone by that product is to be re­garded as insufficient within the meaning of paragraph 1.

Article 8

UNIT OF QUALIFICATION

1. The unit of qualification for the application of the provisions of this Protocol shall be the particular product which is considered as the basic unit when determining classification using the nomenclature of the Harmonised System.

Accordingly, it follows that:

(a) when a product composed of a group or assembly of articles is classified under the terms of the Harmonised System in a single heading, the whole constitutes the unit of qualification;

(b) when a consignment consists of a number of identical products classified under the same heading of the Harmonised System, each product must be taken individually when applying the provisions of this Protocol.

2. Where, under General Rule 5 of the Harmonised System, packaging is included with the product for classification purposes, it shall be included for the purposes of determining origin.

Article 9

ACCESSORIES, SPARE PARTS AND TOOLS

Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be re­garded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question.

Article 10

SETS

Sets, as defined in General Rule 3 of the Harmonised System, shal be re­garded as originating when all component products are originating. Nevertheless, when a set is composed of originating and non-originating products, the set as a whole shall be re­garded as originating, provided that the value of the non-originating products does not exceed 15 per cent of the ex-works price of the set.

Article 11

NEUTRAL ELEMENTS

In order to determine whether a product originates, it shall not be necessary to determine the origin of the following which might be used in its manufacture:

(a) energy and fuel;

(b) plant and equipment;

(c) machines and tools;

(d) goods which do not enter and which are not intended to enter into the final composition of the product.

TITLE III

TERRITORIAL REQUIREMENTS

Article 12

PRINCIPLE OF TERRITORIALITY

1. The conditions for acquiring originating status set out in Title II must continue to be fulfilled at all times in the Community or in Croatia.

2. If originating goods exported from the Community or from Croatia to another country are returned, they must be considered as non-originating, unless it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:

(a) the returning goods are the same as those that were exported;

and

(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.

3. The acquisition of originating status in accordance with the conditions set out in Title II shall not be affected by working or processing done outside the Community or Croatia on materials exported from the Community or Croatia and subsequently reimported there, provided:

(a) the said materials are wholly obtained in the Community or Croatia or have undergone working or processing beyond the insufficient operations listed in Article 7 prior to being exported; and

(b) it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:

(i) the reimported goods have been obtained by working or processing the exported materials;

and

(ii) the total added value  acquired outside the Community or Croatia by applying the provisions of this Article does not exceed 10% of the ex-works price of the end product for which originating status is claimed

4. For the purposes of paragraph 3, the conditions for acquiring originating status set out in Title II shall not apply to working or processing done outside the Community or Croatia. But where, in the list in Annex II, a rule setting a maximum value for all the non-originating materials incorporated is applied in determining the originating status of the end product, the total value of the non-originating materials incorporated in the territory of the party concerned, taken together with the total added value acquired outside the Community or Croatia by applying the provisions of this Article, shall not exceed the stated percentage.

5. For the purposes of applying the provisions of paragraph 3 and 4, žtotal added valuež shall be taken to mean all costs arising outside the Community or Croatia, including the value of the materials incorporated there.

6. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products which do not fulfil the conditions set out in the list in Annex II and which can be considered sufficiently worked or processed only if the general values fixed in Article 6(2) are applied.

7. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products coming under Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.

8. Any working or processing of the kind covered by the provisions of this Article and done outside the Community or Croatia shall be done under the outward processing arrangements, or similar arrangements.

Article 13

DIRECT TRANSPORT

1. The preferential treatment provided for under the Agreement applies only to products, satisfying the requirements of this Protocol, which are transported directly between the Community and Croatia. However, products constituting one single consignment may be transported through other territories with, should the occasion arise, trans-shipment or temporary warehousing in such territories, provided that they remain under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or warehousing and do not undergo operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.

Originating products may be transported by pipeline across territory other than that of the Community or Croatia.

2. Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing country by the production of:

(a) a single transport document covering the passage from the exporting country through the country of transit; or

(b) a certificate issued by the customs authorities of the country of transit:

(i) giving an exact description of the products;

(ii) stating the dates of unloading and reloading of the products and, where applicable, the names of the ships, or the other means of transport used;

and

(iii) certifying the conditions under which the products remained in the transit country; or

(c) failing these, any substantiating documents.

Article 14

EXHIBITIONS

1. Originating products, sent for exhibition in a country other than the Community or Croatia shall benefit on importation from the provisions of the Agreement provided it is shown to the satisfaction of the customs authorities that:

(a) an exporter has consigned these products from the Community or Croatia to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there;

(b)  the products have been sold or otherwise disposed of by that exporter to a person in the Community or Croatia;

(c) the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the state in which they were sent for exhibition;

and

(d) the products have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose other than demonstration at the exhibition.

2. A proff of origin must be issued or made out in accordance with the provisions of Title V and submitted to the customs authorities of the importing country in the normal manner. The name and address of the exhibition must be indicated thereon. Where necessary, additional documentary evidence of the conditions under which they have been exhibited may be required.

3. Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organised for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control.

TITLE IV
DRAWBACK OR EXEMPTION

Article 15

PROHIBITION OF DRAWBACK OF, OR EXEMPTION FROM, CUSTOMS DUTIES

1. Non-originating materials used in the manufacture of products originating in the Community or in Croatia, for which a proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject in the Community or in Croatia to drawback of, or exemption from, customs duties of whatever kind.

2. The prohibition in paragraph 1 shall apply to any arrangement for refund, remission or non-payment, partial or complete, of customs duties or charges having an equivalent effect, applicable in the Community or in Croatia to materials used in the manufacture, where such refund, remission or non-payment applies, expressly or in effect, when products obtained from the said materials are exported and not when they are retained for home use there.

3. The exporter of products covered by a proof of origin shall be prepared to submit at any time, upon request from the customs authorities, all appropriate documents proving that no drawback has been obtained in respect of then non-originating materials used in the manufacture of the products concerned and that all customs duties or charges having equivalent effect applicable to such materials have actually been paid.

4. The provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply in respect of packaging within the meaning of Article 8(2), accessories, spare parts and tools within the meaning of Article 9 and products in a set within the meaning of Article 10 when such items are non-originating.

5. The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only in respect of materials which are of the kind to which the Agreement applies. Furthermore, they shall not preclude the application of an export refund system for agricultural products, applicable upon export in accordance with the provisions of the Agreement.

6. Notwithstanding paragraph 1, Croatia my apply arrangements for drawback of, or exemption from, customs duties or charges having an equivalent effect, applicable to materials used in the manufacture of originating products, subject to the following provisions:

(a) a 5 per cent rate of customs charge shall be retained in respect of products falling within Chapters 25 to 49 and 64 to 97 of the Harmonised System, or such lower rate as in force in Croatia;

(b) a 10 per cent rate of customs charge shall be retained in respect  of products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System, or such lower rate as is in force in Croatia.

7. The provisions of this Article shall apply from 1 January 2003. The provisions of paragraph 6 shall apply until 31 December 2005 and may be reviewed by common accord.

TITLE V
PROOF OF ORIGIN

Article 16

GENERAL REQUIREMENTS

1. Products originating in the Community shall, on importation into Croatia and products originating in Croatia shall, on importation into the Community benefit from this Agreement upon submission of either:

(a) a movement certificate EUR.1, a specimen of which appears in Annex III;

or

(b) in the cases specified in Article 21.1, a declaration, the text of which appears in Annex IV, given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified (hereinafter referred to as the »invoice declaration«).

2. Notwithstanding paragraph 1, originating products within the meaning of this Protocol shall, in the cases specified in Article 26, benefit from this Agreement without it being necessary to submit any of the documents referred to above.

Article 17

PROCEDURE FOR THE ISSUE OF A MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1

1. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of the exporting country on application having been made in writing by the exporter or, under the exporteržs responsibility, by his authorised representative.

2. For this purpose, the exporter or his authorised representative shall fill out both the movement certificate EUR.1 and the application form, specimens of which appear in Annex III. These forms shall be completed in one of the languages in which this Agreement is drawn up and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting country. If they are hand-written, they shall be completed in ink in printed characters. The description of the products must be given in the box reserved for this purpose without leaving any blank lines. Where the box is not completely filled, a horizontal line must be drawn below the last line of the description, the empty space being crossed through.

3. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country where the movement certificate EUR.1 is issued, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.

4. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of a Member State or Croatia if the products concerned can be considered as products originating in the Community or in Croatia and fulfil the other requirements of this Protocol.

5. The issuing customs authorities shall take any steps necessary to verify the originating status of the products and the fulfilment of the other requirements of this Protocol. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporteržs accounts or any other check considered appropriate. The issuing customs authorities shall also ensure that the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In particular, they shall check whether the space reserved for the description of the products has been completed in such a manner as to exclude all possibility of fraudulent additions.

6. The date of issue of the movement certificate EUR.1 shall be indicated in Box 11 of the certificate.

7. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities and made available to the exporter as soon as actual exportation has been effected or ensured.

Article 18

MOVEMENT CERTIFICATES EUR.1 ISSUED RETROSPECTIVELY

1. Notwithstanding Article 17(7), a movement certificate EUR.1 may exceptionally be issued after exportation of the products to which it relates if:

(a) it was not issued at the time of exportation because of errors or involuntary omissions or special circumstances;

or

(b) it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that a movement certificate EUR.1 was issued but was not accepted at importation for technical reasons.

2. For the implementation of paragraph 1, the exporter must indicate in his application the place and date of exportation of the products to which the movement certificate EUR.1 relates, and state the reasons for his request.

3. The customs authorities may issue a movement certificate EUR.1 retrospectively only after verifying that the information supplied in the exporteržs application agrees with that in the corresponding file.

4. Movement certificates EUR.1 issued retrospectively must be endorsed with one of the following phrases:

»NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT«, »DÉLIVRÉ A POSTERIORI«, »RILASCIATO A POSTERIORI«, »AFGEGEVEN A POSTERIORI«, »ISSUED RETROSPECTIVELY«, »UDSTEDT EFTERFŘLGENDE«, »EKLOQEN EK TWN YSTEPWN«, »EXPEDIDO A POSTERIORI«, »EMITIDO A POSTERIORI«, »ANNETTU JÄLKIKÄTEEN«, »UTFÄRDAT I EFTERHAND«, »NAKNADNO IZDANO«.

5. The endorsement referred to in paragraph 4 shall be inserted in the »Remarks« box of the movement certificate EUR.1.

Article 19

ISSUE OF A DUPLICATE MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1

1. In the event of theft, loss of destruction of a movement certificate EUR.1, the exporter may apply to the customs authorities which issued it for a duplicate made out on the basis of the export documents in their possession.

2. The duplicate issued in this way must be endorsed with one of the following words: »DUPLIKAT«, »DUPLICATA«, »DUPLICATO«, »DUPLICAAT«, »DUPLICATE«, »ANTIGPAFO«, »DUPLICADO«, »SEGUNDA VIA«, »KAKSOISKAPPALE«.

3. The endorsement referred to in paragraph 2 shall be inserted in the »Remarks« box of the duplicate movement certificate EUR.1.

4. The duplicate, which must bear the date of issue of the original movement certificate EUR.1, shall take effect as from that date.

Article 20

ISSUE OF MOVEMENT CERTIFICATES EUR.1 ON THE BASIS OF A PROOF OF ORIGIN ISSUED OR MADE OUT PREVIOUSLY

When originating products are placed under the control of a customs office in the Community or in Croatia, it shall be possible to replace the original proof of origin by one or more movement certificates EUR.1 for the purpose of sending all or some of these products elsewhere within the Community or in Croatia. The replacement movement certificate(s) EUR.1 shall be issued by the customs office under whose control the products are placed.

Article 21

CONDITIONS FOR MAKING OUT AN INVOICE DECLARATION

1. An invoice declaration as referred to in Article 16.1 (b) may be made out:

(a) by an approved exporter within the meaning of Article 22,

or

(b) by any exporter for any consignment consisting of one or more packages containing originating products whose total value does not exceed EUR 6 000.

2. An invoice declaration may be made out if the products concerned can be considered as products originating in the Community or in Croatia and fulfil the other requirements of this Protocol.

3. The exporter making out an invoice declaration shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.

4. An invoice declaration shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the text of which appears in Annex IV, using one of the linguistic versions set out in that Annex and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting country. If the declaration is hand-written, it shall be written in ink in printed characters.

5. Invoice declarations shall bear the original signature of the exporter in manuscript. However, an approved exporter within the meaning of Article 22 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies him as if it had been signed in manuscript by him.

6. An invoice declaration may be made out by the exporter when the products to which it relates are exported, or after exportation on condition that it is presented in the importing country no longer than two years after the importation of the products to which it relates.

Article 22

APPROVED EXPORTER

1. The customs authorities of the exporting country may authorise any exporter (hereinafter referred to as »approved exporter«) who makes frequent shipments of products under this Agreement to make out invoice declarations irrespective of the value of the products concerned. An exporter seeking such authorisation must offer to the satisfaction of the customs authorities all guarantees necessary to verify the originating status of the products as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.

2. The customs authorities may grant the status of approved exporter subject to any conditions which they consider appropriate.

3. The customs authorities shall grant to the approved exporter a customs authorisation number which shall appear on the invoice declaration.

4. The customs authorities shall monitor the use of the authorisation by the approved exporter.

5. The customs authorities may withdraw the authorisation at any time. They shall do so where the approved exporter no longer offers the guarantees referred to in paragraph 1, does not fulfil the conditions referred to in paragraph 2 or otherwise makes an incorrect use of the authorisation.

Article 23

VALIDITY OF PROOF OF ORIGIN

1. A proof of origin shall be valid for four months from the date of issue in the exporting country, and must be submitted within the said period to the customs authorities of the importing country.

2. Proofs or origin which are submitted to the customs authorities of the importing country after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit these documents by the final date set is due to exceptional circumstances.

3. In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing country may accept the proofs of origin where the products have been submitted before the said final date.

Article 24

Submission of proof of origin

Proofs of origin shall be submitted to the customs authorities of the importing country in accordance with the procedures applicable in that country. The said authorities may require a translation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the products meet the conditions required for the implementation of the Agreement.

Article 25

IMPORTATION BY INSTALMENTS

Where, at the request of the importer and on the conditions laid down by the customs authorities of the importing country, dismantled or non-assembled products within the meaning of General Rule 2(a) of the Harmonised System falling within Sections XVI and XVII or heading Nos 7308 and 9406 of the Harmonised System are imported by instalments, a single proof of origin for such products shall be submitted to the customs authorities upon importation of the first instalment.

Article 26

EXEMPTIONS FROM PROOF OF ORIGIN

1. Products sent as small packages from private persons to private persons or forming part of travellersž personal luggage shall be admitted as originating products without requiring the submission of a proof of origin, provided that such products are not imported by way of trade and have been declared as meeting the requirements of this Protocol and where there is no doubt as to the veracity of such a declaration. In the case of products sent by post, this declaration can be made on the customs declaration CN22/CN23 or on a sheet of paper annexed to that document.

2. Imports which are occasional and consist solely of products for the personal use of the recipients or travellers or their families shall not be considered as imports by way of trade if it is evident from the nature and quantity of the products that no commercial purpose is in view.

3. Furthermore, the total value of these products shall not exceed Euro 500 in the case of small packages or EUR 1 200 in the case of products forming part of travellersž personal luggage.

Article 27

SUPPORTING DOCUMENTS

The documents referred to in Articles 17(3) and 21(3) used for the purpose of proving that products covered by movement certificate EUR.1 or an invoice declaration can be considered as products originating in the Community or in Croatia and fulfil the other requirements of this Protocol may consist inter alia of the following:

(a) direct evidence of the processes carried out by the exporter or supplier to obtain the goods concerned, contained for example in his accounts or internal bookkeeping;

(b) documents proving the originating status of materials used, issued or made out in the Community or in  Croatia where these documents are used in accordance with domestic law;

(c) documents proving the working or processing of materials in the Community or in Croatia, issued or made out in the Community or in Croatia, where these documents are used in accordance with domestic law;

(d) movement certificates EUR.1 or invoice declarations proving the originating status of materials used, issued or made out in the Community or in Croatia in accordance with this Protocol.

Article 28

PRESERVATION OF PROOF OF ORIGIN AND SUPPORTING DOCUMENTS

1. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 shall keep for at least three years the documents referred to in Article 17(3).

2. The exporter making out an invoice declaration shall keep for at least three years of this invoice declaration as well as the documents referred to in Article 21(3).

3. The customs authorities of the exporting country issuing a movement certificate EUR.1 shall keep for at least three years the application form referred to in Article 17(2).

4. The customs authorities of the importing country shall keep for at least three years the movement certificates EUR.1 and the invoice declarations submitted to them.

Article 29

DISCREPANCIES AND FORMAL ERRORS

1. The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin null and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted.

2. Obvious formal errors such as typing errors on a proof of origin should not cause this document to be rejected if these errors are not such as to create doubts concerning the correctness of the statements made in this document.

Article 30

AMOUNTS EXPRESSED IN EURO

1. For the application of the provisions of Article 21(1)(b) and Article 26(3) in cases where products are invoiced in currency other than euro, amounts in the national currencies of the Member States or Croatia equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed annually by each of the countries concerned.

2. A consignment shall benefit from the provisions of Article 21(1)(b) or Article 26(3) by reference to the currency in which the invoice is drawn up, according to the amount fixed by the Community or Croatia.

3. The amounts to be used in any given national currency shall be the equivalent in that currency of the amounts expressed in euro as at the first working day of October. The amounts shall be communicated to the Commission of the European Communities by 15 October and shall apply from 1 January the following year. The Commission of the European Communities shall notify Croatia of the relevant amounts.

4. Croatia may round up or down the amount resulting from the conversion into its national currency of an amount expressed in euro. The rounded-off amount may not differ from the amount resulting from the conversion by more than 5 per cent. Croatia may retain unchanged its national currency equivalent of an amount expressed in euro if, at the time of the annual adjustment provided for in paragraph 3, the conversion of that amount, prior to any rounding-off, results in an increase of less that 15 per cent in the national currency equivalent. The national currency equivalent may be retained unchanged if the conversion would result in a decrease in that equivalent value.

5. The amounts expressed in euro shall be reviewed by the Interim Committee at the request of the Community or Croatia. When carrying out this review, the Interim Committee shall consider the desirability of preserving the effects of the limits concerned in real terms. For this purpose, it may decide to modify the amounts expressed in euro.

TITLE VI

ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION

Article 31

MUTUAL ASSISTANCE

1. The customs authorities of the Member States and of Croatia shall provide each other, through the Commission of the European Communities, with specimen impressions of stamps used in their customs offices for the issue of movement certificates EUR.1 and with the addresses of the customs authorities responsible for verifying those certificates and invoice declarations.

2. In order to ensure the proper application of this Protocol, the Community and Croatia shall assist each other, through the competent customs administrations, in checking the authenticity of the movement certificates EUR.1 or the invoice declarations and the correctness of the information given in these documents.

Article 32

VERIFICATION OF PROOFS OF ORIGIN

1. Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the importing country have reasonable doubts as to the authenticity of such documents, the originating status of the products concerned or the fulfilment of the other requirements of this Protocol.

2. For the purposes of implementing the provisions of paragraph 1, the customs authorities of the importing country shall return the movement certificate EUR.1 and the invoice, if it has been submitted, the invoice declaration, or a copy of these documents, to the customs authorities of the exporting country giving, where appropriate, the reasons for the enquiry. Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof or origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification.

3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the exporting country. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporteržs accounts or any other check considered appropriate.

4. If the customs authorities of the importing country decide to suspend the granting of preferential treatment to the products concerned while awaiting the results of the verification, release of the products shall be offered to the importer subject to any precautionary measures judged necessary.

5. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results of this verification as soon as possible. These results must indicate clearly whether the documents are authentic and whether the products concerned can be considered as products originating in the Community or in Croatia and fulfil the other requirements of this Protocol. Where the cumulation provisions in accordance with Article 3 and 4 of this Protocol were applied and in connection with Article 17(3), the reply shall include a copy (copies) of the movement certificate(s) or invoice declaration(s) relied upon.

6. If in cases of resonable doubt there is no reply within ten months of the date of the verification request or if the reply does not contain sufficient information to determine the authenticity of the document in question or the real origin of the products, the requesting customs authorities shall, except in exceptional circumstances, refuse entitlement to the preferences.

Article 33

DISPUTE SETTLEMENT

Where disputes arise in relation to the verification procedures of Article 32 which cannot be settled between the customs authorities requesting a verification and the customs authorities responsible for carrying out this verification or where they raise a question as to the interpretation of this Protocol, they shall be submitted to the Interim Committee.

In all cases the settlement of disputes between the importer and the customs authorities of the importing country shall be under the legislation of the said country.

Article 34

PENALTIES

Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a document which contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment for products.

Article 35

FREE ZONES

1. The Community and Croatia shall take all necessary steps to ensure that products traded under cover of a proof of origin which in the course of transport use a free zone situated in their territory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.

2. By means of an exemption to the provisions contained in paragraph 1, when products originating in the Community or in Croatia are imported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment or processing, the authorities concerned shall issue a new EUR.1 certificate at the exporteržs request, if the treatment or processing undergone is in conformity with the provisions of this Protocol.

TITLE VII

CEUTA AND MELILLA

Article 36

APPLICATION OF THE PROTOCOL

1. The term »Community« used in Article 2 does not cover Ceuta and Melilla.

2. Products originating in Croatia, when imported into Ceuta or Melilla, shall enjoy in all respect the same customs regime at that which is applied to products originating in the customs territory of the Community under Protocol 2 of the Act of Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Communities. Croatia shall grant to imports of products covered by the Agreement and originating in Ceuta and Melilla the same customs regime as that which is granted to products imported from and originating in the Community.

3. For the purpose of the application of paragraph 2 concerning products originating in Ceuta and Melilla, this Protocol shall apply mutatis mutandis subject to the special conditions set out in Article 37.

Article 37

Special conditions

1. Providing they have been transported directly in accordance with the provisions of Article 13, the following shall be considered as:

(1) products originating in Ceuta and Melilla:

(a) products wholly obtained in Ceuta and Melilla;

(b) products obtained in Ceuta and Melilla in the manufacture of which products other than those referred to in (a) are used, provided that:

(i) the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 6 of this Protocol; or that

(ii) those products are originating in Croatia or the Community within the meaning of this Protocol, provided that they have been submitted to working or processing which goes beyond the insufficient working or processing referred to in Article 7(1).

(2) products originating in Croatia:

(a) products wholly obtained in Croatia;

(b) products obtained in Croatia, in the manufacture of which products other than those referred to in (a) are used, provided that:

(i) the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 6 of this Protocol;

or that

(ii) those products are originating in Ceuta and Melilla or the Community within the meaning of this Protocol, provided that they have been submitted to working or processing which goes beyond the insufficient working or processing referred to in Article 7(1).

2. Ceuta and Melilla shall be considered as a single territory.

3. The exporter or his authorised representative shall enter »Croatia« and »Ceuta and Melilla« in Box 2 of movement certificates EUR.1 or on invoice declarations. In addition, in the case of products originating in Ceuta and Melilla, this shall be indicated in Box 4 of movement certificates EUR.1 or on invoice declarations.

4. The Spanish customs authorities shall be responsible for the application of this Protocol in Ceuta and Melilla.

TITLE VIII

FINAL PROVISIONS

Article 38

AMENDMENTS TO THE PROTOCOL

The Interim Committee may decide to amend the provisions of this Protocol.

Annex I

INTRODUCTORY NOTES TO THE LIST IN ANNEX II

Note 1:

The list sets out the conditions required for all products to be considered as sufficiently worked or processed within the meaning of Article 6.

Note 2:

2.1. The first two columns in the list describe the product obtained. The first column gives the heading number or Chapter number used in the Harmonised System and the second column gives the description of goods used in that system for that heading or Chapter. For each entry in the first two columns a rule is specified in column 3 or 4. Where, in some cases, the entry in the first column is preceded by an »ex«, this signifies that the rules in column 3 or 4 apply only to the part of that heading as described in column 2.

2.2. Where several heading numbers are grouped together in column 1 or a Chapter number is given and the description of products in column 2 is therefore given in general terms, the adjacent rules in column 3 or 4 apply to all products which, under the Harmonised System, are classified in headings of the Chapter or in any of the headings grouped together in column 1.

2.3. Where there are different rules in the list applying to different products within a heading, each indent contains the description of that part of the heading covered by the adjacent rules in column 3 or 4.

2.4. Where, for an entry in the first two columns, a rule is specified in both columns 3 and 4, the exporter may opt, as an alternative, to apply either the rule set out in column 3 or that set out in column 4. If no origin rule is given in column 4, the rule set out in column 3 has to be applied.

Note 3:

3.1. The provisions of Article 6, concerning products having acquired originating status which are used in the manufacture of other products, shall apply, regardless of whether this status has been acquired inside the factory where these products are used or in another factory in Croatia or in the Community.

Example:

An engine of heading No 8407, for which the rule states that the value of the non-originating materials which may be incorporated may not exceed 40% of the ex-works price, is made from »other alloy steel roughly shaped by forging« of heading No ex 7224.

