73
1. Na temelju točke III. Odluke o objavljivanju
konvencija Međunarodne organizacije rada kojih je Republika Hrvatska stranka na
temelju notifikacije o sukcesiji (»Narodne novine - Međunarodni ugovori« broj
2/94), Ministarstvo rada i socijalne skrbi Republike Hrvatske objavljuje
Konvenciju br. 13 o upotrebi olovnog bjelila u bojanju
2. Tekst Konvencije u izvorniku na engleskom
jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi:
Convention No. 13
Convention
concerning the Use of White Lead in Painting
The General Conference
of the International Labour Organisation,
Having
been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office,
and having met in its Third Session on 25 October 1921, and
Having
decided upon the adoption of certain proposals with regard to the prohibition
of the use of white lead in painting, which is the sixth item of the agenda of
the Session, and
Having
determined that these proposals shall take the form of an international
Convention,
adopts
the following Convention, which may be cited as the White Lead (Painting)
Convention, 1921, for ratification by the Members of the International Labour
Organisation in accordance with the provisions of the Constitution of the
International Labour Organisation:
Article
1
1. Each Member
of the International Labour Organisation ratifying the present Convention
undertakes to prohibit, with the exceptions provided for in Article 2, the use
of white lead and sulphate of lead and of all products containing these
pigments, in the internal painting of buildings, except where the use of white
lead or sulphate of lead or products containing these pigments is considered
necessary for railway stations or industrial establishments by the competent
authority after consultation with the employersž and workersž organisations
concerned.
2. It shall
nevertheless be permissible to use white pigments containing a maximum of 2 per
cent of lead expressed in terms of metallic lead.
Article
2
1. The
provisions of Article 1 shall not apply to artistic painting or fine lining.
2. The
Governments shall define the limits of such forms of painting, and shall
regulate the use of white lead, sulphate of lead, and all products containing
these pigments, for these purposes in conformity with the provisions of
Articles 5, 6 and 7 of the present Convention.
Article 3
1. The
employment of males under eighteen years of age and of all females shall be
prohibited in any painting work of an industrial character involving the use of
white lead or sulphate of lead or other products containing these pigments.
2. The competent
authorities shall have power, after consulting the employersž and workersž
organisations concerned, to permit the employment of paintersž apprentices in
the work prohibited by the preceding paragraph, with a view to their education
in their trade.
Article
4
The prohibitions
prescribed in Articles 1 and 3 shall come into force six years from the date of
the closure of the Third Session of the International Labour Conference.
Article 5
Each Member of
the International Labour Organisation ratifying the present Convention
undertakes to regulate the use of white lead, sulphate of lead and of all
products containing these pigments, in operations for which their use is not
prohibited, on the following principles:
I. (a) White
lead, sulphate of lead, or products containing these pigments shall not be used
in painting operations except in the form of paste or of paint ready for use;
(b) measures
shall be taken in order to prevent danger arising from the application of paint
in the form of spray;
(c) measures
shall be taken, wherever practicable, to prevent danger arising from dust
caused by dry rubbing down and scraping.
II. (a) Adequate
facilities shall be provided to enable working painters to wash during and on
cessation of work;
(b) overalls
shall be worn by working painters during the whole of the working period;
(c) suitable
arrangements shall be made to prevent clothing put off during working hours
being soiled by painting material.
III. (a) Cases of lead poisoning and of
suspected lead poisoning shall be notified, and shall be subsequently verified
by a medical man appointed by the competent authority;
(b) the
competent authority may require, when necessary, a medical examination of
workers.
IV. Instructions
with regard to the special hygienic precautions to be taken in the painting
trade shall be distributed to working painters.
Article 6
The competent
authority shall take such steps as it considers necessary to ensure the
observance of the regulations prescribed by virtue of the foregoing Articles,
after consultation with the employersž and workersž organisations concerned.
Article 7
Statistics with
regard to lead poisoning among working painters shall be obtained:
(a) as to
morbidity - by notification and certification of all cases of lead poisoning;
(b) as to
mortality - by a method approved by the official statistical authority in each
country.
Article 8
The formal
ratifications of this Convention, under the conditions set forth in the Constitution
of the International Labour Organisation, shall be communicated to the
Director-General of the International Labour Office for registration.
Article 9
1. This
Convention shall come into force at the date on which the ratifications of two
Members of the International Labour Organisation have been registered by the
Director-General.
2. It shall be
binding only upon those Members whose ratifications have been registered with
the International Labour Office.
3. Thereafter,
the Convention shall come into force for any member at the date on which its
ratification has been registered with the International Labour Office.
Article 10
As soon as the
ratifications of two Members of the International Labour Organisation have been
registered with the International Labour Office, the Director-General of the
International Labour Office shall so notify all the Members of the
International Labour Organisation. He shall likewise notify them of the
registration of the ratifications which may be communicated subsequently by
other Members of the Organisation.
