25
1. Na temelju točke III. Odluke o
objavljivanju konvencija Međunarodne organizacije rada kojih je Republika
Hrvatska stranka na temelju notifikacije o sukcesiji (»Narodne novine - Međunarodni
ugovori« broj 6/95), Ministarstvo rada i socijalne skrbi Republike Hrvatske
objavljuje Konvenciju o inspekciji rada u poljoprivredi.
2. Tekst Konvencije u izvorniku na
engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi:
Convention No. 129
The General Conference of the
International Labour Organisation, having been convened at Geneva by the
Governing Body of the International Labour Office, and having met in its
Fifty-third Session on 4 June 1969, and
Noting the terms of existing international
labour Conventions concerning labour inspection, such as the Labour Inspection
Convention, 1947, which applies to industry and commerce, and the Plantations
Convention, 1958, which covers a limited category of agricultural undertakings,
and
Considering that international standards
providing for labour inspection in agriculture generally are desirable, and
Having decided upon the adoption of certain
proposals with regard to labour inspection in agriculture, which is the fourth
item on the agenda of the session, and
Having determined that these proposals
shall take the form of an international Convention,
adopts the twenty-fifth day of June of the
year one thousand nine hundred and sixty-nine, the following Convention, which
may be cited as the Labour Inspection (Agriculture) Convention, 1969:
Article 1
1.
In this Convention the term »agricultural undertaking« means
undertakings and parts of undertakings engaged in cultivation, animal husbandry
including livestock production and care, forestry, horticulture, the primary
processing of agricultural products by the operator of the holding or any other
form of agricultural activity.
2.
Where necessary, the competent authority shall, after consultation with the
most representative organisations of employers and workers concerned, where
such exist, define the line which separates agriculture from industry and
commerce in such a manner as not to exclude any agricultural undertaking from
the national system of labour inspection.
3.
In any case in which it is doubtful whether an undertaking or part of an
undertaking is one to which this Convention applies, the question shall be
settled by the competent authority.
Article 2
In
this Convention the term »legal provisions« includes, in addition to
laws and regulations, arbitration awards and collective agreements upon which
the force of law is conferred and which are enforceable by labour inspectors.
Article 3
Each
Member of the International Labour Organisation for which this Convention is in
force shall maintain a system of labour inspection in agriculture.
Article 4
The
system of labour inspection in agriculture shall apply to agricultural
undertakings in which work employees or apprentices, however they may be
remunerated and whatever the type, form or duration of their contract.
Article 5
1.
Any Member ratifying this Convention may, in a declaration accompanying its
ratification, undertake also to cover by labour inspection in agriculture one
or more of the following categories of persons working in agricultural
undertakings:
(a)
tenants who do not engage outside help, sharecroppers and similar categories of
agricultural workers;
(b)
persons participating in a collective economic enterprise, such as members of a
co-operative;
(c)
members of the family of the operator of the undertaking, as defined by
national laws or regulations.
2.
Any Member which has ratified this Convention may subsequently communicate to
the Director-General of the International Labour Office a declaration
undertaking to cover one or more of the categories of persons referred to in
the preceding paragraph which are not already covered in virtue of a previous declaration.
3.
Each Member which has ratified this Convention shall indicate in its reports
under article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation
to what extent effect has been given or is proposed to be given to the
provisions of the Convention in respect of such of the categories of persons
referred to in paragraph 1 of this Article as are not covered in virtue of a
declaration.
Article 6
1.
The functions of the system of labour inspection in agriculture shall be:
(a)
to secure the enforcement of the legal provisions relating to conditions of
work and the protection of workers while engaged in their work, such as
provisions relating to hours, wages, weekly rest and holidays, safety, health
and welfare, the employment of women, children and young persons, and other
connected matters, in so far as such provisions are enforceable by labour
inspectors;
(b)
to supply technical information and advice to employers and workers concerning
the most effective means of complying with the legal provisions;
(c)
to bring to the notice of the competent authority defects or abuses not
specifically covered by existing legal provisions and to submit to it proposals
on the improvement of laws and regulations.
2.
National laws or regulations may give labour inspectors in agriculture advisory
or enforcement functions regarding legal provisions relating to conditions of
life of workers and their families.
3.
Any further duties which may be entrusted to labour inspectors in agriculture
shall not be such as to interfere with the effective discharge of their primary
duties or to prejudice in any way the authority and impartiality which are
necessary to inspectors in their relations with employers and workers.
Article 7
1.
So far as is compatible with the administrative practice of the Member, labour
inspection in agriculture shall be placed under the supervision and control of
a central body.
2.
In the case of a federal State, the term »central body« may mean either
one at federal level or one at the level of a federated unit.
3.
Labour inspection in agriculture might be carried out for example:
(a)
by a single labour inspection department responsible for all sectors of
economic activity;
(b)
by a single labour inspection department, which would arrange for internal
functional specialisation through the appropriate training of inspectors called
upon to exercise their functions in agriculture;
(c)
by a single labour inspection department, which would arrange for internal
institutional specialisation by creating a technically qualified service, the
officers of which would perform their functions in agriculture; or
(d)
by a specialised agricultural inspection service, the activity of which would
be supervised by a central body vested with the same prerogatives in respect of
labour inspection in other fields, such as industry, transport and commerce.