If this forging has been forged in Croatia from a non-originating ingot, it has already acquired originating status by virtue of the rule for heading No ex 7224 in the list. The forging can then count as originating in the value-calculation for the engine, regardless of whether is was produced in the same factory or in another factory in Croatia. The value of then non-originating ingot is thus not taken into account when adding up the value of non-originating materials used.

3.2. The rule in the list represents the minimum amount of working or processing required, and the carrying-out of more working or processing also confers originating status; conversely, the carrying-out of less working or processing cannot confer originating status. Thus, if a rule provides that non-originating material, at a certain level of manufacture, may be used, the use of such material at an earlier stage of manufacture is allowed, and the use of such material at a later stage is not.

3.3. Without prejudice to Note 3.2, where a rule states that »materials of any heading« may be used, materials of the same heading as the product may also be used, subject, however, to any specific limitations which may also be contained in the rule. However, the expression »manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No…« means that only materials classified in the same heading as the product and of a different description than that of the product as given in column 2 of the list may be used.

3.4. When a rule in the list specifies that a product may be manufacture from more than one material, this means that one or more materials may be used. It does not require that all be used.

Example:

The rule for fabrics of headings Nos 5208 to 5212 provides that natural fibres may be used and that chemical materials, among other materials, may also be used. This does not mean that both have to be used; it is possible to use one or the other, or both.

3.5. Where a rule in the list specifies that a product must be manufactured from a particular material, the condition obviously does not prevent the use of other materials which, because of their inherent nature, cannot satisfy the rule. (See also Note 6.2 below in relation to textiles).

Example:

The rule for prepared foods of heading No 1904, which specifically excludes the use of cereals and their derivatives, does not prevent the use of mineral salts, chemicals and other additives which are not products from cereals.

However, this does not apply to products which, although they cannot be manufactured from the particular materials specified in the list, can be produced from a material of the same nature at an earlier stage of manufacture.

Example:

In the case of an article of apparel of ex Chapter 62 made from non-woven materials, if the use of only non-originating yarn is allowed for this class of article, it is not possible to start from non-woven cloth – even if non-woven cloths cannot normally be made from yarn. In such cases, the starting material would normally be at the stage before yarn – that is, the fibre stage.

3.6. Where, in a rule in the list, two percentages are given for the maximum value of non-originating materials that can be used, then these percentages may not be added together. In other words, the maximum value of all the non-originating materials used may never exceed the higher of the percentages given. Furthermore, the individual percentages must not be exceeded, in relation to the particular materials to which they apply.

Note 4:

4.1. The term »natural fibres« is used in the list to refer to fibres other than artificial or synthetic fibres. It is restricted to the stages before spinning takes place, including waste, and, unless otherwise specified, includes fibres which have been carded, combed or otherwise processed, but not spun.

4.2. The term »natural fibres« includes horsehair of heading No 0503, silk of headings Nos 5002 and 5003, as well as wool-fibres and fine or coarse animal hair of headings Nos 5101 to 5105, cotton fibres of headings Nos 5201 to 5203, and other vegetable fibres of headings Nos 5301 to 5305.

4.3. The terms »textile pulp«, »chemical materials« and »paper-making materials« are used in the list to describe the materials, not classified in Chapters 50 to 63, which can be used to manufacture artificial, synthetic or paper fibres or yarns.

4.4. The term »man-made staple fibres« is used in the list to refer to synthetic or artificial filament tow, staple fibres or waste, of headings Nos 5501 to 5507.

Note 5:

5.1. Where, for a given product in the list, reference is made to this Note, the conditions set out in column 3 shall not be applied to any basic textile materials used in the manufacture of this product and which, taken together, represent 10% or less of the total weight of all the basic textile materials used. (See also Notes 5.3 and 5.4 below.)

5.2. However, the tolerance mentioned in Note 5.1 may be applied only to mixed products which have been made from two or more basic textile materials.

The following are the basic textile materials:

– silk,

– wool,

– coarse animal hair,

– fine animal hair,

– horsehair,

– cotton,

– paper- making materials and paper,

– flax,

– true hemp,

– jute and other textile bast fibres,

– sisal and other textile fibres of the genus Agave,

– coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres,

– synthetic man-made filaments,

– artificial man-made filaments,

– current-conducting filaments,

– synthetic man-made staple fibres of polypropylene,

– synthetic man-made staple fibres of polyester,

– synthetic man-made staple fibres of polyamide,

– synthetic man-made staple fibres of polyacrylonitrile,

– synthetic man-made staple fibres of polyimide,

– synthetic man-made staple fibres of polytertrafluoroethylene,

– synthetic man-made staple fibres of polyphenylene sulphide,

– synthetic man-made staple fibres of polyvinyl chloride,

– other synthetic man-made staple fibres,

– artificial man-made staple fibres of viscose,

– other artificial man-made staple fibres, 

– yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped,

– yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyester, whether or not gimped,

– products of heading No 5605 (metallised yarn) incorporating strip consisting of a core of aluminium foil or of a core plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film,

– other products of heading No 5605.

Example:

A yarn, of heading No 5205, made from cotton fibres of heading No 5203 and synthetic staple fibres od heading No 5506, is a mixed yarn. Therefore, non-originating synthetic staple fibres which do not satisfy the origin-rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp) may be used up to a weight of 10% of the yarn.

Example:

A woollen fabric, of heading No 5112, made from woollen yarn of heading No 5107 and synthetic yarn of staple fibres of heading No 5509, is a mixed fabric. Therefore, synthetic yarn which does not satisfy the origin-rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp), or woollen yarn which does not satisfy the origin-rules (which require manufacture from natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning), or a combination of the two, may be used provided their total weight does not exceed 10% the weight of the fabric.

Example:

Tufted textile, of heading No 5802, made from cotton yarn of heading No 5205 and cotton fabric of heading No 5210, is a only mixed product if the cotton fabric is itself a mixed fabric made from yarns classified in two separate headings, or if the cotton yarns used are themselves mixtures.

Example:

If the tufted textile fabric concerned had been made from cotton yarn heading No 5205 and synthetic fabric of heading No 5407, then, obviously, the yarns used are two separate basic textile materials and the tufted fabric is, accordingly, a mixed product.

5.3. In the case of products incorporating »yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped«, this tolerance is 20% in respect of this yarn.

5.4. In the case of products incorporating »strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of an adhesive between two layers of plastic film«, this tolerance is 30% in respect of this strip.

Note 6:

6.1. Where, in the list, reference is made to this Note, textile materials (with the exception of linings and interlinings), which do not satisfy the rule set out in the list in column 3 for the made-up product concerned, may be used, provided that they are classified in a heading other than that of the product and that their value does not exceed 8% of the ex-works price of the product.

6.2. Without prejudice to Note 6.3, materials, which are not classified within Chapters 50 to 63, may be used freely in the manufacture of textile products, whether or not they contain textiles.

Example:

If a rule in the list provides that, for a particular textile item (such as trousers), yarn must be used, this does not prersvent the use of metal items, such as buttons, because buttons are not classified within Chapters 50 to 63. For the same reason, it does not prevent the use of slide-fasteners, even though slide-fasteners normally contain textiles.

6.3. Where a percentage-rule applies, the value of materials which are not classified within Chapters 50 to 63 must be taken into account when calculating the value of the nonoriginating materials incorporated.

Note 7:

7.1 For the purposes of headings Nos ex 2707, 2713 to 2715, tex 2901, ex 2902 and ex 3403, the »specific processes« are the following:

(a) vacuum-distillation;

(b) redistillation by a very thorough fractionation-process1

(c) cracking;

(d) reforming;

(e) extraction by means of selective solvents;

(f) the process comprising all of the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation with alkaline agents; decolourisation and purification with naturally-active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;

(g) polymerisation;

(h) alkylation;

(i) isomerisation.

7.2. For the purposes of headings Nos 2710, 2711 and 2712, the »specific processes« are the following:

(a) vacuum-distillation;

(b) redistillation by a very thorough fractionation-process T2;

(c) cracking;

(d) reforming;

(e) extraction by means of selective solvents;

(f) the process comprising all of the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation with walkaline agents; decolourisation and purification with naturally-active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;

(g) polymerisation;

(h) alkylation;

(ij) isomerisation;

(k) in respect of heavy oils of heading No ex 2710 only, desulphurisation with hydrogen, resulting in a reduction of at least 85% of the sulphur-content of the products processed (ASTM D 1266-59 T method);

(l) in respect of products of heading No 2710 only, deparaffining by a process other than filtering;

(m) in respect of heavy oils of heading No ex 2710 only, treatment with hydrogen, at a pressure of more than 20 bar and a temperature of more than 250°C, with the use of a catalyst, other than to effect desulphurization, when the hydrogen constitutes an active element in a chemical reaction. The further treatment, with hydrogen, of lubricating oils of heading No ex 2710 (e.g. hydrofinishing or decolorisation), in order, more especially, to improve colour or stability shall not, however, be deemed to be a specific process;

(n) in respect of fuel oils of heading No ex 2710 only, atmospheric distillation, on condition that less than 30% of these products distils, by volume, including losses, at 300°C, by the ASTM D 86 method;

(o) in respect of heavy oils other than gas oils and fuel oils of heading No ex 2710 only, treatment by means of a high-frequency electrical brush-discharge.

7.3. For the purposes of headings Nos ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex 2902 and ex 3403, simple operations, such as cleaning, decanting, desalting, water-separation, filtering, colouring, marking, obtaining a sulphur-content as a result of mixing products with different sulphur-contents, or any combination of these operations or like operations, do not confer origin.

 

ANNEX II.

LIST OF WORKING OR PROCESSING REQUIRED TO BE CARRIED OUT
ON NON-ORIGINATING MATERIALS IN ORDER THAT THE PRODUCT MANUFACTURED
CAN OBTAIN ORIGINATING STATUS

HS heading Description of Working or processing, carried out on non-originating

       No     product materials, which confers originating status

       (1)              (2)       (3)              or       (4)

Chapter 1                Live animals    All the animals of Chapter 1

                                                        used must be wholly obtained

Chapter 2                Meat and edible meat                Manufacture in which all

                offal                the materials of

                                Chapters 1 and 2 used

                                                        must be wholly obtained

Chapter 3                Fish and crustaceans,                Manufacture in which all

                molluscs and other the materials of Chapter 3

                            aquatic invertebrates                            used must be wholly obtained

ex Chapter 4                Dairy produce; birdsž                Manufacture in which all

                eggs; natural honey;                the materials of Chapter 4

                edible products of                used must be wholly

                animal origin, not elsewhere                obtained

                specified or included; except for:

0403                Buttermilk, curdled                Manufacture in which:

                milk and cream,      – all the materials of

                yoghurt, kephir and                Chapter 4 used must be

                other fermented or                wholly obtained;

                acidified milk and  – any fruit juice (except

                cream, whether or not                those of pineapple, lime

                concentrated or containing                or grapefruit) of heading

                added sugar or other                No 2009 used must

                sweetening matter or                already be originating;

                flavoured or             – the                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  value of any

                containing added    materials of Chapter 17

                fruit, nuts or cocoa   used does not exceed 30% of the

                                                        ex-works price of the product

ex Chapter 5                Products of animal                Manufacture in which all

                origin, not elsewhere                the materials of Chapter 5

                specified or included;                used must be wholly

                except for:          obtained

ex 0502    Prepared pigsž, hogsž                Cleaning, disinfecting,

                or boarsž bristles and                sorting and straightening

                            hair                          of bristles and hair

Chapter 6                Live trees and other                Manufacture in which:

                plants; bulbs, roots                – all the materials of

                and the like; cut   Chapter 6 used must be

                flowers and          wholly obtained;

                ornamental foliage  – the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                                        ex-works price of the product

Chapter 7                Edible vegetables                Manufacture in which all

                and certain roots and                the materials of Chapter 7

                tubers                used must be wholly

                                                        obtained

Chapter 8                Edible fruit and nuts;                Manufacture in which:

                peel of citrus fruits or                – all the fruit and nuts

                melons                used must be wholly

                                obtained;

                                – the value of any

                                materials of Chapter 17

                                used does not exceed

                                30% of the value of the

                                ex-works price of the

                                                        product

ex Chapter 9                Coffee, tea, maté and                Manufacture in which all

                spices; except for:                the materials of Chapter 9

                                used must be wholly

                                obtained

0901        Coffee, whether or not roasted                 Manufacture from

                or decaffeinated; coffee husks and                 materials of any heading

                skins; coffee substitutes containing

                coffee in any proportion

0902        Tea, whether or not                Manufacture from

                flavoured                materials of any heading

ex 0910    Mixtures of spices                Manufacture from

                                                        materials of any heading

Chapter 10                Cereals                Manufacture in which all

                                the materials of

                                Chapter 10 used must be

                                                        wholly obtained

ex Chapter 11                Products of the                Manufacture in which all

                milling industry; the cereals, edible

                malt; straches; inulin;                vegetables, roots and

                wheat gluten; except                tubers of heading

                for:                No 0714 or fruit used

                                must be wholly obtained

ex 1106    Flour, meal and powder of the dried, Drying and milling of

                shelled leguminous vegetables                leguminous vegetables of

                of heading No 0713                heading No 0708

Chapter 12                Oil seeds and                Manufacture in which all

                oleaginous fruits; miscellaneous                 the materials of

                grains, seeds and fruit; industrial or                  Chapter 12 used must be

                medicinal plants; straw and fodder      wholly obtained 

1301        Lac; natural gums,                Manufacture in which the

                resins, gum-resins                value of any materials of

                and oleoresins (for                heading No 1301 used

                example, balsams)  may not exceed 50% of

                                the ex-works price of the product

1302        Vegetable saps and extracts; pectic

                substances, pectinates and pectates;

                agar-agar and other mucilages and

                thickeners, whether or not modified,

                derived from vegetable products:

                – Mucilages and thickeners, modified,                 Manufacture from non-modified

                derived from vegetable products  mucilages and thickeners        

                – Other                Manufacture in which the

                                value of all the materials used does

                                not exceed 50% of the ex-works

                                                        price of the product

Chapter 14                Vegetable plaiting                Manufacture in which all

                materials; vegetable the materials of

                products not           Chapter 14 used must be

                            elsewhere specified or included                            wholly obtained

ex Chapter 15                Animal or vegetable                Manufacture in which all

                fats and oils and their                the materials used are

                cleavage products; classified within a

                prepared edible fats; animal or             heading other than that of

                vegetable waxes; except for:                the product

1501        Pig fat (including lard) and poultry fat,

                other than that of

                heading No 0209 or 1503:

                – Fats from bones or                Manufacture from materials of any

                waste                heading except those of heading

                                No 0203, 0206 or 0207 or

                                bones of heading No 0506

                – Other                Manufacture from meat or edible offal

                                of swine of heading No 0203 or 0206

                                or of meat and edible

                                offal of poultry of heading No 0207

1502        Fats of bovine animals, sheep or goats,

                other than those of heading No 1503

                – Fats from bones or                Manufacture from materials of any

                waste                heading except those of heading

                                No 0201, 0202, 0204 or 0206 or bones

                                of heading No 0506

                – Other                Manufacture in which all

                                the materials of Chapter 2

                                used must be wholly obtained

1504        Fats and oils and their fractions, of fish

                or marine mammals, whether or not

                rafined, but not chemically modified:

                – Solid fractions                Manufacture from materials of any

                                heading including other materials

                                of heading No 1504

                – Other                Manufacture in which all the materials

                                of Chapters 2 and 3 used

                                must be wholly obtained

ex 1505    Refined lanolin                Manufacture from crude

                                wool grease of heading No 1505

1506        Other animal fats and

                oils and their fractions, whether or

                not refined, but not chemically modified:

                – Solid fractions                Manufacture from

                                materials of any heading

                                including other materials

                                of heading No 1506

                – Other                Manufacture in which all

                                the materials of Chapter 2

                                used must be wholly obtained

1507 to 1515                Vegetable oils and their fractions:

                – Soya, ground nut,                Manufacture in which all

                palm, copra, palm                the materials used are

                kernel, babassu,  classified within a

                tung and oiticica     heading other than that of

                oil, myrtle wax and                the product

                Japan wax, fractions of jojoba

                oil and oils for technical or

                industrial uses other than the

                manufacture of foodstuffs for

                human consumption

                – Solid fractions,                Manufacture from other

                except for that of     materials of heading

                jojoba oil                Nos 1507 to 1515

                – Other                Manufacture in which all

                                the vegetable materials

                                used must be wholly

                                obtained

1516        Animal or vegetable                Manufacture in which:

                fats and oils and their                – all the materials of

                fractions, partly or  Chapter 2 used must be

                wholly                wholly obtained;

                hydrogenated,        – all the vegetable

                inter-esterified,                materials used must be

                re-esterified or                 wholly obtained.

                elaidinised, whether                However, materials of

                or not refined, but                heading Nos 1507,

                not further prepared                1508, 1511 and 1513 may be used

1517                Margarine; edible mixtures or                Manufacture in which:

                preparations of animal or vegetable – all the materials of Chapter 2 and

                fats or oils or of fractions of different                4 used must be wholly obtained;

                fats or oils of this                – all the vegetable materials used

                Chapter, other than edible fats or      must be wholly obtained. However,

                oils or their fractions of                materials of heading Nos 1507,

                heading No 1516  1508, 1511 and 1513 may be used   

Chapter 16                Preparations of meat                Manufacture from

                of fish or of             animals of Chapter 1. All

                crustaceans, molluscs                the materials of Chapter 3

                            or other aquatic invertebrates                            used must be wholly obtained

ex Chapter 17                Sugars and sugar                Manufacture in which all the materials

                confectionery; except                used are classified within a

                for:                heading other than that of the product

ex 1701    Cane or beet sugar                Manufacture in which the

                and chemically pure                value of any materials of

                sucrose, in solid    Chapter 17 used does not

                form, containing                exceed 30% of the

                added flavouring or                ex-works price of the

                colouring matter      product

1702        Other sugars, including chemically

                pure lactose, maltose, glucose and

                fructose, in solid form; sugar

                syrups not containing added flavouring

                or colouring matter; artificial honey,

                whether or not mixed

                with natural honey; caramel:

                – Chemically-pure                Manufacture from

                maltose and          materials of any heading

                fructose                including other materials

                                of heading No 1702

                – Other sugars in                Manufacture in which the

                solid form,       value of any materials of

                containing added    Chapter 17 used does not

                flavouring or             exceed 30% of the

                colouring matter      ex-works price of the product

                – Other                Manufacture in which all

                                the materials used must

                                already be originating

ex 1703    Molasses resulting                Manufacture in which the

                from the extraction                value of any materials of

                or refining of sugar,                Chapter 17 used does not

                containing added    exceed 30% of the

                flavouring or             ex-works price of the

                colouring matter      product

1704        Sugar confectionery                Manufacture in which:

                (including white       – all the materials used

                chocolate), not       are classified within a

                containing cocoa    heading other than that of the product;

                                – the value of any

                                materials of Chapter 17 used does

                                not exceed 30% of the ex-works

                                                        price of the product

Chapter 18                Cocoa and cocoa                Manufacture in which:

                preparations          – all the materials used

                                are classified within a heading other

                                than that of the product;

                                – the value of any materials

                                of Chapter 17 used does not

                                exceed 30% of the ex-works price

                                of the product

1901        Malt extract; food

                preparations of flour,

                meal, starch or malt

                extract, not containing cocoa or

                containing less than 40% by weight

                of cocoa calculated on a

                totally defatted basis, not elsewhere

                specified or included, food

                preparations of goods of heading

                Nos 0401 to 0404, not containing

                cocoa or containing less than 5%

                by weight of cocoa calculated

                on a totally defatted basis,

                not elsewhere specified or included:

                – Malt extract                Manufacture from cereals

                                of Chapter 10

                – Other                Manufacture in which:

                                – all the materials used

                                are classified within a

                                heading other than that

                                of the product;

                                – the value of the materials of

                                Chapter 17 used does not exceed

                                30% of the ex-works

                                price of the product

1902        Pasta, whether or not

                cooked or stuffed

                (with meat or other substances) or

                otherwise prepared, such as spaghetti,

                macaroni, noodles, lasagne, gnocchi,

                ravioli, cannelloni; couscous,

                whether or not prepared:

                – Containing 20% or                Manufacture in which all

                less by weight  of                the cereals and

                meat, meat offal,                derivatives (except

                fish, crustaceans or                durum wheat and its

                molluscs                derivatives) used must be

                                wholly obtained

                – Containing more                Manufacture in which:

                than 20% by weight                – all cereals and

                of meat, meat offal,                derivatives (except

                fish, crustaceans or                durum wheat and its

                molluscs                derivatives) used must

                                be wholly obtained;

                                – all the materials of

                                Chapters 2 and 3 used

                                must be wholly obtained

1903        Tapioca and substitutes therefor                Manufacture from

                prepared from starch, in the form        materials of any heading

                of flakes, grains, pearls,                except potato starch of

                siftings or similar forms                heading No 1108

1904        Prepared foods                Manufacture:

                obtained by the      – from materials not

                swelling or roasting                classified within

                of cereals or cereal   heading No 1806;

                products (for          – in which all the cereals

                example, corn         and flour (except durum

                flakes); cereals (other                wheat and its

                than maize (corn)) in                 derivatives, and Zea

                grain form, or in the                indurata maize) used

                form of flakes or  must be wholly

                other worked grains                obtained3; – in which the

                (except flour and  value of any materials

                meal), pre-cooked, or                of Chapter 17 used does

                otherwise prepared, not elsewhere                not exceed 30% of the

                specified or included                ex-works price of the product

1905        Bread, pastry, cakes, biscuits and other                Manufacture from

                bakersž wares, whether or not           materials of any heading

                containing cocoa; communion wafers,                except those of

                empty cachets of a kind suitable for                Chapter 11

                pharmaceutical use, sealing wafers,

                            rice paper and similar products

ex Chapter 20                Preparations of                Manufacture in which all

                vegetables, fruit, nuts                the fruit, nuts or vegetables

                or other parts of plants; except for:                used must be wholly obtained

ex 2001    Yams, sweet potatoes and similar                Manufacture in which all

                edible parts of plants containing 5% or                the materials used are

                more by weight of starch,                 classified within a

                prepared or preserved by vinegar     heading other than that of

                or acetic acid          the product

ex 2004 and                Potatoes in the form                Manufacture in which all

ex 2005    of flour, meal or    the materials used are

                flakes, prepared or                classified within a

                preserved otherwise                heading other than that of

                than by vinegar of acetic acid          the product

2006                Vegetables, fruit,                Manufacture in which the

                nuts, fruit-peel and                value of any materials of

                other parts of plants,                Chapter 17 used does not

                preserved by sugar  exceed 30% of the

                (drained, glacé crystallized)                ex-works price of the product

2007        Jams, fruit jellies,                Manufacture in which:

                marmalades, fruit or                – all the materials used

                nut purée and fruit or                are classified within a heading other

                nut pastes, being                than that of the product;

                cooked preparations, whether or not                – the value of any

                containing added    materials of Chapter 17

                sugar or other        used does not exceed 30% of the

                sweetening matter   ex-works price of the product

ex 2008    – Nuts, not containing                Manufacture in which the

                added sugar of   value of the originating

                spirits                nuts and oil seeds of heading

                                Nos 0801, 0802 and 1202 to

                                1207 used exceeds 60% of the

                                ex-works price of the product

                – Peanut butter; mixtures based on                Manufacture in which all the materials

                cereals; palm hearts; maize (corn)      used are classified within a

                                heading other than that of the product

                – Other except for                Manufacture in which:

                fruit and nuts         – all the materials used are

                cooked otherwise                classified within a heading other

                than by steaming or                than that of the product;

                boiling in water, not containing added                – the value of any materials of

                sugar, frozen      Chapter 17 used does not exceed 30%

                                of the ex-works price of the product

2009        Fruit juices                Manufacture in which:

                (including grape       – all the materials used

                must) and vegetable are classified within a

                juices, unfermented                heading other than that

                and not containing                of the product;

                added spirit, whether                – the value of any

                or not containing                materials of Chapter 17

                added sugar or other                used does not exceed 30% of

                sweetening matter   the ex-works price of the product

ex Chapter 21                Miscellaneous edible                Manufacture in which all the materials

                preparations; except                used are classified within a 

                for:                heading other than that of the product

2101        Extracts, essences and concentrates, of                Manufacture in which:

                coffee, tea or maté and preparations                – all the materials used

                with a basis of these products or with a                 are classified within a

                basis of coffee, tea or maté; roasted    heading other than that

                chicory and other roasted coffee      of the product;

                substitutes, and extracts, essences and                – all the chicory used

                concentrates thereof                 must be wholly obtained

2103        Sauces and preparations therefor;

                mixed condiments and mixed

                seasonings; mustard flour and meal and

                prepared mustard:

                – Sauces and                Manufacture ih which all

                preparations          the materials used are

                therefor; mixed       classified within a

                condiments and      heading other than that of

                mixed seasonings                the product. However,

                                mustard flour or meal or

                                prepared mustard may be used

                – Mustard flour and                Manufacture from

                meal and prepared  materials of any heading

                mustard

ex 2104    Soups and broths and                Manufacture from

                preparations therefor                materials of any heading

                                except prepared or

                                preserved vegetables of

                                heading Nos 2002

                                to 2005

2106        Food preparations                Manufacture in which:

                not elsewhere                – all the materials used

                specified or included                arce classified within a

                                heading other than that

                                of the product;

                                – the value of the

                                materials of Chapter 17

                                used does not exceed

                                30% of the ex-works

                                                        price of the product

ex Chapter 22                Beverages, spiritis                Manufacture in which:

                and vinegar, except                – all the materials used are

                for:                classified within a heading other

                                than that of the product;

                                – all the grapes or any material

                                derived from grapes used must be

                                wholly obtained

2202        Waters, including                Manufacture in which:

                mineral waters and                – all the materials used

                aerated waters,    are classified within a heading

                containing added    other than that of the product;

                sugar or other        – the value of any materials

                sweetening matter or                of Chapter 17 used does not exceed 

                flavoured, and other 30% of the ex-works

                non-alcoholic  price of the product;

                beverages, not         – any fruit juice used (except

                including fruit or     for pineapple, lime and grapefruit

                vegetable juices of heading No 2009  juices) must already be originating              

2207                Undenatured ethyl                Manufacture:

                alcohol of an            – from materials not classified

                alcoholic strength by                within headings Nos 2207 or 2208,

                volume of 80% vol   – in which all the grapes or any

                or higher; ethyl        material derived from grapes used

                alcohol and other must be wholly obtained or if all the

                spirits, denatured, of                other materials used are already

                any strength                originating, arrack may be used up

                                to a limit of 5% by volume

2208                Undenatured ethyl                Manufacture:

                alcohol of an            – from materials not

                alcoholic strength by                classified within

                volume of less than  headings Nos 2207

                80% vol; spirits,     or 2208,

                liqueurs and other – in which all the grapes or any

                spirituous beverages                material derived from grapes used must

                                be wholly obtained or if all the other

                                materials used are already originating,

                                arrack may be used up to a limit of

                                                        5% by volume

ex Chapter 23                Residues and waste                Manufacture in which all

                from the food         the materials used are

                industries; prepared                classified within a

                animal fodder;     heading other than that of

                except for:          the product

ex 2301    Whale meal; flours, meals and                 Manufacture in which all

                pellets of fish or of crustaceans,                 the materials of

                molluscs or other aquatic invertebrates,                 Chapters 2 and 3 used

                unfit for human consumption                must be wholly obtained

ex 2303    Residues from the manufacture of                Manufacture in which all

                starch from maize (excluding                 the maize used must be

                concentrated steeping liquors), of                wholly obtained

                a protein content, calculated on the dry

                product, exceeding

                40% by weight

ex 2306    Oil cake and other                Manufacture in which all

                solid residues   the olives used must be

                resulting from the  wholly obtained

                extraction of olive

                oil, containing more

                than 3% of olive oil

2309                Preparations of a                Manufacture in which:

                kind used in animal  – all the cereals, sugar of  meat or milk

                feeding     used must already be originating;

                                – all the materials of Chapter 3 used

                                must be wholly obtained

ex Chapter 24                Tobacco and                Manufacture in which all

                manufactured         the materials of

                tobacco substitutes;                Chapter 24 used must be

                except for:          wholly obtained

2402        Cigars, cheroots,                Manufacture in which at least

                cigarillos and          70% by weight of  unmanufactured

                cigarettes, of tobacco                tobacco or tobacco refuse of heading

                or of tobacco    No 2401 used  must already be

                substitutes                originating

ex 2403    Smoking tobacco                Manufacture in which at least 70%

                                by weight of the unmanufactured

                                tobacco or tobacco refuse of heading No 

                                2401 used  must already be originating

ex Chapter 25                Salt; sulphur; earths                Manufacture in which all

                and stone; plastering                the materials used are

                materials, lime and   classified within a heading

                cement; except for:                other than that of the product

ex 2504    Natural crystalline                Enriching of the carbon

                graphite, with         content, purifying and

                enriched carbon     grinding of crude

                content, purified and ground                 crystalline graphite

ex 2515    Marble, merely cut, by sawing or Cutting, by sawing or

                otherwise, into blocks or slabs of a                 otherwise, of marble

                rectangular (including square) shape,      (even if already sawn) of

                 of a thickness not exceeding 25 cm                a thickness exceeding 25 cm

ex 2516    Granite, porphyry, basalt, sandstone                 Cutting, by sawing or

                and other monumental or building stone,                otherwise, of stone (even

                merely cut, by sawing or otherwise,                if already sawn) of a

                into blocks or slabs of a rectangular                thickness exceeding 25 cm

                (including square) shape, of a thickness

                not exceeding 25 cm

ex 2518    Calcined dolomite                Calcination of dolomite not calcined

ex 2519    Crushed natural                Manufacture in which all

                magnesium             the materials used are

                carbonate                classified within a

                (magnesite), in        heading other than that of

                hermetically-sealed the product. However,

                containers, and       natural magnesium

                magnesium oxide,   carbonate (magnesite)

                whether or not pure,                may be used

                other than fused

                magnesia or

                dead-burned

                (sintered) magnesia

ex 2520    Plasters specially                Manufacture in which the

                prepared for dentistry                value of all the materials

                                used does not exceed

                                50% of the ex-works

                                price of the product

ex 2524    Natural asbestos                Manufacture from

                fibres                asbestos concentrate

ex 2525    Mica powder    Grinding of mica or mica waste

ex 2530    Earth colours,                 Calcination or grinding of

                            calcined or powdered                            earth colours

Chapter 26                Ores, slag and ash                Manufacture in which all

                                the materials used are

                                classified within a

                                                        heading other than that of the product

ex Chapter 27                Mineral fuels, mineral oils                Manufacture in which all

                and products of their                the materials used are

                distillation; bituminous                classified within a

                substances; mineral waxes;                heading other than that of

                except for:          the product

ex 2707    Oils in which the weight of the                Operations of refining

                aromatic constituents exceeds that of the                and/or one or more

                non-aromatic constituents, being                specific process(es)4

                oils similar to mineral oils obtained                or

                by distillation of high temperature coal                 Other operations in which  all the

                tar, of which more than 65% by volume                materials used are classified within

                distils at a temperature of up to             a heading other than that of the product.

                2500C (including mixtures of             However,  materials classified within

                petroleum spirit and benzole), for use as                the same heading may be used provided

                power or heating fuels                their value does not exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

ex 2709    Crude oils obtained                Destructive distillation of

                from bituminous minerals                bituminous materials

2710                Petroleum oils and                Operations of refining

                oils obtained from                and/or one or more

                bituminous materials,                specific process(es)5

                other than crude; preparations not                or

                elsewhere specified  Other operations in which

                or included, all the materials used are

                containing by weight                classified within a

                70% or more of    heading other than that of

                petroleum oils or of                the product. However,

                oils obtained from                materials classified

                bituminous materials,                 within the same heading

                these oils being the  may be used provided

                basic constituents of                their value does not

                the preparations                exceed 50% of the

                                ex-works price of the

                                product

2711                Petroleum gases and                Operations of refining

                other gaseous    and/or one or more

                hydrocarbons        specific process(es)6

                                or

                                Other operations in which

                                all the materials used are

                                classified within a heading

                                other than that of the product.

                                However, materials classified

                                within the same heading

                                may be used provided

                                their value does not

                                exceed 50% of the ex-works

                                price of the product

2712                Petroleum jelly;                Operations of refining

                paraffin wax,         and/or one or more

                microcrystalline      specific (process(es)7

                petroleum wax, slack wax, ozokerite,                 or

               

                lignite wax, peat Other operations in which

                wax, other mineral                all the materials used are

                waxes, and similar                classified within a

                products obtained by                heading other than that of

                synthesis or by other                the product. However,

                processes, whether or                materials classified

                not coloured  within the same heading may be used

                                provided their value does not exceed

                                50% of the ex-works price of the

                                product

2713                Petroleum coke,                Operations of refining

                petroleum bitumen                and/or one or more

                and other residues of petroleum                 specific process(es)8

                                                oils or of oils obtained from                or

                bituminous materials                Other operations in which all the

                                materials used are classified within a

                                heading other than that of the product.

                                However, materials classified

                                within the same heading  may be used

                                provided their value does not exceed

                                50% of the ex-works price of the

                                product

2714        Bitumen and asphalt,                Operations of refining

                natural; bituminous                and/or one or more

                or oil shale and tar                specific process(es)9

                sands; asphaltites und                or

                asphaltic rocks       Other operations in which all the

                                materials used are classified within a

                                heading other than that of the product.

                                However, materials classified

                                within the same heading may be used

                                provided their value does not exceed

                                50% of the ex-works price of the product

2715                Bituminous mixtures                Operations of refining

                based on natural     and/or one or more

                asphalt, on natural                specific process(es)10

                bitumen, on            or

                petroleum bitumen,                Other operations in which

                on mineral tar or on                all the materials used are

                mineral tar pitch (for                classified within a

                example, bituminous                heading other than that of the product.

                mastics, cut-backs,                However, materials classified

                                within the same heading may be used

                                provided their value does not exceed

                                                        50% of the ex-works price of the product

ex Chapter 28                Inorganic chemicals;                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                organic or inorganic  the materials used are                value of all the materials

                compounds of        classified within a   used does not exceed 40%

                precious metals, of                heading other than that of                of the ex-works price of

                rare-earth metals, of                the product. However,                the product

                radioactive elements                materials classified

                or of isotopes; except                within the same heading

                for:                may be used provided their value

                                does not exceed 20% of the

                                ex-works price of the

                                product

ex 2805                »Mischmetall«                Manufacture by

                                electrolytic or thermal

                                treatment in which the

                                value of all the materials

                                used does not exceed

                                50% of the ex-works

                                price of the product

ex 2811    Sulphur trioxide                Manufacture from                Manufacture in which the

                                sulphur dioxide     value of all the materials

                                                used does not exceed 40%

                                                of the ex-works price of

                                                the product

ex 2833                Aluminium sulphate                Manufacture ih which the

                                value of all the materials

                                used does not exceed

                                50% of the ex-works

                                price of the product

ex 2840    Sodium perborate                Manufacture from                Manufacture ih which the

                                disodium tetraborate                value of all the materials

                                pentahydrate          used does not exceed 40%

                                                            of the ex-works price of the product

ex Chapter 29                Organic chemicals;                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                except for:          the materials used are                value of all the materials

                                classified within a   used does not exceed 40%

                                heading other than that of                of the ex-works price of

                                the product. However,                the product

                                materials classified within the same

                                heading may be used provided

                                their value does not exceed 20% of the

                                ex-works price of the product

ex 2901    Acyclic                Operations of refining

                hydrocarbons for use                and/or one or more

                as power or heating                specific process(es)11

                fuels                or

                                Other operations in which

                                all the materials used are

                                classified within a heading other than

                                that of the product. However,

                                materials classified within the same

                                heading may be used provided

                                their value does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

ex 2902    Cyclanes and                Operations of refining

                cyclenes (other than                and/or one or more

                azulenes), benzene,  specific process(es)12

                toluene, xylenes, for                or

                use as power or Other operations in which

                heating fuels        all the materials used are

                                classified within a

                                heading other than that of

                                the product. However,

                                materials classified

                                within the same heading

                                may be used, provided

                                their value does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

ex 2905    Metal alcoholates of                Manufacture from                Manufacture in which the

                alcohols of this      materials of any heading,                value of all the materials

                heading and of      including other materials                used does not exceed 40%

                ethanol                of heading No 2905.                of the ex-works price of the product

                                However, metal alcoholates of this

                                heading may be used, provided their

                                value does not exceed 20% of the

                                ex-works price of the product

2915        Saturated acyclic                Manufacture from                Manufacture in which the

                monocarboxylic      materials of any heading.                value of all the materials

                acids and their         However, the value of all                used does not exceed 40%

                anhydrides, halides,                the materials of heading                of the ex-works price of

                peroxides and peroxyacids;                 Nos 2915 and 2916 used                 the product

                their halogenated, sulphonated,                 may not exceed 20% of

                nitrated or nitrosated derivatives                the ex-works price of the product

ex 2932    – Internal ethers and                Manufacture from                Manufacture in which the

                their halogenated,                materials of any heading.  However,                 value of all the materials

                sulphonated,           the value of all the materials  of heading                 used does not exceed 40%

                nitrated or nitrosated derivatives                No 2909 used may not exceed 20% of                  of the ex-works price of the product

                                the ex-works price of the product

                – Cyclic acetals and                Manufacture from                Manufacture in which the

                internal hemiacetals                materials of any heading.                value of all the materials

                and their                  used does not exceed 40%

                halogenated,                           of the ex-works price of

                sulphonated,                           the product

                nitrated or            

                nitrosated               

                derivatives             

2933                Heterocyclic                Manufacture from                Manufacture in which the

                compounds with    materials of any heading.                value of all the materials

                nitrogen                However, the value of all                used does not exceed 40%

                hetero atom(s) only                the materials of headings  of the ex-works price of

                                No 2932 and 2933 used                the product

                                may not exceed 20% of

                                the ex-works price of the product

2934        Nucleic acids and                Manufacture from                Manufacture in which the

                their salts; other                materials of any heading.                value of all the materials

                heterocyclic            However, the value of all                used does not exceed 40%

                compounds            the materials of headings  of the ex-works price of

                                Nos 2932, 2933 and 2934        the product

                                used may not exceed 20% of the

                                                        ex-works price of the product

 ex Chapter 30                Pharmaceutical                Manufacture in which all

                products; except for:                the materials used are

                                classified within a heading other than

                                that of the product. However,

                                materials classified within the same

                                heading may be used provided

                                their value does not

                                exceed 20% of the

                                ex-works price of the product

3002        Human blood; animal blood prepared for

                therapeutic, prophylactic or diagnostic

                uses; antisera and other blood fractions

                and medified immunological products,

                whether or not obtained by means of

                biotehnological processes; vaccines,

                toxins, cultures of micro-organisms

                (excluding yeasts) and similar products:

                – Products consisting                Manufacture from

                of two or more        materials of any heading,

                constituents which                including other materials

                have been mixed       of heading No 3002. The

                together for           materials of this

                therapeutic or                description may also be

                prophylactic uses or                used, provided their value

                unmixed products  does not exceed 20% of

                for these uses, put the ex-works price of the

                up in measured doses                 product

                or in forms or packings for retail sale

                – Other

                – – Human blood                Manufacture from

                                materials of any heading,

                                including other materials

                                of heading No 3002. The

                                materials of this

                                description may also be

                                used, provided their value

                                does not exceed 20% of

                                the ex-works price of the product

                – – Animal blood                Manufacture from

                prepared for           materials of any heading,

                therapeutic or         including other materials

                prophylactic uses  of heading No 3002. The

                                materials of this

                                description may also be

                                used, provided their value

                                does not exceed 20% of

                                the ex-works price of the product

                – – Blood fractions                Manufacture from

                other than antisera,                materials of any heading,

                haemoglobin,          including other materials

                blood globulins  of heading No 3002. The

                and serum      materials of this

                globulins                description may also be

                                used, provided their value

                                does not exceed 20% of

                                the ex-works price of the product

                – – Haemoglobin,                Manufacture from

                blood globulins  materials of any heading,

                and serum      including other materials

                globulins                of heading No 3002. The

                                materials of this

                                description may also be

                                used, provided their value

                                does not exceed 20% of

                                the ex-works price of the product

                – – Other                Manufacture from

                                materials of any heading,

                                including other materials

                                of heading No 3002. The

                                materials of this

                                description may also be

                                used, provided their value

                                does not exceed 20% of

                                the ex-works price of the product

3003 and 3004                Medicaments (excluding

                goods of heading No 3002,

                3005 or 3006):

                – Obtained from                Manufacture in which all

                amikacin of heading                the materials used are

                No 2941                classified within a heading other

                                than that of the product. However,

                                materials of heading No 3003 or 3004

                                may be used provided their value,

                                taken together, does not exceed 20%

                                of the ex works price of the product

                – Other                Manufacture in which:

                                – all the materials used

                                are classified within a

                                heading other than that

                                of the product.

                                However, materials of

                                heading No 3003

                                or 3004 may be used

                                provided their value,

                                taken together, does not

                                exceed 20% of the

                                ex-works price of the product;

                                – the value of all the materials used

                                does not exceed 50% of the

                                ex-works price of the

                                                        product

ex Chapter 31                Fertilizers, except                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                for:                the materials used are                value of all the materials

                                classified within a   used does not exceed 40%

                                heading other than that of                of the ex-works price of

                                the product. However,                the product

                                materials classified

                                within the same heading

                                may be used provided

                                their value does not

                                exceed 20% of the

                                ex-works price of the product

ex 3105    Mineral or chemical                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                fertilizers containing                – all the materials used                value of all the materials

                two or three of the                are classified within a                used does not exceed 40%

                fertilizing elements  heading other than that                of the ex-works price of

                nitrogen,                of the product.  the product

                phosphorous and    However, materials

                potassium; other   classified within the

                fertilizers; goods of                same heading may be

                this Chapter, in                used provided their

                tablets or similar     value does not exceed

                forms or in packages                20% of the ex-works

                of a gross weight not                price of the product;

                exceeding 10 kg,      – the value of all the

                except for:          materials used does not

                – sodium nitrate      exceed 50% of the

                – calcium cyanamide                ex-works price of the

                – potassium sulphate                product

                – magnesium             

                            potassium sulphate

ex Chapter 32                Tanning or dyeing                Manufacture in which all                Manufecture in which the

                extracts; tannins and                the materials used are                value of all the materials

                their derivatives;                classified within a   used does not exceed 40%

                dyes, pigments and                heading other than  that of                of the ex-works price of

                other colouring the product. However,                the product

                matter; paints and                materials classified within

                varnishes; putty and                the same heading may be used provided

                other mastics; inks; except for:                their value does not exceed 20% of the

                                ex-works price of the product

ex 3201    Tannins and their                Manufacture from                Manufacture  in which the

                salts, ethers, esters                tanning extracts of                value of all the materials

                and other derivatives                vegetable origin       used does not exceed 40%

                                                of the ex-works price of the product

3205        Colour lakes;                Manufacture from                Manufacture in which the

                preparations as      materials of any heading,                value of all the materials

                specified in Note 3 to                except headings  used does not exceed 40%

                this Chapter based on                Nos 3203, 3204                of the ex-works price of

                colour lakes13      and 3205. However,                the product

                                materials from heading No 3205 may

                                be used provided their value does

                                not exceed 20% of the

                                                        ex-works price of the product

ex Chapter 33                Essential oils and                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                resinoids; perfumery                the materials used are                value of all the materials

                cosmetic or toilet   classified within a   used does not exceed 40%

                preparations; except                heading other than that of                of the ex-works price of

                for:                the product. However,                the product

                                materials classified

                                within the same heading

                                may be used provided

                                their value does not

                                exceed 20% of the

                                ex-works price of the product

3301        Essential oils                Manufacture from                Manufacture in which the

                (terpeneless or not),                materials of any heading,                value of all the materials

                including concretes including materials of a                used does not exceed 40%

                and absolutes;                different »group«14 in this                of the ex-works price of

                resinoids; extracted  heading. However,                the product

                oleoresins;               materials of the same

                concentrates of       group may be used,

                essential oils in fats, in fixed oils, in     provided their value does

                waxes or the like, obtained by            not exceed 20% of the

                enfleurage or maceration; terpenic   ex-works price of the product

                by-products of the deterpenation of

                essential oils; aqueous distillates and

                aqueous solutions of essential oils

ex Chapter 34                Soap, organic                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                surface-active agents,                the materials used are                value of all the materials

                washing                classified within a   used does not exceed 40%

                preparations,         heading other than that of                of the ex-works price of

                lubricating              the product. However,                the product

                preparations,         materials classified

                artificial waxes,     within the same heading

                prepared waxes,     may be used provided

                polishing or scouring                their value does not

                preparations, candles                exceed 20% of the

                and similar articles,                ex-works price of the

                modelling pastes, »dental waxes« and                product

                dental preparations

                with a basis of plaster; except for:

ex 3403                Lubricating                Operations of refining

                preparations          and/or one or more

                containing less than                specific (process(es)15

                                                70% by weight of or

                petroleum oils or oils                Other operations in which

                obtained from        all the materials used are

                bituminous minerals                classified within a

                                heading other than that of the product.

                                However, materials classified

                                within the same heading may be used

                                provided their value does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

3404        Artificial waxes and

                prepared waxes:

                – With a basis of                Manufacture in which all

                paraffin, petroleum                the materials used are

                waxes, waxes      classified within a

                obtained from        heading other than that of

                bituminous            the product. However,

                minerals, slack wax materials classified

                or scale wax          within the same heading

                                may be used provided

                                their value does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

                - Other                Manufacture from                Manufacture in vhich the

                                materials of any heading,                value of all the materials

                                except:                used does not exceed 40%

                                - hydrogenated oils                of the ex-works price of

                                having the character of                the product

                                waxes of heading No 1516;

                                - fatty acids not chemically defined or

                                industrial fatty alcohols having the

                                character of waxes of heading No 3823;

                                - materials of heading No 3404

                                However, these materials may be used

                                provided their value does not exceed

                                20% of the ex-works price of the product

ex Chapter 35                Albuminoidal                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                substances; modified                the materials used are                value of all the materials

                starches; glues;       classified within a   used does not exceed 40%

                enzymes; except for:                heading other than that of                of the ex-works price of

                                the product. However,                the product

                                materials classified

                                within the same heading

                                may be used provided

                                their value does not

                                exceed 20% of the

                                ex-works price of the product

3505        Dextrins and other

                modified starches

                (for example,

                pregelatinised or

                esterified starches);

                glues based on starches, or on

                dextrins or other modified starches:

                - Starch ethers and                Manufacture from                Manufacture in which the

                esters                materials of any heading,                value of all the materials

                                including other materials                used does not exceed 40%

                                of heading No 3505                of the ex-works price of the product

                – Other                Manufacture from                Manufacture in which the

                                materials of any heading,                value of all the materials

                                except those of heading                used does not exceed 40%

                                No 1108                of the ex-works price of the product

ex 3507    Prepared enzymes                Manufacture in which the

                not elsewhere                value of all the materials

                specified or included                used does not exceed 50% of the

                                                        ex-works price of the product

Chapter 36                Explosives;                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                pyrotechnic           the materials used are                value of all the materials

                products; matches;  classified within a   used does not exceed 40%

                pyrophoric alloys;  heading other than that of                of the ex-works price of

                certain combustible                the product. However,                the product

                preparations          materials classified within the same

                                heading may be used provided

                                their value does not exceed 20% of the

                                                        ex-works price of the product

ex Chapter 37                Photographic or                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                cinematographic      the materials used are                value of all the materials

                goods; except for:                classified within a   used does not exceed 40%

                                heading other than that of                of the ex-works price of

                                the product. However,                the product

                                materials classified within the same

                                heading may be used provided

                                their value does not exceed 20% of the

                                ex-works price of the product

3701                Photographic plates

                and film in the flat,

                sensitized,

                unexposed, of any

                material other than

                paper, paperboard or

                textiles; instant print

                film in the flat,

                sensitized,

                unexposed, whether

                or not in packs:

                - Instant print film                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                for colour                the materials used are                value of all the materials

                photography, in    classified within a   used does not exceed 40%

                packs                heading other than                of the ex-works price of

                                heading No 3701  the product

                                or 3702. However, materials from

                                heading No 3702 may be used

                                provided their value does not exceed

                                30% of the ex-works price of the product

                - Other                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                                the materials used are                value of all the materials

                                classified within a   used does not exceed 40%

                                heading other than                of the ex-works price of

                                heading No 3701 or 3702. However,                the product

                                materials from heading Nos 3701 and

                                3702 may be used provided their value,

                                taken together, does not exceed  20% of

                                the ex-works price of the product

3702                Photographic film in                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                rolls, sensitized,                the materials used are                value of all the materials

                unexposed, of any  classified within a   used does not exceed 40%

                material other than paper,                 heading other than                of the ex-works price of

                paperboard or textiles; instant print                heading No 3701 or 3702                the product

                film in rolls, sensitized, unexposed

3704                Photographic plates,                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                film paper,      the materials used are                value of all the materials

                paperboard and      classified within a   used does not exceed 40%

                textiles, exposed but                heading other than                of the ex-works price of

                            not developed                            heading Nos 3701 to 3704                            the product

ex Chapter 38                Miscellaneous                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                chemical products; the materials used are                value of all the materials

                except for:          classified within a   used does not exceed 40%

                                heading other than that of                of the ex-works price of

                                the product. However,                the product

                                materials classified within the same

                                heading may be used provided

                                their value does not exceed 20% of the

                                ex-works price of the product

ex 3801    - Colloidal graphite                Manufacture in which the

                in suspension in oil                value of all the materials

                and semi-colloidal   used does not exceed

                graphite;                50% of the ex-works

                carbonaceous pastes                price of the product

                for electrodes

                - Graphite in paste                Manufacture in which the                Manufacture in which the

                form, being a     value of all the materials                value of all the materials

                mixture of more    of heading No 3403 used         used does not exceed 40%

                than 30% by weight                does not exceed 20% of                of the ex-works price of

                of graphite with                the ex-works price of the                the product

                mineral oils          product

ex 3803    Refined tall oil      Refining of crude tall oil                Manufacture in which the

                                                value of all the materials

                                                used does not exceed 40%

                                                of the ex-works price of the product

ex 3805    Spirits of sulphate                Purification by                Manufacture in which the

                turpentine, purified                distillation or refining of                value of all the materials