Article
8
1.
The labour inspection staff in agriculture shall be composed of public
officials whose status and conditions of service are such that they are assured
of stability of employment and are independent of changes of government and of
improper external influences.
2.
So far as is compatible with national laws or regulations or with national
practice, Members may include in their system of labour inspection in agriculture
officials or representatives of occupational organisations, whose activities
would supplement those of the public inspection staff; the persons concerned
shall be assured of stability of tenure and be independent of improper external
influences.
Article 9
1.
Subject to any conditions for recruitment to the public service which may be
prescribed by national laws or regulations, labour inspectors in agriculture
shall be recruited with sole regard to their qualifications for the performance
of their duties.
2. The means of ascertaining such
qualifications shall be determined by the competent authority.
3. Labour inspectors in agriculture shall
be adequately trained for the performance of their duties and measures shall be
taken to give them appropriate further training in the course of their
employment.
Article 10
Both men and women shall be eligible for
appointment to the labour inspections staff in agriculture; where necessary,
special duties may be assigned to men and women inspectors.
Article 11
Each Member shall take the necessary
measures to ensure that duly qualified technical experts and specialists, who
might help to solve problems demanding technical knowledge, are associated in
the work of labour inspection in agriculture in such manner as may be deemed
most appropriate under national conditions.
Article 12
1. The competent authority shall make
appropriate arrangements to promote effective co-operation between the
inspection services in agriculture and government services and public or
approved institutions which may be engaged in similar activities.
2. Where necessary, the competent
authority may either entrust certain inspection functions at the regional or
local level on an auxiliary basis to appropriate government services or public
institutions or associate these services or institutions with the exercise of
the functions in question, on condition that this does not prejudice the
application of the principles of this Convention.
Article 13
The competent authority shall make
appropriate arrangements to promote collaboration between officials of the
labour inspectorate in agriculture and employers and workers, or their
organisations where such exist.
Article 14
Arrangements shall be made to ensure that
the number of labour inspectors in agriculture is sufficient to secure the
effective discharge of the duties of the inspectorate and is determined with
due regard for:
(a) the importance of the duties which
inspectors have to perform, in particular:
(i) the number, nature, size and situation
of the agricultural undertakings liable to inspection;
(ii) the number and classes of persons
working in such undertakings; and
(iii) the number and complexity of the
legal provisions to be enforced;
(b) the material means placed at the
disposal of the inspectors; and
(c) the practical conditions under which
visits of inspection must be carried out in order to be effective.
Article 15
1. The competent authority shall make the
necessary arrangements to furnish labour inspectors in agriculture with:
(a) local offices so located as to take
account of the geographical situation of the agricultural undertakings and of
the means of communication, suitably equipped in accordance with the
requirements of the service, and, in so far as possible, accessible to the
persons concerned;
(b) the transport facilities necessary for
the performance of their duties in cases where suitable public facilities do
not exist.
2. The competent authority shall make the
necessary arrangements to reimburse to labour inspectors in agriculture any
travelling and incidental expenses which may be necessary for the performance
of their duties.
Article 16
1. Labour inspectors in agriculture
provided with proper credentials shall be empowered:
(a) to enter freely and without previous
notice at any hour of the day or night any workplace liable to inspection;
(b) to enter by day any premises which
they may have reasonable cause to believe to be liable to inspection;
(c) to carry out any examination, test or
inquiry which they may consider necessary in order to satisfy themselves that
the legal provisions are being strictly observed, and in particular:
(i) to interview, alone or in the presence
of witnesses, the employer, the staff of the undertaking or any other person in
the undertaking on any matters concerning the application of the legal
provisions;
(ii) to require, in such manner as
national laws or regulations may prescribe, the production of any books,
registers or other documents the keeping of which is prescribed by national
laws or regulations relating to conditions of life and work, in order to see
that they are in conformity with the legal provisions, and to copy such
documents or make extracts from them;
(iii) to take or remove for purposes of
analysis samples of products, materials and substances used or handled, subject
to the employer or his representative being notified of any products, materials
or substances taken or removed for such purposes.
2. Labour inspectors shall not enter the
private home of the operator of the undertaking in pursuance of subparagraph
(a) or (b) of paragraph 1 of this Article except with the consent of the operator
or with a special authorisation issued by the competent authority.
3. On the occasion of an inspection visit,
inspectors shall notify the employer or his representative, and the workers or
their representatives, of their presence, unless they consider that such a
notification may be prejudicial to the performance of their duties.
Article 17
The
labour inspection services in agriculture shall be associated, in such cases
and in such manner as may be determined by the competent authority, in the
preventive control of new plant, new materials or substances and new methods of
handling or processing products which appear likely to constitute a threat to
health or safety.
Article 18
1. Labour inspectors in agriculture shall
be empowered to take steps with a view to remedying defects observed in plant,
layout or working methods in agricultural undertakings, including the use of
dangerous materials or substances, which they may have reasonable cause to
believe constitute a threat to health or safety.
2. In order to enable inspectors to take
such steps they shall be empowered, subject to any right of appeal to a legal
or administrative authority which may be provided by law, to make or have made
orders requiring:
(a)
such alterations to the installation, plant, premises, tools, equipment or
machines, to be carried out within a specified time limit, as may be necessary
to secure compliance with the legal provisions relating to health or safety; or
(b)
measures with immediate executory force, which can go as far as halting the
work, in the event of imminent danger to health or safety.
3.
Where the procedure described in paragraph 2 is not compatible with the
administrative or judicial practice of the Member, inspectors shall have the
right to apply to the competent authority for the issue of orders or for the
initiation of measures with immediate executory force.
4.
The defects noted by the inspector when visiting an undertaking and the orders
he is making or having made in pursuance of paragraph 2 or for which he intends
to apply in pursuance of paragraph 3 shall be immediately made known to the
employer and the representatives of the workers.
Article
19
1.
The labour inspectorate in agriculture shall be notified of occupational
accidents and cases of occupational disease occurring in the agricultural
sector in such cases and in such manner as may be prescribed by national laws
or regulations.
2.
As far as possible, inspectors shall be associated with any inquiry on the spot
into the causes of the most serious occupational accidents or occupational
diseases, particularly of those which affect a number of workers or have fatal
consequences.
Article
20
Subject
to such exceptions as may be made by national laws or regulations, labour
inspectors in agriculture:
(a)
shall be prohibited from having any direct or indirect interest in the
undertakings under their supervision;
(b)
shall be bound on pain of appropriate penalties or disciplinary measures not to
reveal, even after leaving the service, any manufacturing or commercial secrets
or working processes which may come to their knowledge in the course of their
duties; and
(c)
shall treat as absolutely confidential the source of any complaint bringing to
their notice a defect, a danger in working processes or a breach of legal provisions
and shall give no intimation to the employer or his representative that a visit
of inspection was made in consequence of the receipt of such a complaint.
Article
21
Agricultural
undertakings shall be inspected as often and as thoroughly as is necessary to
ensure the effective application of the relevant legal provisions.
Article
22
1.
Persons who violate or neglect to observe legal provisions enforceable by
labour inspectors in agriculture shall be liable to prompt legal or
administrative proceedings without previous warning: Provided that exceptions
may be made by national laws or regulations in respect of cases in which
previous notice to carry out remedial or preventive measures is to be given.
2.
It shall be left to the discretion of labour inspectors to give warning and
advice instead of instituting or recommending proceedings.
Article 23
If labour inspectors in agriculture are
not themselves authorised to institute proceedings, they shall be empowered to refer
reports of infringements of the legal provisions directly to an authority
competent to institute such proceedings.
Article 24
Adequate
penalties for violations of the legal provisions enforceable by labour
inspectors in agriculture and for obstructing labour inspectors in the
performance of their duties shall be provided for by national laws or
regulations and effectively enforced.
Article 25
1.
Labour inspectors or local inspection offices, as the case may be, shall be
required to submit to the central inspection authority periodical reports on
the results of their activities in agriculture.
2.
These reports shall be drawn up in such manner and deal with such subjects as
may from time to time be prescribed by the central inspection authority; they
shall be submitted at least as frequently as may be prescribed by that
authority and in any case not less frequently than once a year.
Article 26
1.
The central inspection authority shall publish an annual report on the work of
the inspection services in agriculture, either as a separate report or as part
of its general annual report.
2.
Such annual reports shall be published within a reasonable time after the end
of the year to which they relate and in any case within twelve months.
3.
Copies of the annual reports shall be transmitted to the Director-General of
the International Labour Office within three months after their publication.
Article 27
The
annual report published by the central inspection authority shall deal in
particular with the following subjects, in so far as they are under the control
of the said authority:
(a)
laws and regulations relevant to the work of labour inspection in agriculture;
(b)
staff of the labour inspection service in agriculture;
(c)
statistics of agricultural undertakings liable to inspection and the number of
persons working therein;
(d)
statistics of inspection visits;
(e)
statistics of violations and penalties imposed;
(f)
statistics of occupational accidents, including their causes;
(g)
statistics of occupational diseases, including their causes.
Article
28
The
formal ratifications of this Convention shall be communicated to the
Director-General of the International Labour Office for registration.
Article 29
1.
This Convention shall be binding only upon those Members of the International
Labour Organisation whose ratifications have been registered with the
Director-General.
2.
It shall come into force twelve months after the date on which the
ratifications of two Members have been registered with the Director-General.
3.
Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months
after the date on which its ratifications has been registered.
Article 30
1. A Member which has ratified this Convention
may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the
Convention first comes into force, by an Act communicated to the
Director-General of the International Labour Office for registration. Such
denunciation should not take effect until one year after the date on which it
is registered.
2. Each Member which has ratified this
Convention and which does not, within the year following the expiration of the
period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of
denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of
ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of
each period of ten years under the terms provided for in this Article.
Article 31
1. The Director-General of the
International Labour Office shall notify all Members of the International
Labour Organisation of the registration of all ratifications and denunciations
communicated to him by the Members of the Organisation.