                                raw spirits of sulphate                used does not exceed 40%

                                turpentine              of the ex-works price of

                                                the product

ex 3806    Ester gums                Manufacture from resin                Manufacture in which the

                                acids                value of all the materials

                                                used does not exceed 40%

                                                of the ex-works price of the product

ex 3807    Wood pitch (wood                Distillation of wood tar                Manufacture in which the

                tar pitch)                 value of all the materials

                                                used does not exceed 40% of the

                                                ex-works price of the product

3808                Insecticides,                Manufacture in which the

                rodenticides,            value of all the materials

                fungicides, herbicides, anti-sprouting used does not exceed

                products and plant-growth                50% of the ex-works

                regulators, disinfectants and                price of the products

                similar products, put up in forms or

                packings for retail sale or as

                preparations or articles (for example,

                sulphur-treated bands, wicks and

                candles, and fly-papers)

3809        Finishing agents, dye                Manufacture in which the

                carriers to accelerate value of all the materials

                the dyeing or fixing                used does not exceed

                of dyestuffs and other products and                50% of the ex-works

                preparations (for example, dressings price of the products

                and mordants), of a kind used in the

                textile, paper, leather or like industries,

                not elsewhere specified or included

3810        Pickling preparations                Manufacture in which the

                for metal surfaces;  value of all the materials

                fluxes and other        used does not exceed

                auxiliary preparations for                50% of the ex-works

                soldering, brazing or welding;                price of the products

                soldering, brazing or welding

                powders and pastes consisting

                of metal and other materials;

                preparations of a kind used as

                cores or coatings for welding

                electrodes or rods

3811        Anti-knock preparations,

                oxidations inhibitors,

                gum inhibitors, viscosity

                improvers anti-corrosive

                preparations and other prepared

                additives, for mineral oils (including

                gasoline) or for other liquids used

                for the same purposes as

                mineral oils:

                – Prepared additives                Manufacture in which the

                for lubricating oil,                value of all the materials

                containing              of heading No 3811 used

                petroleum oils or  does not exceed 50% of

                oils obtained from                the ex-works price of the

                bituminous minerals                product

                – Other                Manufacture in which the

                                value of all the materials

                                used does not exceed

                                50% of the ex-works

                                price of the product

3812        Prepared rubber                Manufacture in which the

                accelerators;            value of all the materials

                compound plasticiers for                used does not exceed

                rubber or plastics, not elsewhere                50% of the ex-works

                specified or included;                price of the product

                anti-oxidizing preparations and

                other compound stabilizers

                for rubber or plastics

3813                Preparations and                Manufacture in which the

                charges for           value of all the materials

                fire-extinguishers;                used does not exceed

                charged                50% of the ex-works

                fire-extinguishing                price of the product

                grenades

3814        Organic composite                Manufacture in which the

                solvents and          value of all the materials

                thinners, not           used does not exceed

                elsewhere specified  50% of the ex-works

                or included; prepared                price of the product

                paint or varnish removers

3818        Chemical elements removers                Manufacture in which the

                doped for use in       value of all the materials

                electronics, in the   used does not exceed

                form of discs, wafers                50% of the ex-works

                or similar forms; chemical compounds                price of the product

                doped for use in electronics

3819        Hydraulic brake                Manufacture in which the

                fluids and other        value of all the materials

                prepared liquids for                used does not exceed

                hydraulic transmission, not                50% of the ex-works

                containing or containing less than         price of the product

                70% by weight or petroleum oils

                or oils obtained from

                bituminous minerals

3820        Anti-freezing                Manufacture in which the

                preparations and    value of all the materials

                prepared de-icing    used does not exceed

                fluids                50% of the ex-works

                                price of the product

3822                Diagnostic or                Manufacture in which the

                laboratory reagents                value of all the materials

                on a backing and                used does not exceed

                prepared diagnostic                50% of the ex-works

                or laboratory                price of the product

                reagents, whether or not on a backing,

                other than those of

                heading No 3002 or 3006

3823        Industrial monocarboxylic fatty

                acids; acid oils from

                refining; industrial fatty alcohols:

                – Industrial                Manufacture in which all

                monocarboxylic      the materials used are

                fatty acids, acid oils                clasified within a

                from refining    heading other than that of

                                the product

                – Industrial fatty                Manufacture from

                alcohols                materials of any heading

                                including other materials

                                of  heading No 3823

3824        Prepared binders for

                foundry moulds or cores; chemical

                products and preparations of the

                chemical or allied industries

                (including those consisting of

                mixtures of natural

                products), not elsewhere specified

                or included; residual products of the

                chemical or allied industries, not

                elsewhere specified or included:

                - -The following of                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                this heading    the materials used are                value of all the materials

                - - Prepared binders                classified within a   used does not exceed 40%

                for foundry moulds                heading other than that of                of the ex-works price of

                or cores based on  the product. However,                the product

                natural resinous   materials classified

                products                within the same heading

                - - Naphthenic acids,                may be used provided

                their water       their value does not

                insoluble salts and  exceed 20% of the

                their esters       ex-works price of the product

                - - Sorbitol other than that of heading

                No 2905

                - - Petroleum sulphonates,

                excluding petroleum

                sulphonates of alkali metals, of

                ammonium or of ethanolamines;

                thiophenated sulphonic acids of

                oils obtained from bituminous

                minerals, and their salts

                - - Ion exchangers

                - - Getters for vacuum tubes

                - - Alkaline iron oxide for the

                purification of gas

                - - Ammoniacal gas liquors and spent

                oxide produced in  coal gas purification

                - - Sulphonaphthenic acids, their water

                insoluble salts and their esters

                - - Fusel oil and Dippelžs oil

                - - Mixtures of salts having different

                anions

                - - Copying pastes with a basis of gelatin,

                whether or not on a paper or textile

                backing

                – Other                Manufacture in which the

                                value of all the materials

                                used does not exceed 50% of the

                                ex-work price of the product

3901 to 3915                Plastics in primary forms, waste, parings

                and scrap, of plastic; except for heading

                Nos es 3907 and 3912 for which

                the rules are set out below:

                – Addition homopolymerization                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                products in which a single monomer – the value of all the materials value of all the materials

                contributes more than 99% by weight                used does not exceed 50% of the           used does not exceed 25%

                to the total polymer content    ex-works price of the product;  of the ex-works price of the product

                                – the value of any materials of

                                Chapter 39 used does not exceed 20%

                                of the ex-works price of the product16

                – Other                Manufacture in which the                Manufacture in which the

                                value of the materials of                value of all the materials

                                Chapter 39 used does not                used does not exceed 25%

                                exceed 20% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the product17 the product

ex 3907    – Copolymer, made                Manufacture in which all

                from polycarbonate                the materials used are

                and                classified within a

                acrylonitrile-butadiene-                heading other than that of

                -styrene                the product. However,

                copolymer (ABS)   materials classified within the same

                                heading may be used provided

                                their value does not exceed 50% of the

                                ex-works price of the product18

                – Polyester                Manufacture in which the value of any

                                materials of Chapter 39 usred does not

                                exceed 20% of the ex-works price of the

                                product and/or manufacture from

                                polycarbonate of

                                tetrabromo-(bisphenol A)

3912        Cellulose and its                Manufacture in which the

                chemical derivatives,                vlaue of any materials

                not elsewhere                classified in the same

                specified or included,                heading as the product

                in primary forms                does not exceed 20% of

                                the ex-works price of the product

3916 to 3921                Semi-manufactures

                and articles of plastics; except for

                headings Nos ex 3916, ex 3917,

                ex 3920 and ex 3921, for which

                the rules are set out below:

                – Flat products,                Manufacture in which the                Manufacture in which the

                further worked than                value of any materials of                value of all the materials

                only                Chapter 39 used does not                used does not exceed 25%

                surface-worked or                exceed 50% of the                of the ex-works price of

                cut into forms other                ex-works price of the                the product

                than rectangular                product

                (including square);

                other products,

                further worked than only

                surface-worked

                – Other:

                – Addition                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                homopolymerizati-                – the value of all the                value of all the materials

                on products in                materials used does not                used does not exceed 25%

                which a single       exceed 50% of the                of the ex-works price of

                monomer                ex-works price of the                the product

                contributes more    product;

                than 99% by weight to the total         – the value of any

                polymer content    materials of Chapter 39

                                used does not exceed

                                20% of the ex-works

                                price of the product19

                – Other                Manufacture in which the                Manufacture in which the

                                value of any materials of                value of all the materials

                                Chapter 39 used does not                used does not exceed 25%

                                exceed 20% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the                the product

                                product20

ex 3916 and                Profile shapes and                Manufacture in which:                Manufacture in which the

ex 3917    tubes                – the value of all the                value of all the materials

                                materials used does not                used does not exceed 25%

                                exceed 50% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the                the prodcut

                                product;

                                – the value of any

                                materials classified

                                within the same heading

                                as the product does not

                                exceed 20% of the

                                ex-works price of the product

ex 3920    – Ionomer sheet or                Manufacture from a                Manufacture in which the

                film                thermoplastic partial salt                value of all the materials

                                which is a copolymer of                used does not exceed 25%

                                ethylene and metacrylic                of the ex-works price of

                                acid partly neutralized                the product

                                with metal ions, mainly

                                zinc and sodium

                – Sheets of                Manufacture in which the

                regenerated              value of any materials

                cellulose,                classified in the same

                polyamides or        heading as the product

                polyethylene           does not exceed 20% of

                                the ex-works price of the product

ex 3921    Foils of plastic,                Manufacture from highly                Manufacture in which the

                metallized                transparent polyester foils                value of all the materials

                                with a thickness of less                used does not exceed 25%

                                than 23 micron21   of the ex-works price of the product

3922 to 3926                Articles of plastics                Manufacture in which the value of all

                                the materials used does not exceed

                                50% of the ex-works price of the product

ex Chapter 40                Rubber and articles                Manufacture in which all

                thereof; except for:                the materials used are classified within a

                                heading other than that of the product

ex 4001                Laminated slabs of                Lamination of sheets of

                crepe rubber for                natural rubber

                shoes

4005                Compounded rubber,                Manufacture in which the

                unvulcanised, in      value of all the materials

                primary forms or in                used, except natural

                plates, sheets or strip                rubber, does not exceed

                                50% of the ex-works

                                price of the product

4012        Retreaded or used pneumatic tyres of

                rubber; solid or cushion tyres,

                interchangeable tyre

                treads and tyre flaps, of rubber:

                – Retreaded pneumatic, solid or                Retreading of used tyres

                cushion tyres, of rubber

                – Other                Manufacture from

                                materials of any heading,

                                except those of heading

                                No 4011 or 4012

ex 4017                            Articles of hard rubber                            Manufacture from hard rubber

ex Chapter 41                Raw hides and skins                Manufacture in which all

                (other than furskins)                the materials used are

                and leather, except                classified within a

                for:                heading other than that of the product

ex 4102    Raw skins of sheep                Removal of wool from

                or lambs, without   sheep or lamb skins, with

                wool on                wool on

4104 do 4107                Leather, without hair                Retanning of pre-tanned

                or wool, other than                leather

                leather of heading    or

                Nos 4108 or 4109                Manufacture in which all the materials

                                used are classified within a

                                heading other than that of the product

4109        Patent leather and                Manufacture from leather

                patent laminated of heading Nos 4104

                leather, metallised                to 4107 provided its

                leather                value does not exceed

                                50% of the ex-works

                                                        price of the product

Chapter 42                Articles of leather;                Manufacture in which all

                saddlery and harness;                the materials used are

                travel goods,      classified within a

                handbags and similar                heading other than that of

                containers; articles of                the product

                animal gut (other than silkworm gut)

ex Chapter 43                Furskins and                Manufacture in which all

                artificial fur;          the materials used are

                manufactures         classified within a

                thereof; except for:                heading other than that of the product

ex 4302    Tranned or dressed

                furskins, assembled:

                – Plates, crosses and                Bleaching or dyeing, in

                similar forms       addition to cutting and assembly of

                                non-assembled tanned or dressed furskins

                - Other                Manufacture from non-assembled,

                                tanned or dressed furskins

4303        Articles of apparel,                Manufacture from

                clothing accessories                non-assembled tanned or

                and other articles of                dressed furskins of

                            furskin                            heading No 4302

ex Chapter 44                Wood and articles or                Manufacture in which all

                wood; wood       the materials used are

                charcoal; except for:                classified within a

                                heading other than that of

                                the product

ex 4403    Wood roughly                Manufactures from wood

                squared                in the rough, whether or

                                not stripped of its bark or

                                merely roughed down

ex 4407    Wood sawn or   Planing, sanding or

                chipped lengthwise,                finger-jointing

                sliced or peeled, of a thickness exceeding

                6 mm, planed, sanded or finger-jointed

ex 4408    Veneer sheets and                Splicing, planing,

                sheets for plywood,                sanding or finger-jointing

                of a thickness not exceeding 6 mm,

                spliced, and other wood sawn lengthwise,

                sliced or peeled of a thickness

                not exceeding 6 mm,

                planed, sanded or finger-jointed

ex 4409    Wood continuously shaped along any of

                its edges or faces, whether or not

                planed, sanded or finger-jointed:

                – Sanded or             Sanding or

                finger-jointed     finger-jointing

                –Beadings and                Beading or moulding

                mouldings

ex 4410 to                Beadings and          Beading or moulding

ex 4413                mouldings, including

                moulded skirting and

                other moulded

                boards

ex 4415    Packing cases, boxes,                Manufacture from boards

                crates, drums and                not cut to size

                similar packings, of wood

ex 4416    Casks, barrels, vats,                 Manufacture from riven

                tubs and other        staves, not further

                coopersž products and                worked than sawn on the

                parts thereof, of wood                two principal surfaces

ex 4418    – Buildersž joinery                Manufacture in which all

                and carpentry of                the materials used are

                wood                classified within a  heading other than

                                that of the product. However,

                                cellular woods panels,

                                shingles and shakes may be used

                – Beadings and mouldings                Beading or moulding

ex 4421    Match splints;                Manufacture from wood

                wooden pegs or pins                of any heading except

                            for footwear                             drawn wood of heading No 4409

ex Chapter 45                Cork and articles of                Manufacture in which all

                cork; except for:                the materials used are classified within a

                                                        heading other than that of the product

4503        Articles of natural                Manufacture from cork of

                            cork                            heading No 4501

Chapter 46                Manufactures of                 Manufacture in which all

                straw, of esparto or                the materials used are

                of other plaiting    classified within a

                materials;                heading other than that of

                            basketware and wickerwork                            the product

Chapter 47                Pulp of wood or of                Manufacture in which all

                other fibrous     the materials used are

                cellulosic material;  classified within a

                recovered (waste and                heading other than that of

                            scrap) paper or paperboard                             the product

ex Chapter 48                Paper and                Manufacture in which all

                paperboard; articles                the materials used are

                of paper pulp, of   classified within a

                paper or of             heading other than that of

                paperboard; except for:                the product

ex 4811    Paper and                Manufacture from

                paperboard, ruled,  paper-making materials

                lined or squared only                of Chapter 47

4816        Carbon paper,                Manufacture from

                self-copy paper and                paper-making materials

                other copying or transfer papers (other                of Chapter 47

                than those of heading No 4809),

                duplicator stencils and offset plates, of

                paper,  whether or not put up in boxes

4817                Envelopes, letter                Manufacture in which:

                cards, plain postcards                – all the materials used

                and correspondence                are classified within a

                cards, of paper or  heading other than that

                paperboard; boxes, of the product;

                pouches, wallets and

                writing                – the value of all the

                compendiums, of    materials used does not

                paper or paperboard                exceed 50% of the

                containing an          ex-works price of the

                assortiment of paper                product

                stationery

ex 4818    Toilet paper                Manufacture from

                                paper-making materials of Chapter 47

ex 4819    Cartons, boxes,                Manufacture in which:

                cases, bags and other                – all the materials used

                packing containers,                are classified within a

                of paper, paperboard,                 heading other than that

                cellulose wadding or                of the product;

                webs of cellulose fibres                – the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

ex 4820    Letter pads                Manufacture in which the

                                value of all the materials

                                used does not exceed

                                50% of the ex-works

                                price of the product

ex 4823    Other paper,                Manufacture from

                paperboard, cellulose                paper-making materials

                wadding and webs of cellulose of Chapter 47

                            fibres, cut to size or shape

ex Chapter 49                Printed books,                Manufacture in which all

                newspapers, pictures                the materials used are

                and other products of                classified within a

                the printing industry;                heading other than that of

                manuscripts,          the product

                typescripts and plans; except for:

4909        Printed or illustrated                Manufacture from

                postcards; printed  materials not classified

                cards bearing     within heading No 4909

                personal greetings, or 4911

                messages or announcements,

                whether or not illustrated, with or

                without envelopes or trimmings

4910        Calendars of any kind, printed,

                including calendar blocks:

                – Calendars of the                Manufacture in which:

                »perpetual« type or                – all the materials used

                with replaceable                are classified within a

                blocks mounted on                heading other than that

                bases other than                of the product;

                paper or paperboard             

                                – the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the

                                product

                – Other                Manufacture from

                                materials not classified in

                                                        heading No 4909 or 4911

ex  Chapter 50                Silk;  except for:                Manufacture in which all

                                the materials used are

                                classified within a heading other

                                than that ot the product

ex 5003    Silk waste (including                Carding or combing of

                cocoons unsuitable                silk waste

                for reeling, yarn

                waste and garnetted

                stock), carded or

                combed

5004 to    Silk yarn and yarn                Manufacture from22:

ex 5006    spun from silk waste                – raw silk or silk waste

                                carded or combed or

                                otherwise prepared for

                                spinning,

                                – other natural fibres not

                                carded or combed or

                                otherwise prepared for spinning,

                                – chemical materials or

                                textile pulp, or

                                – paper-making materials

5007        Woven fabrics of silk

                or of silk waste:

                – Incorporating                Manufacture from single

                rubber thread      yarn23

                                                – Other                                                Manufacture from24:

                                – coir yarn,

                                – natural fibres,

                                – man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise prepared for

                                spinning,

                                – chemical materials or

                                textile pulp, or

                                – paper

                                or

                                Printing accompanied by

                                at least two preparatory

                                or finishing operations

                                (such as scouring,

                                bleaching, mercerising,

                                heat setting, raising,

                                calendering, shrink

                                resistence processing,

                                permanent finishing,

                                decatising, impregnating,

                                mending and burling)

                                where the value of the

                                unprinted fabric used

                                does not exceed 47,5% of

                                                        the ex-works price of the product

ex Chapter 51                Wool, fine or coarse                Manufacture in which all

                animal hair;         the materials used are

                horsehair yarn and classified within a

                woven fabric; except                heading other than that of

                for:                the product

5106 to 5110                Yarn of wool, of fine                Manufacture from25:

                or coarse animal hair                – raw silk or silk waste

                or of horsehair                 carded or combed or

                                otherwise prepared for

                                spinning,

                                – natural fibres not carded

                                or combed or otherwise

                                prepared for spinning,

                                – chemical materials or textile pulp, or

                                – paper-making materials

5111 to 5113                Woven fabrics of wool, of fine

                or coarse animal hair

                or of horsehair:

                – Incorporating                Manufacture from single

                rubber thread      yarn26

                – Other                Manufacture from27:

                                – coir yarn,

                                – natural fibres,

                                – man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise prepared for

                                spinning,

                                – chemical materials or

                                textile pulp, or

                                – paper

                                or

                                Printing accompanied by

                                at least two preparatory

                                or finishing operations

                                (such as scouring,

                                bleaching, mercerising,

                                heat setting, raising,

                                calendering, shrink

                                resistance processing,

                                permanent finishing,

                                decatising, impregnating,

                                mending and burling)

                                where teh value of the

                                unprinted fabric used

                                does not exceed 47,5% of

                                                        the ex-works price of the product

ex Chapter 52                Cotton; except for:                Manufacture in which all

                                the materials used are

                                classified within a

                                heading other than that of the product

5204 to 5207                Yarn and thread of                Manufacture from28:

                cotton                – raw silk or silk waste

                                carded or combed or

                                otherwise prepared for

                                spinning,

                                – natural fibres not carded

                                or combed or otherwise

                                prepared for spinning,

                                – chemical materials or

                                textile pulp, or

                                – paper-making materials

5208 to 5212                Woven fabrics of cotton:

                – Incoporating                Manufacture from single

                rubber thread      yarn29

                – Other                Manufacture from30:

                                – coir yarn,

                                – natural fibres,

                                – man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise prepared for spinning,

                                – chemical materials or

                                textile pulp, or

                                – paper

                                or

                                Printing accompanied by

                                at least two preparatory

                                or finishing operations

                                (such as scouring,

                                bleaching, mercerising,

                                heat setting, raising,

                                calendering, shrink

                                resistance processing,

                                permanent finishing,

                                decatising, impregnating,

                                mending and burling)

                                where teh value of the

                                unprinted fabric used

                                does not exceed 47,5% of

                                the ex-works price of the

                                product

ex Capter 53                Other vegetable                Manufacture in which all

                textile fibres; paper                the materials used are

                yarn and woven     classified within a

                fabrics of paper yarn;                 heading other than that of

                except for:          the product

5306 to 5308                Yarn of other                Manufacture from31:

                vegetable textile      – raw silk or silk waste

                fibres; paper yarn                carded or combed or

                                otherwise prepared for spinning,

                                – natural fibres not carded

                                or combed or otherwise

                                prepared for spinning,

                                – chemical materials or textile pulp, or

                                – paper-making materials

5309 to 5311                Woven fabrics of

                other vegetable

                textile fibres; woven

                fabrics of paper yarn:

                – Incorporating                 Manufacture from single

                rubber thread      yarn32

                – Other                Manufacture from33:

                                – coir yarn,

                                – jute yarn,

                                – natural fibres,

                                – man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise prepared for spinning,

                                – chemical materials or textile pulp, or

                                – paper

                                or

                                Printing accompanied by

                                at least two preparatory

                                or finishing operations (such as

                                scouring, bleaching, mercerising,

                                heat setting, raising, calendering,

                                shrink resistance processing,

                                permanent finishing,

                                decatising, impregnating,

                                mending and burling)

                                where the value of the

                                unprinted fabric usred

                                does not exceed 47,5% of

                                the ex-works price of the product

5401 to 5406                Yarn, monofilament                Manufacture from34:

                and thread of  – raw silk or silk waste

                man-made filaments                carded or combed or

                                otherwise prepared for spinning,

                                – natural fibres not carded

                                or combed or otherwise

                                prepared for spinning,

                                – chemical materials or textile pulp, or

                                – paper-making materials

5407 and 5408                Woven fabrics of

                man-made filament

                yarn:

                – Incorporating                Manufacture from single

                rubber thread      yarn35

                – Other                Manufacture from36:

                                  coir yarn,

                                – natural fibres,

                                – man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise prepared for spinning,

                                – chemical materials or textile pulp, or

                                – paper

                                or

                                Printing accompanied by

                                at least two preparatory

                                or finishing operations

                                (such as scouring,

                                bleaching, mercerising,

                                heat setting, raising, calendering, shrink

                                resistance processing,

                                permanent finishing,

                                decatising, impregnating,

                                mending and burling)

                                where the value of the

                                unprinted fabric used

                                does not exceed 47,5% of

                                the ex-works price of the product

5501 to 5507                Man-made staple                Manufacture from

                fibres                chemical materials or

                                textile pulp

5508 to 5511                Yarn and sewing                 Manufacture from37:

                thread of man-made                – raw silk or silk waste

                staple fibres       carded or combed or

                                othewise prepared for spinning,

                                – natural fibres not carded

                                or combed or otherwise

                                prepared for spinning,

                                – chemical materials or

                                textile pulp, or

                                – paper-making

                                materials

5512 to 5516                Woven fabrics of

                man-made staple

                fibres:

                – Incorporating                Manufacture from single

                rubber thread      yarn38

                – Other                Manufacture from39:

                                – coir yarn,

                                – natural fibres,

                                – man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise prepared for spinning,

                                  chemical materials or textile pulp, or

                                – paper

                                or

                                Printing accompanied by

                                at least two preparatory

                                or finishing operations

                                (such as scouring,

                                bleaching, mercerising,

                                heat setting, raising,

                                calendering, shrink

                                resistance processing,

                                permanent finishing,

                                decatising, impregnating,

                                mending and burling)

                                where the value of the

                                unprinted fabric used

                                does not exceed 47,5% of

                                                        the ex-works price of the product

ex Chapter 56                Wadding, felt and                Manufacture from40:

                non-wovens; special                – coir yarn,

                yarns; twine,      – natural fibres,

                cordage, ropes and                – chemical materials or

                cables and articles                textile pulp, or

                thereof; except for:                – paper making materials

5602        Felt, whether or not

                impregnated, coated,

                covered or laminated:

                – Needleloom felt                Manufacture from41:

                                – natural fibres,

                                – chemical materials or textile pulp

                                However:

                                – polypropylene filament

                                of heading No 5402,

                                – polypropylene fibres of

                                heading No 5503 or 5506

                                or

                                – polypropylene filament

                                tow of heading No 5501

                                of which the denomination in all cases

                                of a single filament or fibre is less than

                                9 decitex, may be used

                                provided their value does

                                not exceed 40% of the

                                ex-works price

                                of the product

                – Other                Manufacture from42:

                                – natural fibres,

                                – man-made staple fibres

                                made from casein, or

                                – chemical materials or textile pulp

5604        Rubber thread and

                cord, textile covered;

                textile yarn, and strip and the like of

                heading No 5404 or 5405,

                impregnated, coated,

                covered or sheathed

                with rubber or plastics:

                – Rubber thread and                Manufacture from rubber

                cord, textile      thread or cord, not textile

                covered                covered

                – Other                Manufacture from43:

                                – natural fibres not carded

                                or combed or otherwise

                                processed for spinning,

                                – chemical materials or

                                textile pulp, or

                                – paper-making materials

5605                Metallised yarn,                Manufacture from44:

                whether or not      – natural fibres,

                gimped, being textile                – man-made staple fibres

                yarn, or strip or the                not carded or combed or

                like of heading    otherwise processed for

                No 5404 or 5405,   spinning,

                combined with metal                  chemical materials or

                in the form of thread,                textile pulp, or

                strip or powder or                – paper-making materials

                covered with metal

5606        Gimped yarn, and                Manufacture from45:

                strip and the like of                – natural fibres,

                heading No 5404  – man-made staple fibres

                or 5405, gimped    not carded or combed or

                (other than those of                otherwise processed for

                heading No 5605 and                spinning,

                gimped horsehair – chemical materials or

                yarn); chenille yarn                textile pulp, or

                (including flock        – paper-making materials

                            chenille yarn); loop wale-yarn           

Chapter 57                Carpets and other

                textile floor coverings:

                - Of needleloom felt                Manufacture from46:

                                - natural fibres, or

                                - chemical materials

                                or textile pulp

                                However:

                                - polypropylene filament

                                of heading No 5402,

                                - polypropylene fibres of

                                heading No 5503 or 5506

                                or

                                - polypropylene filament

                                tow of heading

                                No 5501,

                                of which the denomination in all

                                cases of a single filament or fibre is less

                                than 9 decitex, may be used provided

                                their value does not exceed

                                40% of the ex-works

                                price of the product

                                Jute fabric may be used as a backing

                - Of other felt                Manufacture from47:

                                - natural fibres not carded

                                or combed or otherwise

                                processed for spinning,

                                or

                                - chemical materials or textile pulp

                - Other                Manufacture from48:

                                - coir yarn or jute yarn,

                                - synthetic or artificial

                                filament yarn,

                                - natural fibres, or

                                - man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise processed for

                                spinning

                                                        Jute fabric may be used as a backing

ex Chapter 58                Special woven

                fabrics; tufted textile

                fabrics; lace;

                tapestries;trimmings;

                embroidery; except

                for:

                - Combined with                Manufacture from single

                rubber thread      yarn49

                - Other                Manufacture from50:

                                - natural fibres,

                                - man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise processed for

                                spinning, or

                                - chemical materials or

                                textile pulp,

                                or

                                Printing accompanied by

                                at least two preparatory

                                or finishing operations

                                (such as scouring,

                                bleaching, mercerising,

                                heat setting, raising,

                                calendering, shrink

                                resistance processing,

                                permanent finishing,

                                decatising, impregnating,

                                mending and burling)

                                where the value of the

                                unprinted fabric used

                                does not exceed 47,5% of

                                the ex-works price of the

                                product

5805        Hand-woven                Manufacture in which all

                tapestries of the       the materials used are

                types Gobelins, classified within a

                Flanders, Aubusson,                heading other than that of

                Beauvais and the    the product

                like, and needle-worked

                tapestries (for

                example, petit point,

                cross stitch), whether

                or not made up

5810                Embroidery in the                Manufacture in which:

                piece, in strips or in                - all the materials used

                motifs                are classified within a

                                heading other than that

                                of the product;

                                - the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

5901        Textile fabrics coated                Manufacture from yarn

                with gum or amylaceous

                substances, of a kind

                used for the outer

                covers of books or

                the like; tracing

                cloth; prepared

                painting canvas;

                buckram and similar

                stiffened textile

                fabrics of a kind used

                for hat foundations

5902        Tyre cord fabric of

                high tenacity yarn of

                nylon or other polyamides,

                polyesters or viscose rayon:

                - Containing not                Manufacture from yarn

                more than 90% by

                weight of textile

                materials

                - Other                Manufacture from

                                chemical materials or

                                textile pulp

5903        Textile fabrics                Manufacture from yarn

                impregnated, coated,                or

                covered or laminated                Printing accompanied by

                with plastics, other                at least two preparatory

                than those of heading                or finishing operations

                No 5902                (such as scouring,

                                bleaching, mercerising,

                                heat setting, rasing,

                                calendering, shrink

                                resistance processing,

                                permanent finishing,

                                decatising, impregnating,

                                mending and burling)

                                where the value of the

                                unprinted fabric used

                                does not exceed 47,5% of

                                the ex-works price of the product

5904        Linoleum, whether                Manufacture from yarn51

                or note cut to shape;

                floor coverings

                consisting of a

                coating or covering

                applied on a textile

                backing, whether or

                not cut to shape

5905        Textile wall

                coverings:

                - Impregnated,                Manufacture from yarn

                coated, covered or

                laminated with

                rubber, plastics or

                other materials

                - Other                Manufacture from52:

                                - coir yarn,

                                - natural fibres,

                                - man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise processed for

                                spinning, or

                                - chemical materials or

                                textile pulp,

                                or

                                Printing accompanied by

                                at least two preparatory

                                or finishing operations

                                (such as scouring,

                                bleaching, mercerising,

                                heat setting, raising,

                                calendering, shrink

                                resistance processing,

                                permanent finishing,

                                decatising, impregnating,

                                mending and burling)

                                where the value of the

                                unprinted fabric used

                                does not exceed 47,5% of

                                the ex-works price of the product

5906                Rubberized textile

                fabrics, other than

                those of heading No 5902:

                - Knitted or                Manufacture from53:

                crocheted fabrics     - natural fibres,

                                - man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise processed for

                                spinning, or

                                - chemical materials or textile pulp

                - Other fabrics made                Manufacture from

                of synthetic chemical materials

                filament yarn,

                containing more

                than 90% by weight

                of textile materials

                - Other                Manufacture from yarn

5907        Textile fabrics                Manufacture from yarn

                otherwise                or

                impregnated, coated                Printing accompanied by

                or covered; painted                at least two preparatory

                canvas being        or finishing operations

                theatrical scenery,   (such as scouring,

                studio back-cloths or                bleaching, mercerising,

                the like                heat setting, rasing,

                                calendering, shrink

                                resistance processing,

                                permanent finishing,

                                decatising, impregnating,

                                mending and burling)

                                where the value of the

                                unprinted fabric used

                                does not exceed 47,5% of

                                the ex-works price of the product

5908        Textile wicks, woven, plaited or

                knitted, for lams, stoves, lighters,

                candles or the like; incandescent gas

                mantles and tubular knitted gas mantle

                fabric therefor, whether or not

                impregnated:

                - Incandescent gas                Manufacture from tubular

                mantles, impregnated                knitted gas mantle fabric

                - Other                Manufacture in which all

                                the materials used are classified within a

                                heading other than that of the product

5909 to 5911                Textile articles of a

                kind suitable for

                industrial use:

                - Polishing discs or                Manufacture from yarn or waste

                rings other than of                fabrics or rags of heading

                felt of heading    No 6310

                No 5911

                - Woven fabrics, of a                Manufacture from54:

                kind commonly used in                - coir yarn,

                papermaking or       - the following materials

                other technical uses,                - - yarn of

                felted or not,                polytetrafluoroethylene55,

                whether or not      - - yarn, multiple, of polyamide,

                impregnated or        coated impregnated or

                coated, tubular or                covered with a phenolic resin,

                endless with single

                or multiple warp                - - yarn of synthetic textile fibres

                and/or weft, or flat                of aromatic polyamides,

                woven with         obtained by polycondensation

                multiple warp        of m-phenylenediamine and

                and/or weft of heading No 5911                isophthalic acid,

                                - - monofil of polytetrafluoroethylene56,

                                - - yarn of synthetic textile fibres

                                of poly-p-phenylene terephthalamide,

                                - - glass fibre yarn, coated with

                                phenol resin and gimped with

                                acrylic yarn57

                                - - copolyester monofilaments of a

                                polyester and a resin of terephthalic acid

                                and 1,4-cyclohexanediethanol

                                and isophthalic acid,

                                - - natural fibres,

                                - - man-made staple fibres not carded or

                                combed or otherwise processed

                                for spinning, or

                                - chemical materials or textile pulp

                - Other                Manufacture from58:

                                - coir yarn,

                                - natural fibres,

                                - man-made staple fibres not carded or

                                combed or otherwise processed for

                                spinning, or

                                - chemical materials or textile pulp

Chapter 60                Knitted or crocheted                Manufacture from59:

                fabrics                - natural fibres,

                                - man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise processed for

                                spinning, or

                                                        - chemical materials or testile pulp

Chapter 61                Articles of apparel and clothing

                accessories, knitted or crocheted:

                - Obtained by sewing together or                Manufacture from yarn60 61

                otherwise assembling, two or

                more pieces of knitted or crocheted

                fabric which have been either cut to

                form or obtained directly to form

                - Other                Manufacture from62:

                                - natural fibres,

                                - man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise processed for

                                spinning, or

                                                        - chemical materials or textile pulp

ex Chapter 62                Articles of apparel and clothing                Manufacture from yarn63 64

                accessories, not knitted or crocheted;

                except for:

ex 6202,   Womenžs girlsž and                Manufacture from yarn65

ex 6204,   babiesž clothing and                or

ex 6206,   clothing accessories

ex 6209 and                for babies,                Manufacture from

ex 6211                embroidered                unembroidered fabric

                                provided the value of the

                                unembroidered fabric

                                used does not exceed

                                40% of the ex-works

                                price of the product66

ex  6210 and                Fire-resistant                Manufacture from yarn67

ex 6216                equipment of fabric                or

                covered with foil of                Manufacture from

                aluminized polyester                uncoated fabric provided

                                the value of the uncoated

                                fabric used does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product68

6213 and 6214                Handkerchiefs,

                shawls, scarves,

                mufflers, mantillas

                veils and the like:

                – Embroidered                Manufacture from

                                unbleached single yarn69 70

                                or

                                Manufacture from unembroidered fabric

                                provided the value of the

                                unembroidered fabric used does not

                                exceed 40% of the ex-works

                                price of the product71

                                                – Other                Manufacture from

                                unbleached single yarn72 73

                                or

                                Making up followed by

                                printing accompanied by

                                at least two preparatory

                                of finishing operations (such as scouring,

                                bleaching, mercerising,

                                heat setting, raising, calendering, shrink

                                resistance processing, permanent finishing,

                                decatising, impregnating,

                                mending and burling) where the value

                                of the unprinted goods of

                                heading Nos 6213

                                and 6214 used does not

                                exceed 47,5% of the

                                ex-works price of the product

6217        Other made up

                clothing accessories;

                parts of garments or

                of clothing accessories, other

                than those of heading No 6212:

                – Embroidered                Manufacture from yarn74

                                or

                                Manufacture from

                                unembroidered fabric

                                provided the value of the

                                unembroidered fabric

                                used does not exceed

                                40% of the ex-works

                                price of the product75

                – Fire-resistant                Manufacture from yarn76

                equipment of fabric                or

                covered with foil of                Manufacture from

                aluminized              uncoated fabric provided

                polyester                the value of the uncoated

                                fabric used does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product77

                – Interlinings for                Manufacture in which:

                collars and cuffs – all the materials used

                cut out                are classified within a  heading other

                                than that of the product;

                                – the value of all the materials used

                                does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

                            – Other                            Manufacture from yarn78

ex Chapter 63                Other made-up                Manufacture in which all

                textile articles; sets;                 the materials used are

                worn clothing and                classified within a

                worn textile articles;                heading other than that of

                rags; except for:                the product

6301 to 6304                Blankets, travelling rugs, bed linen etc.;

                curtains etc.; other furnishing articles

                – Of felt, of                Manufacture from79:

                nonwovens            – natural fibres, or

                                – chemical materials or textile pulp

                – Other

                - - Embroidered                Manufacture from unbleached single

                                yarn80 81 or Manufacture from

                                unembroidered fabric (other than knitted

                                or crocheted) provided the value of the

                                unembroidered fabric used does not

                                exceed 40% of the ex-works

                                price of the product

                - - Other                Manufacture from

                                unbleached single yarn82 83

6305        Sacks and bags, of a                Manufacture from84:

                kind used for the     – natural fibres,

                packing of goods  – man-made staple fibres

                                not carded or combed or

                                otherwise processed for

                                spinning, or

                                – chemical materials or textile pulp

6306                Tarpaulins, awnings

                and sunblinds; tents;

                sails for boats,

                sailboards or

                landcraft; camping goods:

                – Of nonwovens                Manufacture from85 86:

                                – natural fibres, or

                                – chemical materials or textile pulp

                – Other                Manufacture from

                                unbleached single yarn87 88

6307        Other made-up                Manufacture in which the

                articles, including  value of all the materials

                dress patterns   used does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

6308        Sets consisting of                Each item in the set must

                woven fabric and                satisfy the rule which

                yarn, whether or not                would apply to it if it

                with accessories, for                were not included in the

                making up into rugs,                set. However,

                tapestries,               non-originating articles

                embroidered table    may be incorporated

                cloths or serviettes provided their total value

                or similar textile      does not exceed 15% of

                articles, put up in the ex-works price of the

                            packings for retail sale                            set

ex Chapter 64                Footwear, gaiters and                Manufacture from

                the like; except for:                materials of any heading except for as

                                semblies of uppers affixed to inner

                                soles or to other sole components of

                                heading No 6406

6406        Parts of footwear                Manufacture in which all

                (including uppers     the materials used are

                whether or not      classified within a

                attached to soles    heading other than that of

                other than outer soles); removable                the product

                in-soles, heel cushions and similar

                articles; gaiters, leggings and similar

                            articles, and parts thereof

ex Chapter 65                Headgear and parts                Manufacture in which all

                thereof, except for:                the materials used are classified within a

                                heading other than that of the product

6503        Felt hats and other                Manufacture from yarn or

                felt headgear, made                textile fibres89

                from the hat bodies,

                hoods or plateaux of

                heading No 6501,

                whether or not lined or trimmed

6505        Hats and other                Manufacture from yarn or

                headgear, knitted or                textile fibres90

                crocheted, or made up from lace, felt or

                other textile fabric, in

                the piece (but not in

                strips), whether or

                not lined or trimmed;

                hair-nets of any

                material, whether or

                            not lined or trimmed

ex Chapter 66                Umbrellas, sun                Manufacture in which all

                umbrellas,               the materials used are

                walking-sticks,      classified within a

                seat-sticks, whips, riding-crops, and                heading other than that of

                parts thereof; except for:                the product

6601                Umbrellas and sun                Manufacture in which the

                umbrellas (including                value of all the materials

                walking-stick        used does not exceed

                umbrellas, garden    50% of the ex-works

                            umbrellas and similar umbrellas)                            price of the product

Chapter 67                Prepared feathers and                Manufacture in which all

                down and articles     the materials used are

                made of feathers or                classified within a

                of down; artificial   heading other than that of

                            flowers; articles of human hair                            the product

ex Chapter 68                Articles of stone,                Manufacture in which all

                plaster, cement,    the materials used are

                asbestos, mica or    classified within a

                similar materials; heading other than that of

                except for:          the product

ex 6803    Articles of slate or of                Manufacture from

                agglomerated slate   worked slate

ex 6812    Articles of asbestos;                Manufacture from

                articles of mixtures with a basis of    materials of any heading

                asbestos or of mixture with a basis

                of asbestos and magnesium carbonate

ex 6814    Articles of mica,                Manufacture from

                including                worked mica (including

                agglomerated or                agglomerated or

                reconstituted mica,                reconstituted mica)

                on a support of paper, paperboard or

                            other materials

Chapter 69                Ceramic products                Manufacture in which all

                                the materials used are classified within a

                                                        heading other than that of the product

ex Chapter 70                Glass and glassware;                Manufacture in which all

                except for:          the materials used are classified within a

                                heading other than that of

                                the product

ex 7003,   Glass with a                Manufacture from

ex 7004 and                non-reflecting layer                materials of heading

ex 7005                    No 7001

7006        Glass of heading

                No 7003, 7004 or 7005, bent,

                edge-worked, engraved, drilled,

                enamelled or otherwise worked,

                but not framed or fitted with other

                materials:

                - Glass-plate                Manufacture from

                substrates, coated  non-coated glass-plate

                with a dielectric  substrate of heading

                thin film, and of a semiconductor                No 7006

                grade in accordance with

                SEMII-standards91

                - Other                Manufacture from

                                materials of heading

                                No 7001

7007        Safety glass,                Manufacture from

                consisting of             materials of heading

                toughened              No 7001

                (tempered) or laminated glass

7008        Multiple-walled                Manufacture from

                insulating units of    materials of heading

                glass                No 7001

7009        Glass mirrors,                Manufacture from

                whether or not      materials of heading

                framed, including  No 7001

                rear-view mirrors

7010        Carboys, bottles,                Manufacture in which all

                flasks, jars, pots,                the materials used are

                phials, ampoules and                classified within a

                other containers, of                heading other than that of

                glass, of a kind used the product

                for the conveyance                or

                or packing of goods;                Cutting of glassware,

                preserving jars of   provided the value of the

                glass; stoppers, lids                uncut glassware does not

                and other closures, of                exceed 50% of the

                glass                ex-works price of the product

7013                Glassware of a kind                Manufacture in which all

                used for table,       the materials used are

                kitchen, toilet, office,                classified within a

                indoor decoration or                heading other than that of

                similar purposes the product

                (other than that of                 or

                heading No 7010  Cutting of glassware,

                or 7018)                provided the value of the

                                uncut glassware does not

                                exceed 50% of the ex-works price of the

                                product or Hand-decoration (with

                                the exception of silk-screen printing) of

                                hand-blown glassware,

                                provided the value of the

                                hand-blown glassware

                                does not exceed 50% of

                                the ex-works price of the product

ex 7019    Articles (other than                Manufacture from:

                yarn) of glass fibres                - uncoloured slivers, rovings, yarn or

                                chopped strands, or

                                                        - glass wool

ex Chapter 71                Natural or cultured                Manufacture in which all

                pearls, precious or                 the materials used are

                semi-precious stones,                classified within a

                precious metals,     heading other that that of

                metals clad with the product

                precious metal, and articles thereof;

                imitation jewellery; coin; except for:

ex 7101    Natural or cultured                Manufacture in which the

                pearls, graded and                value of all the materials

                temporarily strung  used does not exceed

                for convenience of                50% of the ex-works

                transport                price of the product

ex 7102,   Worked precious or                Manufacture from

ex 7103 and                semi-precious stones                unworked precious or

ex 7104    (natural, synthetic or                semi-precious stones

                reconstructed)

7106, 7108                 Precious metals:

and 7110

                -Unwrought                Manufacture from materials not classified

                                within heading No 7106,

                                7108 or 7110 or

                                Electrolytic, thermal or chemical

                                separation of precious metals of

                                heading No 7106, 7108 or 7110 or

                                Alloying of precious metals of heading

                                No 7106, 7108 or 7110

                                with each other or with base metals

                - Semi-manufactured                Manufacture from

                or in powder from                unwrought precious metals

ex 7107,   Metals clad with                Manufacture from metals

ex 7109 and                 precious metals,     clad with precious

ex 7111    semi-manufactured                metals, unwrought

7116        Articles of natural or                Manufacture in which the

                cultured pearls,     value of all the materials

                precious or             used does not exceed

                semi-precious stones                50% of the ex-works

                (natural, synthetic or                price of the product

                reconstructed)

7117        Imitation jewellery                Manufacture in which all

                                the materials used are classified within a

                                heading other than that of

                                the product or

                                Manufacture from base

                                metal parts, not plated or

                                covered with precious

                                metals, provided the

                                value of all the materials

                                used does not exceed 50% of the

                                                        ex-works price of the product

ex Chapter 72                Iron and steel; except                Manufacture in which all

                for:                the materials used are

                                classified within a

                                heading other than that of

                                the product

7207        Semi-finished                Manufacture from

                products of iron or materials of heading

                non-alloy steel         No 7201, 7202, 7203,

                                7204 or 7205

7208 to 7216                Flat-rolled products,                Manufacture from ingots

                bars and rods, angles,                or other primary forms of

                shapes and sections                heading No 7206

                of iron or non-alloy steel

7217        Wire of iron or                Manufacture from

                non-alloy steel         semi-finished materials

                                of heading No 7207

ex 7218, 7219                 Semi-finished                Manufacture from ingots

to 7222    products, flat-rolled                or other primary forms of

                products, bars and   heading No 7218

                rods, angles, shapes

                and sections of

                stainless steel

7223        Wire of stainless                Manufacture from

                steel                semi-finished materials

                                of heading No 7218

ex 7224, 7225                 Semi-finished                Manufacture from ingots

to 7228    products, flat-rolled                or other primary forms of

                products, hot-rolled                heading No 7206, 7218

                bars and rods, in    or 7224

                irregularly wound coils; angles, shapes

                and sections, of other alloy steel; hollow

                drill bars and rods, of alloy or non-alloy

                steel

7229        Wire of other alloy                Manufacture from semi-finished

                            steel                            materials of heading No 7224

ex Chapter 73                Articles of iron or                Manufacture in which all

                steel; except for:                the materials used are classified within a

                                heading other than that of

                                the product

ex 7301    Sheet piling                Manufacture from

                                materials of heading No 7206

7302        Railway or tramway                Manufacture from

                track construction                materials of heading

                material of iron or No 7206

                steel, the following: rails, checkrails and

                rack-rails, switch blades, crossing

                frogs, point rods and other crossing

                pieces, sleepers (cross-ties),

                fish-plates, chairs, chair wedges, sole

                pates (base plates), rail clips, bedplates,

                ties and other material specialised

                for jointing or fixing rails

7304, 7305                 Tubes, pipes and                Manufacture from

and 7306 hollow profiles, of                materials of heading

                iron (other than cast                No 7206, 7207, 7218

                iron) or steel         or 7224

ex 7307    Tube or pipe fittings                Turning, drilling,

                of stainless steel                reaming, threading,

                (ISO No                deburring and

                X5CrNiMo 1712),                sandblasting of forged

                consisting of several blanks the value of which

                parts                does not exceed 35% of

                                the ex-works price of the product

7308                Structures (excluding                Manufacture in which all

                prefabricated           the materials used are

                buildings of heading                classified within a

                No 9406) and parts heading other than that of

                of structures (for                the product. However,

                example, bridges and                welded angles, shapes

                bridge-sections,  and sections of heading

                lock-gates, towers,                No 7301 may not be used

                lattice mats, roofs, roofing

                frameworks, doors and windows

                and their frames and thresholds

                for doors, shutters, balustrades,

                pillars and columns),

                of iron or steel; plates, rods, angles,

                shapes, sections, tubes

                and the like, prepared for

                use in structures, of iron or steel

ex 7315    Skid chain                Manufacture in which the

                                value of all the materials

                                of heading No 7315 used

                                does not exceed 50% of

                                                        the ex-works price of the product

ex Chapter 74                Copper and articles                Manufacture in which:

                thereof; except for:                - all the materials used are classified

                                within a heading other than that

                                of the product;

                                - the value of all the materials used

                                does not exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

7401        Copper mattes;                Manufacture in which all

                cement copper     the materials used are

                (precipitated copper)                classified within a

                                heading other than that of the product

7402        Unrefined copper;                Manufacture in which all

                copper anodes for                the materials used are

                electrolytic refining                classified within a

                                heading other than that of the product

7403        Refined copper and

                copper alloys, unwrought:

                - Refined copper                Manufacture in which all

                                the materials used are classified within a

                                heading other than that of the product

                - Copper alloys and                Manufacture from refined

                refined copper     copper, unwrought, or

                containing other     waste and scrap of copper

                elements

7404        Copper waste and                Manufacture in which all

                scrap                the materials used are classified within a

                                heading other than that of the product

7405        Master alloys of                Manufacture in which all

                copper                the materials used are classified within a

                                                        heading other than that of the product

ex Chapter 75                Nickel and articles                Manufacture in which:

                thereof; except for:                - all the materials used are classified

                                within a heading other than that

                                of the product;

                                - the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

7501 to 7503                Nickel mattes, nickel                Manufacture in which all

                oxide sinters and                the materials used are

                other intermediate                classified within a

                products of nickel  heading other than that of

                metallurgy;             the product

                unwrought nickel;

                            nickel waste and scrap

ex Chapter 76                Aluminium and                Manufacture in which:

                articles thereof;    - all the materials used

                except for:          are classified within a

                                heading other than that

                                of the product;

                                - the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

7601                Unwrought                Manufacture in which:

                aluminium             - all the materials used

                                are classified within a

                                heading other than that

                                of the product; and

                                - the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

                                or

                                Manufacture by thermal

                                or electrolytic treatment

                                from unalloyed

                                aluminium or waste and

                                scrap of aluminium

7602                Aluminium waste or                Manufacture in which all

                scrap                the materials used are

                                classified within a

                                heading other than that of the product

ex 7616                Aluminium articles                Manufacture in which:

                other than gauze,                - all the materials used

                cloth, grill, netting,                are classified within a

                fencing, reinforcing                heading other than that

                fabric and similar     of the product.