2. When notifying the Members of the
Organisation of the registration of the second ratification communicated to
him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the
Organisation to the date upon which the Convention will come into force.
Article 32
The Director-General of the International
Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations
for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United
Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered
by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.
Article 33
At such times as may consider necessary
the Governing Body of the International Labour Office shall present to the
General Conference a report on the working of this Convention and shall examine
the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its
revision in whole or in part.
Article 34
1. Should the Conference adopt a new
Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new
Convention otherwise provides:
a) the ratification by a Member of the new
revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this
Convention, notwithstanding the provisions of Article 30 above, if and when the
new revising Convention shall have come into force;
b) as from the date when the new revising
Convention comes into force this Convention shall cease to be open to
ratification by the Members.
2. This Convention shall in any case
remain in force in its actual form and content for those Members which have
ratified it but have not ratified the revising Convention.
Article 35
The English and French versions of the
text of this Convention are equally authoritative.
Konvencija 129
Opća
konferencija Međunarodne organizacije rada koju je u Ženevi sazvalo Upravno
vijeće Međunarodnog ureda rada, sastavši se na svom pedeset i trećem zasjedanju
4. lipnja 1969., i
imajući
na umu odredbe postojećih međunarodnih konvencija o radu koje se odnose na
inspekciju rada, kao što su Konvencija o inspekciji rada iz 1947. koja se
primjenjuje na industriju i trgovinu, i Konvencija o plantažama iz 1958. koja
se odnosi na ograničenu kategoriju poljoprivrednih poduzeća, i
smatrajući
da su međunarodni standardi koji uređuju inspekciju rada u poljoprivredi, općenito
uzevši, potrebni, i
odlučivši
prihvatiti određene prijedloge u vezi s inspekcijom rada u poljoprivredi, a što
je četvrta točka dnevnog reda zasjedanja, i
odlučivši
da ti prijedlozi dobiju oblik međunarodne konvencije,
usvaja
dvadeset i petog lipnja tisuću devetsto šezdeset i devete godine sljedeću
konvenciju koja se naziva Konvencija o inspekciji rada (poljoprivreda) iz 1969.
Članak 1.
1. U ovoj Konvenciji izraz »poljoprivredno
poduzeće« znači poduzeće ili dijelove poduzeća koji se bave obradom zemlje, stočarstvom,
uključujući proizvodnju i uzgoj stoke, šumarstvom, hortikulturom, primarnom
preradom poljoprivrednih proizvoda od strane osobe koja koristi imanje, ili
bilo kojim drugim oblikom poljoprivredne djelatnosti.
2. Ako je potrebno, nadležna vlast može,
nakon savjetovanja s najreprezentativnijim organizacijama zainteresiranih
poslodavaca i radnika, gdje one postoje, utvrditi razgraničenje poljoprivrede
od industrije i trgovine, na način da se niti jedno poljoprivredno poduzeće ne
isključi iz nacionalnog sustava inspekcije rada.
3. U svakom slučaju kad postoji dvojba oko
pitanja primjenjuje li se na određeno poduzeće ili dio poduzeća ova Konvencija,
to pitanje mora riješiti nadležna vlast.
Članak 2.
U ovoj Konvenciji izraz »zakonske odredbe«
osim zakona i drugih propisa obuhvaća i arbitražne odluke i kolektivne ugovore
koji imaju zakonsku snagu i za čiju provedbu su nadležni inspektori rada.
Članak
3.
Svaka
članica Međunarodne organizacije rada za koju je ova Konvencija na snazi mora
imati sustav inspekcije rada u poljoprivredi.
Članak
4.
Sustav
inspekcije rada u poljoprivredi primjenjuje se na poljoprivredna poduzeća u
kojima rade zaposlenici ili šegrti, bez obzira na to kako su plaćeni za svoj
rad i bez obzira na vrstu, oblik ili trajanje njihovog ugovora.
Članak
5.
1.
Svaka članica koja ratificira ovu Konvenciju može se, izjavom uz svoju
ratifikaciju, obvezati da će inspekcijom rada u poljoprivredi također
obuhvatiti jednu ili više od sljedećih kategorija osoba koje rade u
poljoprivrednim poduzećima:
(a)
zakupce koji ne unajmljuju osobe za pomoć izvana, napoličare i slične
kategorije poljoprivrednih radnika;
(b)
osobe udružene u upravljanju kolektivnim gospodarskim poduzećima, kao što
su članovi zadruge;
(c)
članove obitelji, kako ih definiraju nacionalni zakoni ili drugi propisi,
upravitelja poduzeća.
2.
Svaka članica koja je ratificirala ovu Konvenciju može naknadno dostaviti
glavnom ravnatelju Međunarodnog ureda rada izjavu kojom se obvezuje da će
obuhvatiti jednu ili više kategorija osoba navedenih u prethodnom stavku koje
nisu već obuhvaćene na temelju prethodne izjave.
3.
Svaka članica koja je ratificirala ovu Konvenciju mora naznačiti u svojim izvješćima
koja podnosi na temelju članka 22. Statuta Međunarodne organizacije rada u
kojoj mjeri primjenjuje ili predlaže da se primjenjuju odredbe ove Konvencije u
odnosu na one kategorije radnika navedene u stavku 1. ovoga članka koje nisu
obuhvaćene izjavom.