                materials (including                However, gauze, cloth,

                endless bands) of grill, netting, fencing,

                aluminium wire, and                reinforcing fabric and

                expanded metal of   similar materials

                aluminium             (including endless

                                bands) of aluminium

                                wire, or expanded metal

                                of aluminium may be

                                used;

                                - the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                                        ex-works price of the product 

Chapter 77                Reserved for possible

                            future use in the HS

ex Chapter 78                Lead and articles                Manufacture in which:

                thereof; except for:                – all the materials used

                                are classified within a

                                heading other than that

                                of the product;

                                – the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the

                                product

7801                Unwrought lead:

                – Refined lead                Manufacture from

                                »bullion« on »work« lead

                – Other                Manufacture in which all

                                the materials used are

                                classified within a

                                heading other than that of

                                the product. However,

                                waste and scrap of

                                heading No 7802 may not

                                be used

7802        Lead waste and scrap                Manufacture in which all

                                the materials used are

                                classified within a

                                                        heading other than that of the product

ex Chapter 79                Zinc and articles                Manufacture in which:

                thereof; except for:                – all the materials used

                                are classified within a

                                heading other than that of the product;

                                – the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

7901                Unwrought zinc                Manufacture in which all

                                the materials used are

                                classified within a

                                heading other than that of

                                the product. However,

                                waste and scrap of

                                heading No 7902 may not be used

7902        Zine waste and scrap                Manufacture in which all

                                the materials used are

                                classified within a

                                                        heading other than that of the product

ex Chapter 80                Tin and articles                Manufacture in which:

                thereof; except for:                – all the materials used

                                are classified within a

                                heading other than that

                                of the product;

                                – the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the product

8001                Unwrought tin                Manufacture in which all

                                the materials used are

                                classified within a

                                heading other than that of

                                the product. However,

                                waste and scrap of

                                heading No 8002 may not

                                be used

8002 and 8007                Tin waste and scrap;                Manufacture in which all

                other articles of tin                the materials used are

                                classified within a

                                                        heading other than that of the product

Chapter 81                Other base metals;

                cermets; articles

                thereof:

                – Other base metals,                Manufacture in which the

                wrought; articles     value of all the materials

                thereof                 classified within the same

                                heading as the product

                                used does not exceed

                                50% of the ex-works

                                price of the product

                – Other                Manufacture in which all

                                the materials used are

                                classified within a

                                                        heading other than that of the product

ex Chapter 82                Tools, implements,                Manufacture in which all

                cutlery, spoons and                the materials used are

                forks, of base metal;                classified within a

                parts thereof of base                heading other than that of

                metal; except for:                the product

8206        Tools of two or more                Manufacture in which all

                of the heading    the materials used are

                Nos 8202 to 8205    classified within a

                put up in sets for    heading other than

                retail sale                heading Nos 8202 to 8205. However,

                                tools of heading Nos 8202

                                to 8205 may be incorporated into the set

                                provided their value does not exceed

                                15% of the ex-works price of the set

8207                Interchangeable tools                Manufacture in which:

                for hand tools,       – all the materials used

                whether or not      are classified within a

                power-operated, or                heading other than that

                for machine-tools                of the product;

                (for example, for                – the value of all the

                pressing, stamping,                materials used does not

                punching, tapping,   exceed 40% of the

                threading, drilling,    ex-works price of the

                boring, broaching,                product

                milling, turning, of screwdriving),

                including dies for drawing or extruding

                metal, and rock drilling or earth

                boring tools

8208        Knives and cutting                Manufacture in which:

                blades, for machines                – all the materials used

                or for mechanical                are classified within a

                appliances              heading other than that

                                of the product;

                                – the value of all the

                                materials used does not

                                exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

ex 8211    Knives with cutting                Manufacture in which all

                blades, serrated or                the materials used are

                not (including                classified within a

                pruning knives),   heading other than that of

                other than knives of                the product. However,

                heading No 8208  knife blades and handles

                                of base metal may be used

8214        Other articles of                Manufacture in which all

                cutlery (for example,                the materials used are

                hair clippers, classified within a

                butchersž or kitchen                heading other than that of

                cleavers, choppers the product. However,

                and mincing knives,                handles of base metal

                paper knives);   may be used

                manicure or pedicure

                sets and instruments

                (including nail files)

8215        Spoons, forks, ladles,                Manufacture in which all

                skimmers,               the materials used are

                cake-serves,     classified within a

                fish-knives,     heading other than that of

                butter-knives, sugar                the product. However,

                tongs and similar     handles of base metal

                            kitchen or tableware                            may be used

ex Chapter 83                Miscellaneous                Manufacture in which all

                articles of base         the materials used are

                metal; except for:                classified within a

                                heading other than that of the product

ex 8302    Other mountings,                Manufacture in which all

                fittings and similar                the materials used are

                articles suitable for                classified within a heading other than

                buildings, and automatic door closers     that of the product. However,

                                the other materials of heading No 8302

                                may be used provided their value

                                does not exceed 20% of

                                the ex-works price of the product

ex 8306    Statuettes and other                Manufacture in which all

                ornaments, of base the materials used are

                metal                classified within a heading other than

                                that of the product. However,

                                the other materials of heading No 8306

                                may be used provided their value

                                does not exceed 30% of

                                                        the ex-works price of the product

ex Chapter 84                Nuclear reactors,                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                boilers, machinery                – all the materials used                value of all the materials

                and mechanical                are classified within a                used does not exceed 30%

                appliances; parts thereof; except for:                heading other than that of the product;                of the ex-works price of the product

                                – the value of all the materials used

                                does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

ex 8401    Nuclear fuel                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                elements                the materials used are                value of all the materials

                                classified within a   used does not exceed 30%

                                heading other than that of                of the ex-works price of

                                the product92                 the product

8402        Steam or other                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                vapour generating                – all the materials used                value of all the materials

                boilers (other than                are classified within a                used does not exceed 25%

                central heating hot                heading other than that                of the ex-works price of

                water boilers capable                of the product;  the product

                also of producing                – the value of all the

                low pressure steam);                materials used does not

                super-heated water                exceed 40% of the

                boilers                ex-works price of the product

8403 and Central heating                Manufacture in which all                Manufacture in which the

ex 8404    boilers other than                the materials used are                value of all the materials

                those of heading    classified within a   used does not exceed 40%

                No 8402 and          heading other than                of the ex-works price of

                auxiliary plant for central heating boilers                heading No 8403 or 8404                the product

8406        Steam turbines and                Manufacture in which the

                other vapour turbines                value of all the materials used does not

                                exceed 40% of the ex-works

                                price of the product

8407        Spark-ignition                Manufacture in which the

                reciprocating or       value of all the materials

                rotary internal    used does not exceed

                combustion piston engines                 40% of the ex-works price of the product

8408                Compression-                Manufacture in which the

                ignition internal    value of all the materials

                combustion piston used does not exceed

                engines (diesel or 40% of the ex-works

                semi-diesel engines)                price of the product

8409        Parts suitable for use                Manufacture in which the

                solely or principally                value of all the materials

                with the engines of                used does not exceed

                heading No 8407  40% of the ex-works

                or 8408                price of the product

8411        Turbo-jets,                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                turbo-propellers and                – all the materials used                value of all the materials

                other gas turbines   are classified within a                used does not exceed 25%

                                heading other than that                of the ex-works price of

                                of the product;  the product

                                – the value of all the

                                materials used does not  exceed 40% of

                                the ex-works price of the product

8412        Other engines and                Manufacture in which the

                motors                value of all the materials

                                used does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

ex 8413    Rotary positive                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                displacement pumps                – all the materials used                value of all the materials

                                are classified within a                 used does not exceed 25%

                                heading other than that                of the ex-works price of

                                of the product;  the product

                                – the value of all the materials used

                                does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

ex 8414    Industrial fans,                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                blowers and the like                – all the materials used                value of all the materials

                                are classified within a                used does not exceed 25%

                                heading other than that                of the ex-works price of

                                of the product;  the product

                                – the value of all the materials used

                                does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

8415        Air conditioning                Manufacture in which the

                machines.                value of all the materials,

                comprising a            used does not exceed

                motor-driven fan and                40% of the ex-works

                elements for           price of the product

                changing the temperature and

                humidity, including those machines in

                which the humidity cannot be separately

                re­gulated

8418                Refrigerators,                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                freezers and other – all the materials used                value of all the materials

                refrigerating or        are classified within a                used does not exceed 25%

                freezing equipment,                heading other than that                of the ex-works price of

                electric or other; heat                of the product; the product

                pumps other than air                – the value of all the

                conditioning            materials used does not

                machines of heading                exceed 40% of the

                No 8415                ex-works price of the product;

                                – the value of all the non-originating

                                materials used does not exceed the value

                                of the  originating materials used

ex 8419    Machines for wood,                Manufacture:                Manufacture in which the

                paper pulp and  – in which the value of all            value of all the materials

                paperboard industries                the materials used does                used does not exceed 30%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the  product;  the product

                                – where, within the above

                                limit, the materials classified within the

                                same heading as the product are only

                                used up to a value 25% of the

                                ex-works price of the product

8420                Calendering or other                Manufacture:                Manufacture in which the

                rolling machines,                – in which the value of all            value of all the materials

                other than for metals                the materials used does                used does not exceed 30%

                or glass, and          not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                cylinders therefor   ex-works price of the product;  the product

                                – where, within the above

                                limit, the materials classified within the

                                same heading as the product are only

                                used up to a value of 25% of the

                                ex-works price of the product

8423        Weighing machinery                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                (excluding balances   – all the materials used                value of all the materials

                of a sensitivity of                are classified within a                used does not exceed 25%

                5 cg or better),    heading other than that                of the ex-works price of

                including weight     of the product;  the product

                operated counting or                – the value of all the

                checking machines;                materials used does not

                weighing machine   exceed 40% of the

                weights of all kinds                ex-works price of the product

8425 to 8428                Lifting, handling,                Manufacture:                Manufacture in which the

                loading or unloading – in which the value of all            value of all the materials

                machinery              the materials used does                used does not exceed 30%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the product; te product

                                – where, within the above

                                limit, the materials classified within

                                heading No 8431 are only used up to a

                                value of 10% of the ex-works

                                price of the product

8429        Self-propelled bulldozers, angledozers,

                graders, levellers, scrapers, mechanical

                shovels, excavators, shovel loaders,

                tamping machines and road rollers:

                – Road rollers                Manufacture in which the

                                value of all the materials

                                used does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

                – other                Manufacture:                 Manufacture in which the

                                – in which the value of all            value of all the materials

                                the materials used does                used does not exceed 30%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the product;  the product

                                – where, within the above

                                limit, the materials classified within

                                heading No 8431 are only used up to a

                                value of 10% of the ex-works

                                price of the product

8430        Other moving.                Manufacture:                Manufacture in which the

                grading, levelling,  – in which the value of all            value of all the materials

                scraping, excavating,                te materials used does                used does not exceed 30%

                tamping,                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                compacting,           ex-works price of the                the product

                extracting or boring  product;

                machinery, for earth,                – where, within the above

                minerals or ores;    limit, the value of the

                pile-drivers and                materials classified

                pile-extractors;                within heading No 8431

                snow-ploughs and                are only used up to a

                snow-blowers   value of 10% of the

                                ex-works price of the product

ex 8431    Parts suitable for use                Manufacture in which the

                solely or principally                value of all the materials used does not

                with road rollers      exceed 40% of the ex-works

                                price of the product

8439                Machinery for                Manufacture:                Manufacture in which the

                making pulp of    – in which the value of all            value of all the materials

                fibrous cellulosic the materials used does                used does not exceed 30%

                material or for       not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                making or finishing  ex-works price of the                the product

                paper or peperboard                product;

                                – where, within the above

                                limit, the materials classified within the

                                same heading as the product are only

                                used up to a value of 25% of the

                                ex-works price of the product

8441        Other machinery for                Manufacture:                Manufacture in which the

                making up paper – in which the value of all            value of all the materials

                pulp, paper or  the materials used does                used does not exceed 30%

                paperboard,            not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                including cutting     ex-works price of the                the product

                machines of all kinds                product;

                                – where, within the above

                                limit, the materials classified within the

                                same heading as the product are only

                                used up to a value of 25% of the

                                ex-works price of the  product

8444 to 8447                Machines of these                Manufacture in which the

                headings for use in value of all the materials

                the textile industry  used does not exceed 40% of the –

                                ex-works price of the product

ex 8448    Auxiliary machinery                Manufacture in which the

                for use with         value of all the materials

                machines of headings                used does not exceed

                Nos 8444 and 8455 40% of the ex-works price of the product

8452        Sewing machines, other than

                book-sewing machines of heading

                No 8440; furniture, bases and covers

                specially designed for sewing machines;

                sewing machine needles:

                – Sewing machines                Manufacture:

                (lock stitch only)                – in which the value of all

                with heads of a                the materials used does

                weight not           not exceed 40% of the

                exceeding 16 kg       ex-works price of the

                without motor or  product;

                17 kg with motor

                                – where the value of all

                                the non-originating materials used in

                                assembling the head (without motor) does

                                not exceed the value of

                                the originating materials used;

                                – the thread tension, crochet and zigzag

                                mechanisms used are

                                already originating

                – Other                Manufacture in which the

                                value of all the materials

                                used does not exceed

                                40% of the ex-works

                                price of the product

8456 to 8466                Machine-tools and                Manufacture in which the

                machines and their  value of all the materials

                parts and accessories                used does not exceed

                of headings  40% of the ex-works

                Nos 8456 to 8466    price of the product

8469 to 8472                Office machines (for                Manufacture in which the

                example, typewriters,                value of all the materials

                calculating machines, automatic data                 used does not exceed

                proccesing machines, duplicating                 40% of the ex-works

                machines, stapling  machines)                price of the product

8480        Moulding boxes for                Manufacture in which the

                metal foundry;  value of all the materials

                mould bases;      used does not exceed

                moulding patterns;  50% of the ex-works

                moulds for metal (other than ingot                price of the product

                moulds), metal carbides, glass,

                mineral materials,  rubber or plastics

8482        Ball or roller                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                bearings                – all the materials used                value of all the materials

                                are classified within a                used does not exceed 25%

                                heading other than that                of the ex-works price of

                                of the product;  the product

                                – the value of all the materials used

                                does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

8484        Gaskets and similar                Manufacture in which the

                joints of metal       value of all the materials

                sheeting combined used does not exceed

                with other material                40% of the ex-works

                or of two or more layers of metal; sets                price of the product

                or asortiments of gaskets and similar

                joints, dissimilar in composition, put up

                in pouches, envelopes or similar

                packings; mechanical seals

8485                Machinery parts, not                Manufacture in which the

                containing electrical                value of all the materials

                connectors,             used does not exceed

                insulators, coils,      40% of the ex-works

                contacts or other   price of the product

                electrical features, not specified or

                included elsewhere

                            in this Chapter

ex Chapter 85                Electrical machinery                Manufacture in which                Manufacture in which the

                and equipment and                – all the materials used                value of all the materials

                parts thereof; sound                are classified within a                used does not exceed 30%

                recorders and          heading other than that                of the ex-works price of

                reproducers,            of the product;  the product

                television image and                – the value of all the

                sound recorders and                materials used does not

                reproducers, and     exceed 40% of the

                parts and accessories                ex-works price of the

                of such articles;    product

                except for:

8501        Electric motors and                Manufacture:                Manufacture in which the

                generators              – in which the value of all            value of all the materials

                (excluding                the materials used does                used does not exceed 30%

                generating sets)        not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the                the product

                                product;

                                – where, within the above

                                limit, the materials classified within

                                heading No 8503 are only used up to a

                                value of 10% of the ex-works

                                price of the product

8502        Electric generating                Manufacture:                Manufacture in which the

                sets and rotary      – in which the value of all            value of all the materials

                converters              the materials used does                 used does not exceed 30%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the product;  the product

                                – where, within the above

                                limit, the materials classified within

                                heading No 8501 or 8503, taken together,

                                are only used up to a value of 10% of

                                the ex-works price of the product

ex 8504    Power supply units                Manufacture in which the

                for automatic                value of all the materials

                data-processing                used does not exceed 40%

                machines                of the ex-works  price of the product

ex 8518                Microphones and                 Manufacture:                Manufacture in which the

                stands therefor;  – in which the value of all            value of all the materials

                loudspeakers,        the materials used does                used does not exceed 25%

                whether or not      not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                mounted in their     – ex-works price of the                the product

                enclosures;             product;

                audio-frequency                – where the value of all

                electric amplifiers;                the non-originating materials

                electric sound      used does not exceed the value of the

                amplifier sets                originating materials used

8519                Turntables                Manufacture:                Manufacture in which the

                (record-decks),     – in which the value of all            value of all the materials

                record-players,   the materials used does                used does not exceed 30%

                cassette-players and                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                other sound      ex-works price od the                the product

                reproducing            product;

                apparatus, not         – where the value of all

                incorporating a       the non-originating

                sound recording materials used does not

                device                exceed the value of the

                                originating materials used

8520        Magnetic tape                Manufacture:                Manufacture in which the

                recorders and other – in which the value of all            value of all the materials

                sound recording the materials used does                used does not exceed 30%

                apparatus, whether or                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                not incorporating a                ex-works price of the product;  the product

                sound reproducing device                – where the value of all

                                the non-originating materials used does

                                not exceed the value of the

                                originating materials used

8521        Video recording or                Manufacture:                Manufacture in which the

                reproducing            - in which the value of all                value of all the materials

                apparatus, whether or                the materials used does                used does not exceed 30%

                not incorporating a                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                video tuner        ex-works price of the product; the product

                                - where the value of all

                                the non-originating

                                materials used does not

                                exceed the value of the

                                originating materials used

8522        Parts and accessories                Manufacture in which the

                suitable for use     value of all the materials

                solely or principally                used does not exceed

                with the apparatus of                40% of the ex-works

                heading Nos 8519 to 8521                price of the product

8523        Prepared unrecorded                Manufacture in which the

                media for sound      value of all the materials

                recording or similar used does not exceed

                recording of other phenomena, other                40% of the ex-works

                than products of  Chapter 37                 price of the product

8524        Records, tapes and  other recorded media

                for sound or other similarly recorded

                phenomena, including matrices

                and masters for the production of records,

                but exluding products of Chapter 37:

                - Matrices and                Manufacture in which the

                masters for the     value of all the materials

                production of          used does not exceed 40% of

                records                the ex-works price of the product

                - Other                Manufacture:                Manufacture in which the

                                - in which the value of all                value of all the materials

                                the materials used does                used does not exceed 30%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the                 the product

                                - where, within the above limit, the

                                materials classified within heading No

                                8523 are only used up to a value of 10%

                                of the ex-works price of the product

8525                Transmission                Manufacture:                Manufacture in which the

                apparatus for           -in which the value of all                value of all the materials

                radio-telephony,                the materials used does                used does not exceed 25%

                radio-telegraphy,                not exceed 40% of the                of the ex-works prices of

                radio-broadcasting or                ex-works price of the                the product

                television, whether product;

                or not incorporating                - where the value of all

                reception apparatus                the non-originating

                or sound recording or                materials used does not

                reproducing apparatus; television exceed the value of the

                cameras; still image video cameras and                originating materials used 

                other video camera recorders

8526        - Radar apparatus,                Manufacture:                Manufacture in which the

                - radio navigational                - in which the value of all                value of all the materials

                aid apparatus and                the materials used does                used does not exceed 25%

                radio remote control                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                apparatus                ex-works price of the product; the product

                                - where the value of all the

                                non-originating materials used does not

                                exceed the value of the originating

                                materials used 

8527        - Reception apparatus,                Manufacture:                Manufacture in which the

                for radio-telephony,                - in which the value of all                value of all the materials

                radio-telegraphy or                the materials used does                used does not exceed 25%

                radio-broadcasting,                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                whether or not      ex-works price of the                the product

                combined, in the     product;

                same housing, with                - where the value of all

                sound recording or                the non-originating

                reproducing            materials used does not

                apparatus or a clock exceed the value of the

                                originating materials used 

8528        - Reception apparatus,                Manufacture:                Manufacture in which the

                for television,                - in which the value of all                value of all the materials

                whether or not      the materials used does                used does not exceed 25%

                incorporating radio,                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                broadcast receivers  ex-works price of the                the product

                or sound or video   product;

                recording or             - where the value of all

                reproducing            the non-originating

                apparatus; video     materials used does not

                monitors and video exceed the value of the

                projectors                originating materials used 

8529        Parts suitable for use solely or

                principally with the apparatus of

                heading Nos 8525 to 8528:

                - Suitable for use                Manufacture in which the

                solely or principally                value of all the materials

                with video       used does not exceed

                recording or             40% of the ex-works

                reproducing apparatus                price of the product

                - Other                Manufacture:                Manufacture in which the

                                - in which the value of all                value of all the materials

                                the materials used does                used does not exceed 25%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                the product   the product

                                - where the value of all the

                                non-originating materials used does not

                                exceed te value of the

                                originating materials used

8535 and 8536                Electrical apparatus                Manufacture:                Manufacture in which the

                for switching or                - in which the value of all                value of all the materials

                protecting electrical                the materials used does                used does not exceed 30%

                circuits, or for       not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                making connections                ex-works price of the                the product

                to or in electrical  product;

                circuits                - where, within the above

                                limit, the materials classified within

                                heading No 8538 are only used up to a

                                value of 10% of the

                                ex-works price of the product

8537        Boards, panels,                Manufacture:                Manufacture in which the

                consoles, desks,      - in which the value of all                value of all the materials

                cabinets and other the materials used does                used does not exceed 30%

                bases, equipped with                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                two or more        ex-works price of the                the product

                apparatus of heading                product;

                No 8535 or 8536, for                - where, within the above

                electric control or the                limit, the materials

                distribution of        classified within

                electricity, including                heading No 8538 are

                those incorporating                only used up to a value

                instruments or         of 10% of the ex-works

                apparatus of Chapter 90, and                price of the product

                numerical control apparatus, other than

                switching apparatus of heading No 8517 

ex 8541    Diodes, transistors                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                and similar     - all the materials used                value of all the materials

                semi-conductor                are classified within a                used does not exceed 25%

                devices, except      heading other than that                of the ex-works price of

                wafers not yet cut into ships       of the product;  the product

                                - the value of all the materials used does

                                not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

8542        Electronic integrated                Manufacture:                Manufacture in which the

                circuits and          - in which the value of all                value of all the materials

                microassemblies      the materials used does                used does not exceed 25%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the product; the product

                                - where, within the above limit, the

                                materials classified within heading

                                No 8541 or 8542, taken together,

                                are only used up to a value of 10% of

                                the ex-works price of the product

8544        Insulated (including                Manufacture in which the

                enamelled or             value of all the materials

                anodised) wire, cable                used does not exceed

                (including coaxial     40% of the ex-works

                cable) and other        price of the product

                insulated electric

                conductors, whether or not fitted with

                connectors; optical fibre cables, made up

                of individually sheathed fibres, whether

                or not assembled with electric

                conductors or fitted with connectors

8545        Carbon electrodes,                Manufacture in which the

                carbon brushes, lamp                value of all the materials

                carbons, battery    used does not exceed

                carbons and other 40% of the ex-works

                articles of graphite or                price of the product

                other carbon, with or without metal, of a

                kind used for electrical purposes

8546        Electrical insulators                Manufacture in which the

                of any material   value of all the materials used does not

                                exceed 40% of the ex-works

                                price of the product

8547        Insulating fittings for                Manufacture in which the

                electrical machines,                value of all the materials

                appliances or          used does not exceed

                equipment, being    40% of the ex-works

                fittings wholly of                price of the product

                insulating materials apart from any minor

                components of metal (for example,

                threaded sockets) incorporated during

                moulding solely for purposes of

                assembly, other than insulators of heading

                No 8546; electrical conduit tubing and

                joints therefor, of base metal lined with

                insulating material

8548        Waste and scrap of                Manufacture in which the

                primary cells,        value of all the materials

                primary batteries and                used does not exceed

                electric                40% of the ex-works

                accumulators; spent                price of the product

                primary cells, spent

                primary batteries and

                spent electric accumulators;

                electrical parts of machinery or

                apparatus, not specified or included

                            elsewhere in this Chapter

ex Chapter 86                Railway or tramway                Manufacture in which the

                locomotives,            value of all the materials

                rolling-stock and used does not exceed

                parts thereof; railway                40% of the ex-works

                or tramway track                price of the product

                fixtures and fittings and parts thereof;

                mechanical (including

                electro-mechanical) traffic signaling

                equipment of all kinds; except for:

8608        Railway or tramway                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                track fixtures and                - all the materials used                value of all the materials

                fittings; mechanical                are classified within a                used does not exceed 30%