Članak
6.
1. Zadaće sustava inspekcije rada u
poljoprivredi jesu:
(a)
osigurati primjenu zakonskih odredaba koje se odnose na uvjete rada i zaštitu
radnika dok obavljaju svoj posao kao što su odredbe o radnom vremenu, plaćama,
tjednom odmoru i praznicima, sigurnosti, zdravlju i skrbi, na zapošljavanje
djece i mladeži, i na ostala srodna pitanja, u onoj mjeri u kojoj su inspektori
rada nadležni za osiguranje primjene tih odredaba;
(b)
davati tehničke informacije i savjete poslodavcima i radnicima o
najdjelotvornijim načinima poštivanja zakonskih odredaba;
(c)
upozoriti nadležnu vlast na nedostatke i zlouporabe koje nisu posebno
obuhvaćene postojećim zakonskim odredbama.
2.
Nacionalnim zakonima ili drugim propisima mogu se utvrditi savjetodavne ili
izvršne dužnosti inspektora rada u poljoprivredi u odnosu na zakonske odredbe
kojima se reguliraju uvjeti života radnika i njihovih obitelji.
3.
Sve druge dužnosti koje bi se mogle povjeriti inspektorima rada u poljoprivredi
ne smiju biti takove da smetaju djelotvornom vršenje njihovih primarnih dužnosti,
niti smiju na bilo koji način štetiti autoritetu i nepristranosti koji su
neophodni inspektorima u njihovim odnosima s poslodavcima i radnicima.
Članak
7.
1.
U mjeri u kojoj je to u skladu s upravnom praksom članice, inspekcija rada u
poljoprivredi mora biti pod nadzorom i kontrolom jednog središnjeg tijela.
2.
Za federalne države, izraz »središnja vlast« može označavati federalnu vlast
ili središnju vlast federalne jedinice.
3.
Inspekciju rada u poljoprivredi može provoditi na primjer:
(a)
jedinstveno tijelo inspekcije rada nadležno za sve sektore gospodarske
djelatnosti;
(b)
jedinstveno tijelo inspekcije rada, koje bi odgovarajućom izobrazbom
inspektora zaduženih za obavljanje službe u poljoprivredi osiguralo unutarnju
funkcionalnu specijalizaciju;
(c)
jedinstveno tijelo inspekcije rada, koje bi ustrojavanjem stručno
osposobljene službe čiji bi službenici obavljali službu u poljoprivredi
osiguralo unutarnju institucionalnu specijalizaciju; ili
(d)
specijalizirana služba poljoprivredne inspekcije čije bi djelovanje
nadziralo središnje tijelo koje ima iste prerogative u odnosu na inspekciju
rada na drugim područjima kao što je industrija, promet i trgovina.
Članak
8.
1.
Osobe zaposlene u inspekciji rada u poljoprivredi su javni službenici čiji su
status i uvjeti službe takvi da im osiguravaju stabilnost zaposlenja i
neovisnost o promjenama vlasti i o neprikladnim vanjskim utjecajima.
2.
U mjeri u kojoj je to u skladu s nacionalnim zakonima ili drugim propisima ili
s nacionalnom praksom, članice mogu uključiti u svoj sustav inspekcije rada u
poljoprivredi službenike ili predstavnike strukovnih organizacija čije bi
djelatnosti nadopunjavale djelatnosti osoblja javne inspekcije; dotičnim
osobama se mora osigurati stabilnost položaja i neovisnost od neprikladnih
vanjskih utjecaja.
Članak
9.
1.
Ako ispunjavaju sve uvjete koji mogu biti propisani nacionalnim zakonima ili
drugim propisima za izbor osoba za rad u javnoj službi, izbor za prijam u službu
inspektora rada u poljoprivredi smije se vršiti isključivo prema
osposobljenosti za izvršavanje njihovih dužnosti.
2. Načine utvrđivanja takve
osposobljenosti određuje nadležna vlast.
3. Inspektori rada u poljoprivredi moraju
biti na odgovarajući način obučeni za izvršavanje svojih dužnosti, te se
moraju poduzeti mjere koje će im omogućiti dodatno odgovarajuće usavršavanje
tijekom zaposlenja.
Članak 10.
Žene jednako kao i muškarci mogu se imenovati
za osoblje inspekcijske službe u poljoprivredi; ako je potrebno, posebne dužnosti
mogu se povjeriti inspektorima, a posebne inspektoricama.
Članak 11.
Svaka članica mora poduzeti potrebne mjere
kako bi osigurala da su propisno tehnički osposobljeni stručnjaci i
specijalisti, koji bi mogli pomoći kada rješavanje problema zahtijeva tehnička
znanja, uključeni u rad inspekcije rada u poljoprivredi na način koji se smatra
najprimjerenijim nacionalnim uvjetima.
Članak 12.
1. Nadležna vlast mora poduzeti odgovarajuće
mjere za promicanje učinkovite suradnje između inspekcijskih službi u
poljoprivredi i vladinih službi, te javnih ili ovlaštenih ustanova koje
obavljaju slične djelatnosti.
2. Ako je potrebno nadležna vlast može
neke inspekcijske zadaće na regionalnoj ili lokalnoj razini, koje imaju značaj
pomoćnih poslova, povjeriti odgovarajućim vladinim službama ili javnim
ustanovama, ili može povezati te službe ili ustanove u izvršavanju navedenih
zadaća, uz uvjet da to ne šteti primjeni načela ove Konvencije.
Članak 13.
Nadležna vlast mora poduzeti odgovarajuće
mjere za promicanje suradnje između službenika inspekcije rada u poljoprivredi
i poslodavaca i radnika ili njihovih organizacija gdje one postoje.
Članak 14.
Moraju se poduzeti mjere kako bi se
osiguralo da broj inspektora rada u poljoprivredi bude dostatan za osiguranje učinkovitog
obavljanja dužnosti inspektorata i da je određen uzimanjem u obzir:
(a) značaja dužnosti koje
inspektori moraju obavljati, a osobito:
i. broja, prirode, veličine i stanja
poljoprivrednih poduzeća koja podliježu inspekciji;
ii. broja i kategorije osoba koje rade u
tim poduzećima; i
iii. broja i složenosti zakonskih odredaba
koje se moraju provoditi.
(b) materijalnih sredstva stavljenih
na raspolaganje inspektorima; i
(c) stvarnih uvjeta u kojima se
inspekcijski nadzor mora provoditi kako bi bio učinkovit.
Članak 15.
1. Nadležna vlast mora poduzeti potrebne
mjere kako bi inspektorima rada u poljoprivredi osigurala:
(a) lokalne urede, tako smještene
da odgovaraju zemljopisnoj raspoređenosti poljoprivrednih poduzeća i sredstava
komunikacije, odgovarajuće opremljene u skladu s potrebama službe i, u mjeri u
kojoj je to moguće, dostupne svim zainteresiranim osobama;
(b)
prijevozna sredstva potrebna za izvršavanje njihovih dužnosti u slučajevima
kada ne postoje odgovarajuća sredstva javnog prijevoza.
2.
Nadležna vlast mora poduzeti potrebne mjere kako bi se inspektorima rada u
poljoprivredi nadoknadili svi putni i popratni troškovi potrebni za obavljanje
njihovih dužnosti.
Članak
16.
Inspektori
rada u poljoprivredi koji imaju propisne isprave ovlašteni su:
(a)
ulaziti slobodno i bez prethodne najave u bilo koje doba dana ili noći u
poduzeća koja podliježu inspekciji;
(b)
ulaziti danju u sve prostorije za koje imaju opravdan razlog smatrati da
podliježu inspekciji; i
(c)
obavljati sva ispitivanja, provjere ili istraživanja koja smatraju
potrebnima kako bi se uvjerili da se zakonske odredbe strogo poštuju, a
osobito:
i.
ispitivati, nasamo ili u nazočnosti svjedoka, poslodavca ili osoblje poduzeća
ili bilo koju drugu osobu u poduzeću o bilo kojem pitanju u vezi s primjenom
zakonskih odredaba;
ii.
tražiti, na način propisan nacionalnim zakonima ili drugim propisima, uvid u
sve knjige, evidencije i ostale isprave čije je vođenje propisano nacionalnim
zakonima ili drugim propisima, a koji se odnose na uvjete života i rada, kako
bi provjerili da li su u skladu sa zakonskim odredbama, te kopirati te isprave
ili sačiniti izvatke iz njih;
iii.
uzeti ili odnijeti, u svrhu analize, uzorke materijala i tvari koji su korišteni
ili kojima se rukovalo, pod uvjetom da pritom poslodavca ili njegovog
predstavnika obavijeste o svakom uzorku ili tvari koji su uzeti ili odneseni u
tu svrhu.
2.
Inspektori rada ne smiju ulaziti u privatne prostore upravitelja poduzeća u
skladu s podstavcima (a) i (b) stavka 1. ovoga članka osim uz
suglasnost upravitelja ili uz posebno ovlaštenje izdano od nadležne vlasti.
3.
Prigodom inspekcijskog nadzora inspektori moraju obavijestiti poslodavca ili
njegovog predstavnika, i radnike ili njihove predstavnike, o svojoj nazočnosti,
osim ako ne smatraju da bi takvo obavješćivanje moglo štetiti obavljanju
njihovih dužnosti.
Članak
17.
Službe
inspekcije rada u poljoprivredi moraju biti uključene, u slučajevima koje
utvrdi nadležna vlast i na način koji ta vlast utvrdi, u preventivni nadzor
novih postrojenja, novih materijala ili tvari, te novih metoda rukovanja
proizvodima ili obrade proizvoda za koje je izgledno da bi mogli predstavljati
prijetnju zdravlju ili sigurnosti.
Članak
18.
1.
Inspektori rada moraju biti ovlašteni poduzimati djelovanja u cilju otklanjanja
nedostataka zamijećenih na postrojenju, alatu ili u metodama rada u
poljoprivrednom poduzeću, uključujući upotrebu opasnih materijala ili tvari za
koje imaju opravdani razlog vjerovati da predstavljaju prijetnju za zdravlje
ili sigurnost.