                (including                heading other than that                of the ex-works price of

                electro-mechanical)             of the product;                the product

                signalling, safety or  - the value of all the

                traffic control     materials used does not

                equipment for         exceed 40% of the

                railways, tramways,                ex-works price of the

                roads, inland waterways,                 product

                parking facilities, port installations or

                            airfields; parts of the foregoing

ex Chapter 87                Vehicles other than                Manufacture in which the

                railway or tramway                value of all the materials

                rolling-stock, and                used does not exceed

                parts and accessories                40% of the ex-works

                thereof; except for:                price of the product

8709        Works trucks,                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                self-propelled, not                - all the materials used                value of all the materials

                fitted with lifting or                are classified within a                used does not exceed 30%

                handling equipment,                heading other than that                of the ex-works price of

                of the type used in                of the product;  the product

                factories,                - the value of all the

                warehouses, dock   materials used does not

                areas or airports for                exceed 40% of the

                short distance transport of goods; ex-works price of the product

                tractors of the type used on railway

                station platforms; parts of the foregoing

                vehicles

8710        Tanks and other                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                armoured fighting    - all the materials used                value of all the materials

                vehicles, motorized,                are classified within a                used does not exceed 30%

                whether or not fitted                heading other than that                of the ex-works price of

                with weapons, and                of the product; the product

                parts of such vehicles                - the value of all the materials used does

                                not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

8711                Motorcycles (including mopeds)

                and cycles fitted with an auxiliary motor,

                with or without side-cars; side-cars:

                - With reciprocating internal combustion

                piston engine of a cylinder capacity:

                - - Not exceeding                Manufacture:                Manufacture in which the

                50 cc                - in which the value of all                value of all the materials

                                the materials used does not exceed                 used does not exceed 20%

                                40% of the ex-works price of the       of the ex-works price of

                                product;                the product

                                - where the value of all the

                                non-originating materials used does not

                                exceed the value of the originating

                                materials used

                - - Exceeding 50 cc                Manufacture:                Manufacture in which the

                                - in which the value of all                value of all the materials

                                the materials used does                used does not exceed 25%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the product;  the product

                                - where the value of all

                                the non-originating materials used does

                                not exceed the value of the

                                originating materials used

                - Other                Manufacture:                Manufacture in which the

                                - in which the value of all                value of all the materials

                                the materials used does                used does not exceed 30%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the                the product

                                product;

                                - where the value of all the

                                non-originating materials used does not

                                exceed the value of the originating

                                materials used

ex 8712    Bicycles without ball                Manufacture from                Manufacture in which the

                bearings                materials not classified in                value of all the materials

                                heading No 8714  used does not exceed 30%

                                                of the ex-works price of the product

8715        Baby carriages and                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                parts thereof     - all the materials used                value of all the materials

                                are classified within a                used does not exceed 30%

                                heading other than that                of the ex-works price of

                                of the product;  the product

                                - the value of all the

                                materials used does not exceed 40% of

                                the ex-works price of the product

8716        Trailers and                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                semi-trailers; other                - all the materials used                value of all the materials

                vehicles, not           are classified within a                used does not exceed 30%

                mechanically          heading other than that                of the ex-works price of

                propelled; parts      of the product;  the product

                thereof                - the value of all the materials used

                                does not exceed 40% of the

                                                        ex-works price of the product

ex Chapter 88                Aircraft, spacecraft,                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                and parts thereof;    the materials used are                value of all the materials

                except for:          classified within a   used does not exceed 40%

                                heading other than that of                of the ex-works price of

                                the product   the product

ex 8804                Rotochutes                Manufacture from                Manufacture in which the

                                materials of any heading                value of all the materials

                                including other materials                used does not exceed 40%

                                of heading No 8804                of the ex-works price of the product

8805        Aircraft launching                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                gear; deck-arrestor or                the materials used are                value of all the materials

                similar gear; ground                classified within a   used does not exceed 30%

                flying trainers; parts                heading other than that of                of the ex-works price of

                            of the foregoing articles                            the product                            the product

Chapter 89                Ships, boats and                Manufacture in which all                Manufacture in which the

                floating structures                the materials used are                value of all the materials

                                classified within a   used does not exceed 40%

                                heading other than that of                of the ex-works price of

                                the product. However, hulls of    the product

                                heading No 8906 may not be used

ex Chapter 90                Optical,                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                photographic,        - all the materials used                value of all the materials

                cinematographic,     are classified within a                used does not exceed 30%

                measuring, checking,                heading other than that                of the ex-works price of

                procesion, medical or                of the product:  the product

                surgical instruments                - the value of all the

                and apparatus; parts                materials used does not

                and accessories                exceed 40% of the

                thereof; except for:                ex-works price of the product

9001        Optical fibres and                Manufacture in which the

                optical fibre bundles;                value of all the materials

                optical fibre cables                used does not exceed

                other than those of                40% of the ex-works

                heading No 8544; price of the product

                sheets and plates of polarizing material;

                lenses (including contact lenses),

                prisms, mirrors and other optical

                elements, of any material, unmounted,

                other than such elements of glass not

                optically worked

9002        Lenses, prisms,                Manufacture in which the

                mirrors and other value of all the materials

                optical elements, of                used does not exceed

                any material,  40% of the ex-works

                mounted, being parts                price of the product

                of or fittings for instruments or

                apparatus, other than such elements of

                glass not optically worked

9004                Spectacles, goggles                Manufacture in which the

                and the like,         value of all the materials

                corrective, protective                used does not exceed 40%

                or other                of the ex-works price of the product

ex 9005                Binoculars,                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                monoculars, other   - all the materials used                value of all the materials

                optical telescopes,                are classified within a                used does not exceed 30%

                and mountings                heading other than that                of the ex-works price of

                therefor, except for                of the product;  the product

                astronomical            - the value of all the

                refracting telescopes                materials used does not

                and mountings                exceed 40% of the

                therefor                ex-works price of the product;

                                - the value of all non-originating

                                materials used does not exceed the

                                value of the originating materials used

ex 9006                Photographic (other                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                than                - all the materials used                value of all the materials

                cinematographic)     are classified within a                used does not exceed 30%

                cameras;                heading other than that                of the ex-works price of

                photographic         of the product;  the product

                flashlinght apparatus                - the value of all the

                and flashbulbs other                materials used does not

                than electrically                exceed 40% of the

                ignited flashbulbs                ex-works price of the product;

                                - the value of all the

                                non-originating

                                materials used does not

                                exceed the value of the

                                originating materials

                                used

9007                Cinematographic                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                cameras and          - all the materials used                value of all the materials

                projectors, whether                are classified within a                used does not exceed 30%

                or not incorporating                heading other than that                of the ex-works price of

                sound recording or                of the product;  the product

                reproducing apparatus                - the value of all the materials used

                                does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product;

                                - the value of all the non-originating

                                materials used does not exceed the value

                                of the originating materials used

9011                Compound optical                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                microscopes,         - all the materials used                value of all the materials

                including those for  are classified within a                used does not exceed 30%

                photomicrography,                heading other than that                of the ex-works price of

                cinephotomicro-      of the product;  the product

                graphy or                - the value of all the

                microprojection      materials used does not exceed 40% of

                                the ex-works price of the product;

                                - the value of all the non-originating

                                materials used does not exceed the value

                                of the originating materials used

ex 9014    Other navigational                Manufacture in which the

                instruments and      value of all the materials

                appliances              used does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

9015        Surveying (including                Manufacture in which the

                photogrammetrical                value of all the materials

                surveying),              used does not exceed

                hydrographic,        40% of the ex-works

                oceanographic,        price of the product

                hydrological, meteorological or

                geophysical instruments and appliances,

                excluding compasses; rangefinders

9016        Balances of a                Manufacture in which the

                sensitivity of 5 cg or                value of all the materials

                better, with or    used does not exceed

                without weights    40% of the ex-works

                                price of the product

9017        Drawing,                Manufacture in which the

                marking-out or      value of all the materials

                mathematical           used does not exceed

                calculating              40% of the ex-works

                instruments (for      price of the product

                example, drafting machines, pantographs,

                protractors, drawing sets, slide rules, disc

                calculators), instruments for measuring

                length, for use in the hand (for example,

                measuring rods and tapes, micrometers,

                callipers), not specified or included

                elsewhere in this Chapter

9018                Instruments and appliances used in

                medical, surgical, dental or veterinary

                sciences, including scintigraphic

                apparatus, other electro-medical

                apparatus and sight-testing instruments:

                - Dentistsž chairs                Manufacture from                Manufacture in which the

                incorporating dental                materials of any heading,                value of all the materials

                appliances or          including other materials                used does not exceed 40%

                dentistsž spittoons of heading No 9018                of the ex-works price of the product

                - Other                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                                - all the materials used                value of all the materials

                                are classified within a                used does not exceed 25%

                                heading other than that                of the ex-works price of

                                of the product;  the product

                                - the value of all the materials

                                used does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

9019                Mechano-therapy                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                appliances; massage                - all the materials used                value of all the materials

                apparatus;               are classified within a                used does not exceed 25%

                psychological         heading other than that                of the ex-works price of

                aptitude-testing     of the product;  the product

                apparatus; ozone    - the value of all the

                therapy, oxygen     materials used does not

                therapy, aerosol     exceed 40% of the

                therapy, artificial   ex-works price of the

                respiration or other therapeutic                product

                respiration apparatus

9020        Other breathing                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                appliances and gas  - all the materials used                value of all the materials

                masks, excluding are classified within a                used does not exceed 25%

                protective masks   heading other than that                of the ex-works price of

                having neither     of the product;  the product

                mechanical parts nor                - the value of all the

                replaceable filters    materials used does not exceed 40% of

                                the ex-works price of the product

9024        Machines and                Manufacture in which the

                appliances for testing                value of all the materials

                the hardness, used does not exceed

                strength,                40% of the ex-works

                compressibility,     price of the product

                elasticity or other mechanical properties

                of materials (for example, metals,

                wood, textiles, paper, plastics)

9025                Hydrometers and                Manufacture in which the

                similar floating    value of all the materials

                instruments,            usesd does not exceed

                thermometers,         40% of the ex-works

                pyrometers, barometers, hygrometers and                price of the product

                psychrometers, recording or not, and

                any combination of these instruments

9026                Instruments and                Manufacture in which the

                apparatus for           value of all the materials

                measuring or             used does not exceed

                checking the flow,  40% of the ex-works

                level, pressure or                price of the product

                other variables of liquids or gases (for

                example, flow meters, level gauges,

                manometers, heat meters), excluding

                instruments and apparatus of heading

                No 9014, 9015, 9028 or 9032

9027                Instruments and                Manufacture in which the

                apparatus for           value of all the materials

                physical or chemical                used does not exceed

                analysis (for example,                40% of the ex-works price of the product

                polarimeters, refractometers,

                spectrometers, gas or smoke analysis

                apparatus); instruments and

                apparatus for measuring or checking

                viscosity, porosity, expansion, surface

                tension or the like; instruments and

                apparatus for measuring or checking

                quantities of heat, sound or light

                (including exposure meters); microtomes

9028        Gas, liquid or electricity supply or

                production meters, including calibrating

                meters therefor:

                - Parts and                Manufacture in which the

                accessories              value of all the materials used does not

                                exceed 40% of the ex-works

                                price of the product

                - Other                Manufacture:                Manufacture in which the

                                - in which the value of all                value of all the materials

                                the materials used does                used does not exceed 30%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the                the product

                                product;

                                - where the value of all the

                                non-originating materials used does not

                                exceed the value of the originating

                                materials used

9029                Revolution counters,                Manufacture in which the

                production counters,                value of all the materials

                taximeters,             used does not exceed

                mileometers,          40% of the ex-works

                pedometers and the                price of the product

                like; speed indicators and tachometers,

                other than those of heading No 9014

                or 9015; stroboscopes

9030                Oscilloscopes,                Manufacture in which the

                spectrum analysers value of all the materials

                and other instruments                used does not exceed

                and apparatus for                40% of the ex-works

                measuring or             price of the product

                checking electrical quantities, excluding

                meters of heading No 9028; instruments

                and apparatus for measuring or

                detecting alpha, beta, gamma, X-ray,

                cosmic or other ionizing radiations

9031                Measuring or                Manufacture in which the

                checking                value of all the materials

                instruments,            used does not exceed

                appliances and        40% of the ex-works

                machines, not           price of the product

                specified or included elsewhere in this

                Chapter; profile projectors

9032                Automatic regulating                Manufacture in which the

                or controlling                value of all the materials

                instruments and      used does not exceed

                apparatus                40% of the ex-works

                                price of the product

9033        Parts and accessories                Manufacture in which the

                (not specified or                value of all the materials

                included elsewhere                used does not exceed

                in this Chapter) for                40% of the ex-works

                machines,                price of the product

                appliances, instruments or

                            apparatus of Chapter 90

ex Chapter 91                Clocks and watches                Manufacture in which the

                and parts thereof;    value of all the materials

                except for:          used does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

9105        Other clocks                Manufacture:                Manufacture in which the

                                - in which the value of all                value of all the materials

                                the materials used does                used does not exceed 30%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the product;  the product

                                - where the value of all

                                the non-originating materials used does

                                not exceed the value of the

                                originating materials used

9109        Clock movements,                Manufacture:                Manufacture in which the

                complete and          - in which the value of all                value of all the materials

                assembled              the materials used does                used does not exceed 30%

                                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                                ex-works price of the                the product

                                product;

                                - where the value of all

                                the non-originating materials used does

                                not exceed the value of the

                                originating materials used

9110        Complete watch or                Manufacture:                Manufacture in which the

                clock movements,                - in which the value of all                value of all the materials

                unassembled or       the materials used does                used does not exceed 30%

                partly assembled                not exceed 40% of the                of the ex-works price of

                (movement sets);   ex-works price of the                the product

                incomplete watch or                product;

                clock movements,                - where, within the above

                assembled; rough   limit, the materials

                watch or clock        classified within

                movements             heading No 9114 are only used up to a

                                value of 10% of the ex-works

                                price of the product

9111        Watch cases and                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                parts thereof     - all the materials used                value of all the materials

                                are classified within a                used does not exceed 30%

                                heading other than that                of the ex-works price of

                                of the product;  the product

                                - the value of all the materials used does

                                not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

9112        Clock cases and                Manufacture in which:                Manufacture in which the

                cases of a similar     - all the materials used                value of all the materials

                type for other goods                are classified within a                used does not exceed 30%

                of this Chapter, and                heading other than that                of the ex-works price of

                parts thereof     of the product;  the product

                                - the value of all the materials used

                                does not exceed 40% of the

                                ex-works price of the product

9113        Watch straps, watch  bands and watch

                bracelets, and parts thereof:

                - Of base metal,                Manufacture in which the

                whether or not      value of all the materials

                gold- or                used does not exceed

                silver-plated, or of                40% of the ex-works

                metal clad with         price of the product

                precious metal

                - Other                Manufacture in which the

                                value of all the materials

                                used does not exceed

                                50% of the ex-works

                                                        price of the product

Chapter 92                - Musical instruments,                Manufacture in which the

                parts and accessories                value of all the materials

                of such articles     used does not exceed

                                40% of the ex-works

                                                        price of the product

Chapter 93                Arms and,                Manufacture in which the

                ammunition; parts  value of all the materials

                and accessories                used does not exceed

                thereof                50% of the ex-works

                                                        price of the product

ex Chapter 94                Furniture; bedding,                Manufacture in which all                Manufacture in which the 

                mattresses, mattress                the materials used are                value of all the materials

                supports, cushions  classified within a   used does not exceed 40%

                and similar stuffed                heading other than that of                of the ex-works price of

                furnishings; lamps   the product   the product

                and lighting fittings, not elsewhere

                specified or included; illuminated signs,

                illuminated name-plates and the

                like; prefabricated buildings; except for:

ex 9401 and                Base metal furniture,                Manufacture in which all                Manufacture in which the

ex 9403                incorporating          the materials used are                value of all the materials

                unstuffed cotton      classified in a heading                used does not exceed 40%

                cloth of a weight of other than that of the                of the ex-works price of

                300 g/m˛ or less      product                the product

                                or Manufacture from cotton  cloth

                                already made up in a form ready for

                                use of heading No 9401 or 9403,

                                provided:

                                - its value does not exceed 25% of the

                                ex-works price of the product;

                                - all the other materials used are already

                                originating and are classified in a heading

                                other than heading No 9401 or 9403

9405        Lamps and lighting                Manufacture in which the

                fittings including  value of all the materials

                searchlights and      used does not exceed

                spotlights and parts 50% of the ex-works

                thereof, not           price of the product

                elsewhere specified or included;

                illuminated signs, illuminated

                name-plates and the like, having a

                permanently fixed light source, and

                parts thereof not elsewhere specified

                or included

9406                Prefabricated                Manufacture in which the

                buildings                value of all the materials

                                used does not exceed

                                50% of the ex-works

                                                        price of the product   

ex Chapter 95                Toys, games and                Manufacture in which all

                sports requisites;                the materials used are

                parts and accessories                classified within a

                thereof; except for:                 heading other than that of the product

9503        Other toys;                Manufacture in which:

                reduced-size          - all the materials used

                (»scale«) models and                are classified within a

                similar recreational                heading other than that

                models, working or                of the product;

                not; puzzles of all                - the value of all the

                kinds                materials used does not

                                exceed 50% of the

                                ex-works price of the

                                product 

ex 9506    Golf clubs and parts                Manufacture in which all

                thereof                the materials used are

                                classified within a

                                heading other than that of

                                the product. However,

                                roughly shaped blocks for

                                making golf club heads

                                                        may be used

ex Chapter 96                Miscellaneous                Manufacture in which all

                manufactured         the materials used are

                articles; except for:                classified within a

                                heading other than that of

                                the product

ex 9601 and                Articles of animal,                Manufacture from

ex 9602    vegetable or mineral                »worked« carving

                carving materials  materials of the same

                                heading

ex 9603    Brooms and brushes                Manufacture in which the

                (except for besoms                value of all the materials

                and the like and    used does not exceed

                brushes made from                50% of the ex-works

                marten or squirrel    price of the product

                hair), hand-operated

                mechanical floor

                sweepers, not

                motorized, paint pads

                and rollers,

                squeegees and mops

9605        Travel sets for    Each item in the set must

                personal toilet,       satisfy the rule, which

                sewing or shoe or    would apply to it if it

                clothes cleaning   were not included in the

                                set. However,

                                non-originating articles

                                may be incorporated,

                                provided their total value

                                does not exceed 15% of

                                the ex-works price of the set

9606        Buttons,                Manufacture in which:

                press-fasteners, - all the materials used

                snap-fasteners and                are classified within a

                press-studs, button                heading other than that

                moulds and other of the product;

                parts of these        - the value of all the

                articles; button     materials used does not

                blanks                exceed 50% of the

                                ex-works price of the

                                product

9608        Ball-point pens;                 Manufacture in which all

                felt-tipped and other                the materials used are

                porous-tipped pens                classified within a

                and markers; heading other than that of

                fountain pens;       the product. However,

                stylograph pens and                nibs or nib-points

                other pens;       classified within the same

                duplicating stylos;  heading may be used

                propelling or sliding

                pencils; pen-holders,

                pencil-holders and

                similar holders; parts

                (including caps and

                clips) of the

                foregoing articles,

                other than those of

                heading No 9609

9612                Typewriter or similar                Manufacture in which:

                ribbons, inked or   - all the materials used

                otherwise prepared  are classified within a

                for giving                heading other than that

                impressions, whether                of the product;

                or not on spools or in                - the value of all the

                catridges; ink-pads, materials used does not

                whether or not inked,                exceed 50% of the

                with or without   ex-works price of the

                boxes                product

ex 9613    Lighters with                Manufacture in which the

                piezo-igniter      value of all the materials

                                of heading No 9613 used

                                does not exceed 30% of

                                the ex-works price of the

                                product

ex 9614    Smoking pipes and                Manufacture from

                            pipe bowls                            roughly shaped blocks

Chapter 97                Works of art,                 Manufacture in which all

                collectorsž pieces and                the materials used are

                antiques                classified within a heading

                                other than that of the product”  

 

ANNEX III

MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1 AND APPLICATION FOR A MOVEMENT
CERTIFICATE EUR.1

1. Each form shall measure 210 x 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing, not containing mechanical pulp and weighting not less than 25 g/m˛. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

2. The competent authorities of the parties may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form must include a reference to such approval. Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.

MOVEMENT CERTIFICATE

1. Exporter (name, full address, country) EUR.1 No A 000.000

See notes overleaf before completing this form

3. Consignee (name, full address, country) (Optional) 2. Certificate used in preferential trade between

...........................................................................................

and

............................................................................................

(insert appropriate countries, group of countries or territories)

4. Country, group of 5.  Country, group

countries or territory in of countries

which the products are or territory

considered as originating of destination 

 

6. Transport details (Optional) 7. Remarks

 

 

 

 

                          8. Item number; Marks and numbers; Number and kind of packages1; Description of goods                           9. Gross                           10. Invoices

                                                    mass (kg) or                          (Optional)

                                                    other               

                                                    measure

                                                    (litres,

                                                    mł, etc.)

 

 

 

 

 

11.  CUSTOMS ENDORSEMENT 12. DECLARATION BY THE EXPORTER

Declaration certified                                          Stamp               I, the undersigned, declare that the goods

      Export document2:      described above meet the conditions required

      Form ..................................... No ...........................................         for the issue of this certificate.

      Customs or competent governmental office: ........................

      Issuing country or territory: ..................................................

................................................................................................. ............................................................

.................................................................................................                   (Place and date)

      Place and date ........................................................................ .............................................................

                                          (Signature)

................................................................

                       (Signature)

 

1 If goods are not packed, indicate number of articles or state »in bulk« as appropriate.

2 Complete only where the regulations of the exporting country or territory require.

 

13. REQUEST FOR VERIFICATION, to: 14. RESULT OF VERIFICATION

                         

Verification carried out shows that this certificate*

 

L was issued by the customs office or the competent 

governmental authority indicated and that the information

contained therein is accurate.

L does not meet the requirements as to authenticity and 

accuracy (see remarks appended)

Verification of the authenticity and accuracy of this certificate is

requested

 

........................................................................................... ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

(Place and date)                (Place and date)

                          Stamp              Stamp

 

 

...........................................................................................                          ........................................................................................                     (Signature)     (Signature)

 

 (*) Insert X in the appropriate box.

 

 

NOTES

1. The certificate must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the customs authorities or the competent governmental authority of the issuing country or territory.

2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible.

3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified.

 

APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE 

1. Exporter (name, full address, country) EUR.1 No A 000.000

See notes overleaf before completing this form

3. Consignee (name, full address, country) (Optional) 2. Certificate used in preferential trade between

...........................................................................................

and

............................................................................................

(insert appropriate countries, group of countries or territories)

4. Country, group of countries 5.  Country, group

or territory in which the of countries

products are considered as or territory

originating of destination

 

6. Transport details (Optional) 7. Remarks

 

 

 

 

                          8. Item number; Marks and numbers; Number and kind of packages1; Description of goods                          9. Gross                           10.  Invoices

                                                    mass (kg)                          (Optional)

                                                    or other           

                                                    measure

                                                    (litres, mł,

                                                    etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 If goods are not packed, indicate number of articles or state »in bulk« as appropriate.

 

DECLARATION BY THE EXPORTER

I, the undersigned, exporter of the goods described overleaf,

DECLARE that the goods meet the conditions required for the issue of the attached certificate;

SPECIFY as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above conditions:

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

SUBMIT the following supporting documents1:

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

UNDERTAKE to submit, at the request of the appropriate authorities any supporting evidence which these authorities may require for the purpose of issuing the attached certificate, and undertake, if required, to agree to any inspection of my accounts and to any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out by the said authorities;

REQUEST the issue of the attached certificate for these goods.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

(place and date)

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

(signature)

ANNEX IV

Invoice declaration

The invoice declaration, the text of which is given below, must be made out in accordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.

English Version

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ..(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

Spanish Version

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ...(1) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ....(2).

Danish Version

Eksportřren af varer, der er omfattet af nćrvćrende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklćrer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har prćferenceoprindelse i ....(2).

German Version

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ..(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

Greek Version

O exagwge¢az twu proi..óutwu psn kalu¢ptsutai apo¢ to paro¢u e¢ggrajo (a¢deia telwueiou up¢ artq. ...(1)) dhlw¢uei o¢p, ekto¢z ea¢u dhlw¢uetai sajwz a¢llwz, ta proi..o¢uta auta¢ ei¢uai  trotimhoiakh¢z katagwgh¢z ....(2).

French Version

Lžexportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douaničre n° ... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont lžorigine préférentielle ...(2).

Italian Version

Lžesportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ....(2).

Dutch Version

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn.(2).

Portuguese Version

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizaçăo aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos săo de origem preferencial ....(2).

Finnish Version

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja .... alkuperätuotteita(2).

Swedish Version

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstĺnd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmĺnsberättigande ...ursprung (2).

Croatian Version

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br……(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ……(2) preferencijalnog podrijetla.

-----------------------------–––––––––––––––––––––––––––––––––––--(3)-----––––––------

                                (Place and date)

-----------------------––-––––––––––––––––––––––––––––––––––––-––––----––(4)---------

(Signature of the exporter, in addition the name of the person signing the declaration has to be indicated in clear script)

PROTOCOL 5

ON MUTUAL ADMINISTRATIVE
ASSISTANCE IN CUSTOMS MATTERS

Article 1

DEFINITIONS

For the purposes of this Protocol:

(a) »customs legislation« shall mean any legal or regulatory provisions applicable in the territories of the Contracting Parties, governing the import, export and transit of goods and their placing under any other customs regime or procedure, including measures of prohibition, restriction and control;

(b) »applicant authority« shall mean a competent administrative authority which has been designated by a Contracting Party for this purpose and which makes a request for assistance on the basis of this Protocol;

(c) »requested authority« shall mean a competent administrative authority which has been designated by a Contracting Party for this purpose and which receives a request for assistance on the basis of this Protocol;

(d) »personal data« shall mean all information relating to an identified or identifiable individual;

(e) »operation in breach of customs legislation« shall mean any violation or attempted violation of customs legislation.