2.
Kako bi se inspektorima omogućilo poduzimanje takvih djelovanja, oni moraju
biti ovlašteni, uvjetovano svakim pravom žalbe sudskoj ili upravnoj vlasti koje
bi moglo biti predviđeno zakonom, izdati naredbu ili zahtijevati da se izda
naredba kojom se traži:
(a) izvršenje,
u određenom vremenskom roku, preinaka na instalacijama, postrojenju, alatu,
opremi ili strojevima potrebnih da se osigura poštivanje zakonskih odredaba
koje se odnose na zdravlje ili sigurnost; ili
(b)
poduzimanje mjera s trenutnom izvršnom snagom, kojima se može čak i
obustaviti rad, u slučaju neposredne opasnosti za zdravlje ili sigurnost.
3.
Ako postupak predviđen stavkom 2. nije u skladu s upravnom ili sudskom praksom članice,
inspektori imaju pravo zatražiti od nadležne vlasti izdavanje naredbe ili
poduzimanje mjera s trenutnom izvršnom snagom.
4.
Nedostaci koje je inspektor uočio prilikom nadzora u poduzeću i naredbe koje
izdaje ili koje je izdao na temelju stavka 2. ili koje namjerava zatražiti na
temelju članka 3. moraju se odmah priopćiti poslodavcu i predstavnicima
radnika.
Članak
19.
1.
U slučajevima i na način predviđen nacionalnim zakonima ili drugim propisima,
inspektorat rada u poljoprivredi mora se obavijestiti o nesrećama na radu i slučajevima
profesionalnih bolesti koje se događaju u poljoprivrednom sektoru.
2.
U mjeri u kojoj je to moguće, inspektori moraju biti uključeni u svaku istragu
na licu mjesta o uzrocima najtežih nesreća na radu ili profesionalnih bolesti,
osobito onih koje pogađaju veći broj zaposlenika ili imaju kobne posljedice.
Članak
20.
Osim
u izuzetnim slučajevima koji mogu biti predviđeni nacionalnim zakonima ili
drugim propisima, inspektori rada u poljoprivredi:
(a)
ne smiju imati nikakav izravni ili neizravni interes u poduzećima pod
njihovim nadzorom;
(b)
su dužni, pod prijetnjom odgovarajućih kazni ili stegovnih mjera, nikada ne
otkriti, čak ni nakon napuštanja službe, proizvodne ili trgovačke tajne ili
radne procese za koje su mogli saznati tijekom izvršavanja svojih dužnosti; i
(c)
moraju čuvati, kao strogo povjerljiv, identitet izvora svake pritužbe kojom
ih se upozorava na nedostatak, opasnost u radnim procesima ili kršenje
zakonskih odredaba, te poslodavcu ili njegovom predstavniku ne smiju staviti do
znanja da je do inspekcijskog nadzora došlo povodom primitka takve pritužbe.
Članak
21.
Inspekcija
poljoprivrednih poduzeća mora biti toliko česta i toliko temeljita koliko je
potrebno da se osigura djelotvorna primjena odgovarajućih zakonskih odredaba.
Članak
22.
1.
Osobe koje prekrše ili ne izvršavaju zakonske odredbe za čije su provođenje
nadležni inspektori rada u poljoprivredi podvrgnut će se neodložnom zakonskom
ili upravnom gonjenju bez prethodnog upozorenja. Međutim, nacionalnim zakonima
ili drugim propisima mogu se predvidjeti izuzeci u odnosu na slučajeve u kojima
se mora dati prethodna obavijest za otklanjanje nedostaka ili poduzimanje
preventivnih mjera.
2.
Inspektori rada slobodno odlučuju hoće li izreći opomenu ili dati savjet
umjesto pokretanja postupka ili predlaganja postupanja.
Članak 23.
Ako
inspektori rada u poljoprivredi nisu sami ovlašteni pokretati postupke, oni
moraju biti ovlašteni podnositi izvješća o kršenjima zakonskih odredaba izravno
vlasti koja je nadležna za pokretanje takvih postupaka.
Članak 24.
Nacionalnim
zakonima ili drugim propisima moraju se propisati odgovarajuće kazne za kršenje
zakonskih odredaba za čije su provođenje nadležni inspektori rada u
poljoprivredi, kao i za ometanje inspektora rada u obavljanju njihovih dužnosti,
te se one moraju učinkovito provoditi.
Članak
25.
1.
Od inspektora rada ili mjesnih ureda inspekcije, ovisno o slučaju, zahtijevat će
se da podnose središnjoj inspekcijskoj vlasti periodična izvješća o rezultatima
njihovih inspekcijskih djelovanja u poljoprivredi.
2.
Ova izvješća moraju biti sačinjena na takav način i moraju obrađivati one teme,
kakve i koje, u periodičnim razmacima propiše središnja vlast; ta izvješća se
podnose najmanje onako često kako to propiše središnja vlast, ali u svakom slučaju
najmanje jednom godišnje.
Članak
26.
1.
Središnja inspekcijska vlast mora objavljivati godišnja opća izvješća o radu
inspekcijskih službi u poljoprivredi, bilo kao posebna izvješća bilo kao dio
svojih općih godišnjih izvješća.
2.
Takva godišnja izvješća se moraju objavljivati u razumnom roku nakon završetka
godine na koju se odnose, a u svakom slučaju najkasnije u roku od dvanaest
mjeseci.
3.
Primjerci godišnjih izvješća moraju se dostaviti glavnom ravnatelju Međunarodnog
ureda rada u razumnom roku nakon njihovih objavljivanja, a u svakom slučaju
najkasnije u roku od tri mjeseca.
Članak 27.
U
godišnjem izvješću koje objavi središnja inspekcijska vlast moraju se obraditi
slijedeće, ali i sve ostale važne teme, u onom opsegu u kojem su one u nadležnosti
te vlasti:
(a)
zakoni i drugi propisi koji se odnose na rad inspekcijskih službi u
poljoprivredi;
(b)
osoblje službe inspekcije rada u poljoprivredi;
(c)
statistika o poljoprivrednim poduzećima koja su pod nadzorom inspekcije i
broj osoba koje u njima rade;
(d)
statistika o inspekcijskim nadzorima;
(e)
statistika o prekršajima i izrečenim kaznama;
(f)
statistika o nesrećama na radu, uključujući njihove uzroke;
(g)
statistika o profesionalnim bolestima, uključujući
njihove uzroke.
Članak 28.
Formalne
ratifikacije ove Konvencije priopćavaju se glavnom ravnatelju Međunarodnog
ureda rada radi registracije.
Članak
29.
1.
Ova Konvencija obvezuje samo one članice Međunarodne organizacije rada čije su
ratifikacije registrirane kod glavnog ravnatelja.
2.
Ona stupa na snagu dvanaest mjeseci od datuma kada su kod glavnog ravnatelja
registrirane ratifikacije dviju članica.
3.
Nakon toga, ova Konvencija stupa na snagu u odnosu na svaku članicu dvanaest
mjeseci nakon datuma registracije njene ratifikacije.
Članak 30.
1.
Članica koja je ratificirala ovu Konvenciju može je otkazati nakon proteka
razdoblja od deset godina od datuma kada je Konvencija stupila na snagu, aktom
kojeg dostavlja glavnom ravnatelju Međunarodnog ureda rada radi registracije.
Takav otkaz proizvodi pravni učinak godinu dana nakon datuma kad je
registriran.
2.
Svaka članica koja je ratificirala ovu Konvenciju, i koja u roku od godine dana
nakon proteka razdoblja od deset godina iz prethodnog stavka ne otkaže
Konvenciju prema odredbi ovoga članka, bit će obvezana za još jedno razdoblje
od deset godina, a nakon toga može otkazati Konvenciju po isteku svakog novog
razdoblja od deset godina prema uvjetima predviđenim u ovome članku.
Članak
31.
1.
Glavni ravnatelj Međunarodnog ureda rada notificira svim članicama Međunarodne
organizacije rada registraciju svih ratifikacija ili otkaza što su mu priopćile
članice Organizacije.
2.
Notificirajući članicama Organizacije registraciju druge dostavljene mu
ratifikacije koja je potrebna da ova Konvencija stupi na snagu, glavni
ravnatelj mora upozoriti članice Organizacije na datum kada Konvencija stupa na
snagu.
Članak
32.
Glavni
ravnatelj Međunarodnog ureda rada priopćuje glavnom tajniku Ujedinjenih naroda
radi registracije u skladu s odredbom članka 102. Povelje Ujedinjenih naroda
potpune podatke o svim ratifikacijama i aktima o otkazivanju što ih je
registrirao u skladu s odredbama prethodnih članaka.
Članak
33.
Kada
to bude smatralo potrebnim, Upravno vijeće Međunarodnog ureda rada podnijet će
Općoj konferenciji izvješće o primjeni ove Konvencije i razmotrit će potrebu
uvrštavanja pitanja njene potpune ili djelomične revizije na dnevni red
Konferencije.
Članak
34.
1.
Ako Konferencija usvoji novu konvenciju koja bi ovu Konvenciju revidirala u
cijelosti ili djelomično, tada, ukoliko se novom konvencijom ne odredi drukčije:
(a)
ratifikacija nove revidirajuće konvencije od strane članice ipso iure
znači otkazivanje ove Konvencije bez obzira na odredbu članka 30., ako i kada
nova revidirajuća konvencija stupi na snagu;
(b)
od datuma kada nova revidirajuća konvencija stupi na snagu ova Konvencija
prestaje biti otvorena za ratifikaciju članicama.
2.
Ova Konvencija u svakom slučaju ostaje na snazi u sadašnjem obliku i sadržaju
za one članice koje su je ratificirale, a koje nisu ratificirale novu
revidirajuću konvenciju.
Članak
35.
Engleski
i francuski tekst ove Konvencije jednako su vjerodostojni.
Klasa:
910-01/01-01/234
Urbroj:
524-01-02-10
Zagreb, 22. siječnja 2002.
Ministar
rada i socijalne skrbi
Davorko Vidović, v. r.