Article 2

SCOPE

1. The Contracting Parties shall assist each other, in the areas within their competence, in the manner and under the conditions laid down in this Protocol, to ensure the correct application of the customs legislation, in particular by preventing, investigating and combating operations in breach of that legislation.

2. Assistance in customs matters, as provided for in this Protocol, shall apply to any administrative authority of the Contracting Parties which is competent for the application of this Protocol. It shall not prejudice the rules governing mutual assistance in criminal matters. Nor shall it cover information obtained under powers exercised at the request of a judicial authority, except where communication of such information is authorised by that authority.

3. Assistance to recover duties, taxes or fines is not covered by this Protocol.

Article 3

ASSISTANCE ON REQUEST

1. At the request of the applicant authority, the requested authority shall provide it with all relevant information which may enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including information regarding activities noted or planned which are or could be operations in breach of customs legislation.

2. At the request of the applicant authority, the requested authority shall inform it:

(a) whether goods exported from the territory of one of the Contracting Parties have been properly imported into the territory of the other Contracting Party, specifying, where appropriate, the customs procedure applied to the goods;

(b) whether goods imported into the territory of one of the Contracting Parties have been properly exported from the territory of the other Party, specifying, where appropriate, the customs procedure applied to the goods.

3. At the request of the applicant authority, the requested authority shall, within the framework of its legal or regulatory provisions, take the necessary steps to ensure special surveillance of:

(a) natural or legal persons in respect of whom there are reasonable grounds for believing that they are or have been involved in operations in breach of customs legislation;

(b) places where stocks of goods have been or may be assembled in such a way that there are reasonable grounds for  believing that these goods are intended to be used in operations in breach of customs legislation;

(c) goods that are or may be transported in such a way that there are reasonable grounds for believing that they are intended to be used in operations in breach of customs legislation;

(d) means of transport that are or may be used in such a way that there are reasonable grounds for believing that they are intended to be used in operations in breach of customs legislation.

Article 4

SPONTANEOUS ASSISTANCE

The Contracting Parties shall assist each other, at their own initiative and in accordance with their legal or regulatory provisions, if they consider that to be necessary for the correct application of customs legislation, particularly by providing obtained pertaining to:

– activities which are or appear to be operations in breach of customs legislation and which may be of interest to the other Contracting Party;

– new means or methods employed in carrying out operations in breach of customs legislation;

– goods known to be subject to operations in breach of customs legislation;

– natural or legal persons in respect of whom there are reasonable grounds for believing that they are or have been involved in operations in breach of customs legislation;

– means of transport in respect of which there are reasonable grounds for believing that they have been, are, or may be used in operations in breach of customs legislation.

Article 5

DELIVERY, NOTIFICATION

At the request of the applicant authority, the requested authority shall, in accordance with legal or regulatory provisions applicable to the latter, take all necessary measures in order:

– to deliver any documents or

– to notify any decisions,

emanating from the applicant authority and falling within the scope of this Protocol, to an addressee residing or established in the territory of the requested authority.

Requests for delivery of documents or notification of decisions shall be made in writing in an official language of the requested authority or in a language acceptable to that authority.

Article 6

FORM AND SUBSTANCE OF REQUESTS FOR ASSISTANCE

1. Requests pursuant to this Protocol shall be made in writing. They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request. When required because of the urgency of the situation, oral requests may be accepted, but must be confirmed in writing immediately.

2. Requests pursuant to paragraph 1 shall include the following information:

(a) the applicant authority,

(b) the measure requested;

(c) the object of and the reason for the request;

(d) the legal or regulatory provisions and other legal elements involved;

(e) indications as exact and comprehensive as possible on the natural or legal persons who are the target of the investigations;

(f) a summary of the relevant facts and of the enquiries already carried out.

3. Requests shall be submitted in an official language of the requested authority or in a language acceptable to that authority. This requirement shall not apply to any documents that accompany the request under paragraph 1.

4. If a request does not meet the formal requirements set out above, its correction or completion may be requested; in the meantime precautionary measures may be ordered.

Article 7

EXECUTION OF REQUESTS

1. In order to comply with a request for assistance, the requested authority shall proceed, within the limits of its competence and available resources, as though it were acting on its own account or at the request of other authorities of that same Contracting Party, by supplying information already possessed, by carrying out appropriate enquiries or by arranging for them to be carried out. This provision shall also apply to any other authority to which the request has been addressed by the requested authority when the latter cannot act on its own.

2. Requests for assistance shall be executed in accordance with the legal or regulatory provisions of the requested Contracting Party.

3. Duly authorised officials of a Contracting Party may, with the agreement of the other Contracting Party involved and subject to the conditions laid down by the latter, be present to obtain in the offices of the requested authority or any other concerned authority in accordance with paragraph 1, information relating to activities that are or may be operations in breach of customs legislation which the applicant authority needs for the purposes of this Protocol.

4. Duly authorised officials of a Contracting Party involved may, with the agreement of the other Contracting Party involved and subject to the conditions laid down by the latter, be present at enquiries carried out in the latteržs territory.

Article 8

FORM IN WHICH INFORMATION IS TO BE COMMUNICATED

1. The requested authority shall communicate results of enquiries to the applicant authority in writing together with relevant documents, certified copies or other items.

2. This information may be in computerised form.

3. Original documents shall be transmitted only upon request in cases where certified copies would be insufficient. These originals shall be returned at the earliest opportunity.

Article 9

EXCEPTIONS TO THE OBLIGATION TO PROVIDE ASSISTANCE

1. Assistance may be refused or may be subject to the satisfaction of certain conditions or requirements, in cases where a Party is of the opinion that assistance under this Protocol would:

(a) be likely to prejudice the sovereignty of Croatia or that of a Member State which has been requested to provide assistance under this Protocol; or

(b) be likely to prejudice public policy, security or other essential interests, in particular in the cases referred to under Article 10(2); or

(c) violate an industrial, commercial or professional secret.

2. Assistance may be postponed by the requested authority on the ground that it will interfere with an ongoing investigation, prosecution or proceeding. In such a case, the requested authority shall consult with the applicant authority to determine if assistance can be given subject to such terms or conditions as the requested authority may require.

3. Where the applicant authority seeks assistance which it would itself be unable to provide if so requested, it shall draw attention to that fact in its request. It shall then be for the requested authority to decide how to respond to such a request.

4. For the cases referred to in paragraphs 1 and 2, the decision of the requested authority and the reasons therefor must be communicated to the applicant authority without delay.

Article 10

INFORMATION EXCHANGE AND CONFIDENTIALITY

1. Any information communicated in whatsoever form pursuant to this Protocol shall be of a confidential or restricted nature, depending on the rules applicable in each of the Contracting Parties. It shall be covered by the obligation of official secrecy and shall e­njoy the protection extended to similar information under the relevant laws of the Contracting Party that received it and the corresponding provisions applying to the Community authorities.

2. Personal data may be exchanged only where the Contracting Party which may receive them undertakes to protect such data in at least an equivalent way to the one applicable to that particular case in the Contracting Party that may supply them. To that end, contracting parties shall communicate to each other information on their applicable rules, including, where appropriate, le­gal provisions in force in the Member States of the Community.

3. The use, in judicial or administrative proceedings instituted in respect of operations in breach of customs le­gislation, of information obtained under this Protocol, is considered to be for the purposes of this Protocol. Therefore, the Contracting Parties may, in their records of evidence, reports and testimonies and in proceedings and charges brought before the courts, use as evidence information obtained and documents consulted in accordance with the provisions of this Protocol. The competent authority which supplied that information or gave access to those documents shall be notified of such use.

4. Information obtained shall be used solely for the purposes of this Protocol. Where one of the Contracting Parties wishes to use such information for other purposes, it shall obtain the prior written consent of the authority which provided the information. Such use shall then be subject to any restrictions laid down by that authority.

Article 11

EXPERTS AND WITNESSES

An official of a requested authority may be authorised to appear, within the limitations of the authorisation granted, as an expert or witness in judicial or administrative proceedings re­garding the matters covered by this Protocol, and produce such objects, documents or certified copies thereof, as may be needed for the proceedings. The request for appearance must indicate specifically before which judicial or administrative authority the official will have to appear, on what matters and by virtue of what title or qualification the official will be questioned.

Article 12

ASSISTANCE EXPENSES

The Contracting Parties shall waive all claims on each other for the reimbursement of expenses incurred pursuant to this Protocol, except, as appropriate, for expenses to experts and witnesses, and those to interpreters and translators who are not public service employees.

Article 13

IMPLEMENTATION

1. The implementation of this Protocol shall be entrusted on the one hand to the customs authorities of Croatia and on the other hand to the competent services of the Commission of the European Communities and the customs authorities of the Member States of the European Union as appropriate. They shall decide on all practical measures and arrangements necessary for its application, taking into consideration the rules in force in particular in the field of data protection. They may recommend to the competent bodies amendments which they consider should be made to this Protocol.

2. The Contracting Parties shall consult each other and subsequently keep each other informed of the detailed rules of implementation which are adopted in accordance with the provisions of this Protocol.

Article 14

OTHER AGREEMENTS

1. Taking into account the respective competencies of the European Community and the Member States, the provisions of this Protocol shall:

– not affect the obligations of the Contracting Parties under any other international agreement or convention;

– be deemed complementary to agreements on mutual assistance which have been or may be concluded between individual Member States and Croatia; and shall

– not affect the Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission of the European Communities and the customs authorities of the Member States of any information obtained under this Protocol which could be of interest to the Community.

2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the provisions of this Protocol shall take precedence over the provisions of any bilateral agreement on mutual assistance which has been or may be concluded between individual Member States and Croatia insofar as the provisions of the latter are incompatible with those of this Protocol.

3. In respect of questions relating to the applicability of this Protocol, the Contracting Parties shall consult each other to resolve the matter in the framework of the Interim Committee set up under Article 38. of this Agreement.

PROTOCOL 6

ON ROAD TRANSIT TRAFFIC 

ARTICLE 1 (SAA Protocol 6, Article 3(a) and (b))

DEFINITIONS

For the purpose of this Protocol, the following definitions shall apply:

(a) Community transit traffic: the carriage, by a carrier established in the Community, of goods in transit through Croatian territory en route to or from a member State of the Community;

(b) Croatian transit traffic: the carriage, by a carrier established in Croatia, of goods in transit from Croatia through Community territory and destined for a third country or of goods from a third country destined for Croatia.

ARTICLE 2 (SAA Protocol 6, Article 11(2) (3) and (6))

GENERAL PROVISIONS

1. The Parties hereby agree to grant unrestricted access to Community transit traffic through Croatia and to Croatian transit traffic through the Community with effect from the date of entry into force of this Agreement.

2. By way of derogation from paragraph 1 the following provisions will apply to Croatian transit traffic through Austria:

(a) until 31 December 2002 a re­gime for Croatian transit identical to that applied under the bilateral Agreement between Austria and Croatia, signed on 6 June 1995, will be maintained. No later than 30 June 2002 the Parties will examine the functioning of the re­gime applied between Austria and Croatia in the light of the principle of non-discrimination which must apply to heavy goods vehicles from the European Community and such vehicles from Croatia in transit through Austria. Appropriate measures will be taken in order to ensure, if necessary, effective non-discrimination;

(b) with effect from 1 January 2003 a system of ecopoints similar to that laid down by Article 11 of Protocol No 9 to the 1994 Act of Accession of Austria to the European Union will apply until 31 December 2003. The method of calculation and the detailed rules and procedures for the management and control of the ecopoints will be agreed in good time by means of an exchange of letters between the Contracting Parties and will be in line with the provisions of Articles 11 and 14 of the abovementioned Protocol No 9.

3. The Parties shall refrain from taking any unilateral action that might lead to discrimination between Community and Croatian carriers or vehicles. Each Contracting Party shall take all steps necessary fo facilitate road transport to or through the territory of the other Contracting Party.

ATRICLE 3 (SAA Protocol 6, Article 18)

SIMPLIFICATION OF FORMALITIES

The Parties agree to simplify the flow of goods by rail and road, whether bilateral or in transit.

The Parties agree to be­gin ne­gotiations with a view to concluding an agreement on the acilitation of controls and formalities relating to the carriage of goods.

The Parties agree, to the extent necessary, to take joint action on, and to encourage, the adoption of further simplification measures.

ATRICLE 4 (SAA Protocol 6, Article 20.1)

IMPLEMENTATION

Cooperation between the Parties in the implementation of this Protocol shall be carried out within the framework of a special subcommittee to be set up in accordance with Article 41 of this Agreement.

FINAL ACT

the plenipotentiary of the REPUBLIC OF CROATIA,

hereinafter referred to as »Croatia«,

of the one part, and

The plenipotentiaries of the EUROPEAN COMMUNITY,

hereinafter referred to as »the Community«,

of the other part,

meeting in Luxembourg on 29/10/2001 for the signature of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the Republic of Croatia, of the one part, and the European Community, of the other part, hereinafter referred to as »the Agreement«;

have at the time of signature adopted the following texts:

the Agreement,

its Annexes I – VI, namely:

Annex I:     Croatian Tariff concession for Community Industrial Products referred to in Article 5(2)

Annex II:     Croatian Tariff concession for Community Industrial Products referred to in Article 5(3);

Annex III:     Definition of »Baby beef« products referred to in Article 14(2);

Annex IV(a):     Croatian Tariff concession for agricultural products (duty-free for unlimited quantities at the date of entering into force of the Agreement) referred to in Article 14(3)(a)(i);

Annex IV(b):     Croatian Tariff concession for agricultural products (duty-free within quota at the entering into force of the Agreement) referred to in Article 14(3)(a)(ii);

Annex IV(c):     Croatian Tariff concession for agricultural products (duty-free for unlimited quantities one year after entering into force of the Agreement) referred to in Article 14(3)(b)(i);

Annex IV(d):     Croatian Tariff concession for agricultural products (progressive eliminatin of MFN duties within tariff quotas) referred to in Article 14(3)(c)(i);

Annex IV(e):     Croatian Tariff concession for agricultural products (progressive reduction of MFN duties for unlimited quantities) referred to in Article 14(3)(c)(ii);

Annex IV(f):     Croatian Tariff concession for agricultural products (progressive reduction of MEN duties within quotas) referred to in Article 14(3)(c)(iii);

Annex V(a):     Products referred to in Article 15(1);

Annex V(b):     Products referred to in Article 15(2);

Annex VI:     Intellectual, Industrial and Commercial property rights referred to in Article 36,

and the following Protocols:

Protocol 1     on textile and clothing products;

Protocol 2     on steel products;

Protocol 3     on trade between the Community and Croatia in processed agricultural products;

Protocol 4     concerning the definition of the concept of »originating products« and methods of administrative cooperation;

Protocol 5     on mutual assistance between administrative authorities in customs matters;

Protocol 6     on road transit traffic.

The plenipotentiary of Croatia and the plenipotentiaries of the Community have also adopted the following declarations attached to this Final Act:

Joint Declaration concerning Articles 8 and 16 of the Agreement;

Joint Declaration concerning Article 28 of the Agreement;

Joint Declaration concerning the implementation of trade concessions;

Joint Declaration concerning Article 36 of the Agreement;

Joint Declaration concerning Article 46 of the Agreement;

Joint Declaration concerning Protocol 4 with re­gard to the Principality of Andorra;

Joint Declaration concerning Protocol 4 with re­gard to the Republic of San Marino.

The plenipotentiary of Croatia has taken note of the Unilateral Declaration by the Community and its Member States concerning Article 17 of the Agreement, annexed to this Final Act.

 

Sastav­ljeno u Luksemburgu, dana dvadeset devetoga listopada godine dvije tisuće prve.

Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de octubre del dos mil uno.

Udfserdiget i Luxembourg den niogtyvende oktober to tusind og en.

Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten Oktober zweitausendundeins.

žEgine sto Louxembourgo, stiz eikosi ennea Oktwbriou duo ciliadez ena.

Done at Luxembourg on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and one.

Fait - Luxembourg, le vingt-neuf octobre deux mille un.

Fatto a Lussembourgo, addiž ventinove ottobre duemilauno.

Gedaan te Luxemburg, de ne­genentwintigste oktober tweeduizendeneen.

Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Outubro de dois mil e um.

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksät utenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattayksi.

Som skedde i Luxemburg den tjugonionde oktober tjugohundraett.

 

For the Republic of Croatia

Tonino PICULA

Por la Comunidad Europea

For Det Europćiske Fćllesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Gia thu Eurvpaikh Koiuothta

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunit- europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

Pĺ Europeiska gemenskapens vägnar

Louis MICHEL

Christopher PATTEN

 

JOINT DECLARATIONS

Joint Declaration CONCERNING Articles 8 and 16 (Saa Articles 21 and 29)

The Parties declare that in the implementation of Articles 8 and 16 they will examine, in the Interim Committee, the impact of any preferential agreements ne­gotiated by Croatia with third countries (excluding the countries covered by the EU Stabilisation and Association Process and other adjacent countries which are not EU members).

This examination will allow for an adjustment of Croatian concessions to the European Community if Croatia were to offer significantly better concessions to these countries.

JOINT DECLARATION CONCERNING ARTICLE 28 (Saa Article 41)

1. The Community declares its readiness to examine, within the Interim Committee, the issue of Croatiažs participation in diagonal cumulation of rules of origin once economic and commercial as well as other relevant conditions for granting diagonal cumulation have been established.

2. With this in mind, Croatia declares its readiness to enter into negotiations as soon as possible in order to start economic and trade cooperation with a view to establishing free trade areas with, in particular, the other countries covered by the European Unionžs Stabilisation and Association Process.

JOINT DECLARATION CONCERNING THE IMPLEMENTATION OF TRADE CONCESSIONS

1. For the purpose of the implementation of Annexes V(a) and (b) the Parties agree that »Year 1« is intended to start from the date of entry into force of the Agreement, »Year 2« is intended to start on 1 January 2003 and »Year 3« is intended to start on 1 January 2004 respectively.

2. For the purpose of the implementation of Protocol 3, Annex II, the Parties agree that the concessions agreed for year 2002 will be applied from the date of the entry into force of the Agreement. The concessions agreed for the following years will apply from the 1 January of each respective year.

JOINT DECLARATION CONCERNING ARTICLE 36 (Saa Article 71)

The Parties agree that for the purpose of the Agreement, intellectual, industrial and commercial property includes in particular copyright, including the copyright in computer programmes, and nighbouring rihgts, the rights relating to databases, patents, industrial designs, trademarks and service marks, topographies of integrated circuits, geographical indications, including appellation of origins, as well as protection against unfair competition as referred to in Article 10a of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property and protection of undisclosed information on know-how.

JOINT DECLARATION CONCERNING ARTICLE 36 (Saa Article 120)

(a) For the purposes of the interpretation and practical application of the Agreement, the Parties agree that the cases of special urgency referred to in Article 46 of the Agreement mean cases of material breach of the Agreement by one of the two Parties. A material breach of the Agreement consists in

– repudiation of the Agreement not sanctioned by the general rules of international law

– violation of the essential elements of the Agreement set out in Article 1;

(b) The Parties agree that the »appropriate measures« referred to in Article 46 are measures taken in accordance with international law. If a Party takes a measure in a case of special urgency pursuant to Article 46, the other Party may avail itself of the dispute settlement procedure.

DECLARATIONS CONCERNING PROTOCOL 4

JOINT DECLARATION WITH REGARD TO THE PRINCIPALITY OF ANDORRA

1. Products originating in the Principality of Andorra falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonised System shall be accepted by Croatia as originating in the Community within the meaning of the Agreement.

2. Protocol 4 shall apply mutatis mutandis for the purpose of defining the originating status of the abovementioned products.

JOINT DECLARATION WITH REGARD TO THE REPUBLIC OF SAN MARINO

1. Products originating in the Republic of San Marino shall be accepted by Croatia as originating in the Community within the meaning of the Agreement.

2. Protocol 4 shall apply mutatis mutandis for the purpose of defining the originating status of the abovementioned products.  

UNILATERAL DECLARATION

DECLARATION BY THE COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES

Considering that exceptional trade measures are granted by the European Community to countries participating or linked to the EU Stabilisation and Association Process including Croatia on the basis of Council Re­gulation (EC) No 2007/2000, the European Comunity and its Member States declare:

– that, pursuant to Article 17 of this Agreement, those of the unilateral autonomous trade measures which are more favourable shall apply in addition to the contractual trade concessions offered by the Community in this Agreement as long as Re­gulation (EC) No 2007/2000 applies;

– that, in particular, for the products covered by Chapters 7 and 8 of the Combined Nomenclature, for which the Common Customs Tariff provides for the application of ad valorem customs duties and a specific customs duty, the reduction shall apply also to the specific customs duty in derogation from the relevant provision of Article 14(1).

 

Članak 3.

Provedba ovoga Zakona u djelokrugu je Vlade Republike Hrvatske i drugih državnih tijela u čiji djelokrug ulaze pita­nja obuhvaćena Privremenim sporazumom.

Članak 4.

Na dan stupa­nja na snagu ovoga Zakona, Privremeni sporazum iz članka 1. ovoga Zakona nije na snazi. Podaci o ­nje­govom stupa­nju na snagu objavit će se naknadno, u skladu s odredbom članka 30. stavka 3. Zakona o sklapa­nju i izvršava­nju međunarodnih ugovora, nakon ­nje­govog stupa­nja na snagu.

Članak 5.

Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.

Klasa: 910-04/01-01/05
Zagreb, 5. prosinca 2001.

HRVATSKI SABOR

Predsjednik
Hrvatskoga sabora
Zlatko Tomčić, v. r.

 



[1] Izuzetak za kukuruz Zea indurata se primjenjuje do 31. 12. 2002.

[2] Za specijalne uvjete glede “specifi~nih procesa” vidi Uvodne napomene 7.1 i 7.3

1 Za specijalne uvjete glede “specifi~nih procesa” vidi Uvodnu napomenu 7.1 i 7.3

2 Za specijalne uvjete glede “specifi~nih procesa” vidi Uvodnu naponu 7.2

 

2 Za specijalne uvjete glede “specifi~nih procesa” vidi Uvodnu napomenu 7.2

1 Za specijalne uvjete glede “specifi~nih procesa” vidi Uvodne napomene 7.1 i 7.3

 

1 Za specijalne uvjete glede “specifi~nih procesa” vidi Uvodnu napomenu 7.1 i 7.3

1 Napomena 3 uz poglavlje 32 odre|uje da su ove ovdje uklju~eni preparai za bojenje bilo kakva materijala, odnosno koji su manijenjeni kao sastojak u proizvodnji sredstava za bojanje, pod uvjetom da nisu uvr{teni u neki drugi tar.br. u poglavlju 32.

2 “Grupa” podrazumijeva bilo koji dio tarifnog broja odvojen od ostalog polu-kolonom

1Za specijalne uvjete glede "specifi~nih proces" vidi Uvodnu napomenu 7.1 i 7.3

 

[5] Ova odredba vrijedi za proizvode {to se sastoje od spomenutih materijala iz tar. br. 3901 do 3906 i od materijala iz tar.br. 3907 do 3911, a primjenjuje se samo na skupinu materijala kakva prevladava po te`ini proizvoda

[6] Ova odredba vrijedi za proizvode {to se sastoje od spomenutih materijala iz tar. br. 3901 do 3906 i od materijala iz tar.br. 3907 do 3911, a primjenjuje se samo na skupinu materijala kakva prevladava po te`ini proizvoda

 

[7] Slijede}e folije se smatraju jako prozirnima: folije, ~ije opti~ko dimljenje se mjeri prema ASTM-D 1003-16 Gardner Hazemeter (tj. Hazefaktor)- je manji od 2 posto

[8] Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

[9] Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

[10] Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

1 Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avine tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

 

 

 

[12] Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

[13] Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

[14] Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

 

[15] Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

 

1 Specijalni uvijeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

 

 

1 Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

[17] Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

2 Upotreba ovog materijala je ograni~ena na proizvodnju tkanina kakve se koriste za strojeve za izradu papira.

 

 

 

1 Vidi uvodnu napomenu 6.

2 Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

 

1 Vidi Uvodnu napomenu 6.

2 Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5

 

 

1 Vidi Uvodnu napomenu 6.

2 U vezi s pletenima i ka~kanim proizvodima {to nisu ni elasti~ni ni gumirani, dobiveni spajanjem dijelova trikota`e (rezanih ili odmah oblikovanih) vidi Uvodnu napomenu 6.

 

 

3 Specijalni uvjeti glede proizvoda izra|enih iz mje{avina tekstilnih materijala, vidjeti Uvodnu napomenu 5.

[23] Vidi Uvodnu napomenu 6

[24] SEMII - Institut za poluvodi~ku opremu i materijale

1 Ovo pravilo vrijedi do 31 prosinca 2005.