Article 11
Each Member
which ratifies this Convention agrees to bring the provisions of Articles 1, 2
and 3 into operation not later than 1 January 1924 and to take such action as
may be necessary to make these provisions effective.
Article 12
Each Member of
the International Labour Organisation which ratifies this Convention engages to
apply it to its colonies, possessions and protectorates, in accordance with the
provisions of Article 35 of the Constitution of the International Labour
Organisation.
Article 13
A Member which
has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years
from the date on which the Convention first comes into force, by an act
communicated to the Director-General of the International Labour Office for
registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the
date on which it is registered with the International Labour Office.
Article
14
At least once in
ten years, the Governing Body of the International Labour Office shall present
to the General Conference a report on the working of this Convention and shall
consider the desirability of placing on the agenda of the Conference the
question of its revision or modification.
Article
15
The French and
English texts of this Convention shall both be authentic.
Konvencija 13
Konvencija o upotrebi olovnog bjelila u bojanju
Opća
konferencija Međunarodne organizacije rada koju je u Ženevi sazvalo Upravno
vijeće Međunarodnog ureda rada, sastavši se na svom trećem zasjedanju 25.
listopada 1921., i
odlučivši prihvatiti određene prijedloge u vezi sa zabranom
upotrebe olovnog bjelila u bojanju, a što je šesta točka dnevnog reda
zasjedanja, i
odlučivši da ovi prijedlozi dobiju oblik međunarodne
konvencije;
usvaja sljedeću konvenciju koja se naziva Konvencija o
olovnom bjelilu (bojanje) iz 1921. na ratifikaciju članicama Međunarodne
organizacije rada u skladu s odredbama Statuta Međunarodne organizacije rada:
Članak 1.
1. Svaka članica Međunarodne
organizacije rada koja ratificira ovu Konvenciju obvezuje se zabraniti, uz
izuzetke predviđene člankom 2., upotrebu olovnog bjelila i sulfata olova, te
svih proizvoda koji sadrže ove pigmente prilikom unutarnjeg ličenja zgrada,
osim ako je nadležna vlast nakon savjetovanja sa zainteresiranim organizacijama
poslodavaca i radnika utvrdila da je upotreba olovnog bjelila i sulfata olova
ili proizvoda koji sadrže te pigmente potrebna na željezničkim postajama i
industrijskim ustanovama.
2. Unatoč tome, dopušteno
je koristiti bijele pigmente koji sadrže najviše 2% olova izraženog kao metalno
olovo.
Članak 2.
1. Odredbe članka 1. se
neće primjenjivati na umjetničko slikarstvo niti na »fine lining«.
2. Vlade će definirati
razgraničenja između tih vrsta bojanja i propisat će korištenje olovnog
bjelila, sulfata olova i svih proizvoda koji sadrže te pigmente u te svrhe u
skladu s člancima 5., 6. i 7 ove Konvencije.
Članak 3.
1. Zabranjeno je zapošljavanje
muškaraca mlađih od osamnaest godina i svih žena na svim poslovima
industrijskog bojanja koje uključuje upotrebu olovnog bjelila i olovnog sulfata
i drugih proizvoda koji sadrže te pigmente.
2. Nadležne vlasti su
ovlaštene, nakon savjetovanja sa zainteresiranim organizacijama poslodavaca i
radnika, dopustiti zapošljavanje šegrta u ličenju na poslovima zabranjenim
prethodnim stavkom, a u cilju njihovog stručnog obrazovanja.
Članak 4.
Zabrane predviđene člancima
1. i 3. će stupiti na snagu šest godina nakon datuma zatvaranja Trećeg
zasjedanja Međunarodne konferencije rada.
Članak 5.
Svaka članica Međunarodne
organizacije rada koja ratificira ovu Konvenciju obvezuje se urediti upotrebu
olovnog bjelila, sulfata olova i svih proizvoda koji sadrže te pigmente na
poslovima na kojima je njihova upotreba zabranjena, na temelju sljedećih načela:
I. (a) Olovno bjelilo,
sulfat olova i proizvodi koji sadrže te pigmente se u poslovima bojanja smiju
upotrebljavati samo u obliku paste ili boje spremne za upotrebu;
(b) moraju se
poduzeti mjere kako bi se otklonila opasnost koja proizlazi iz upotrebe boje u
obliku spreja;
(c) gdje god je
to moguće moraju se poduzeti mjere kako bi se otklonila opasnost od prašine
koja nastaje suhim glađenjem i struganjem.
II. (a) Mora se
osigurati odgovarajuća oprema kako bi se radnicima ličiocima omogućilo da se
mogu oprati tijekom rada i nakon završetka rada;
(b) radnici ličioci
moraju cijelo vrijeme trajanja rada nositi radno odijelo;
(c) moraju se
poduzeti odgovarajuće mjere kako bi se spriječilo da odjeća ostavljena za
vrijeme rada ne bude uprljana materijalom za bojanje.
III. (a) Slučajevi
trovanja olovom i slučajevi za koje se sumnja da su trovanja olovom moraju se
prijaviti, i naknadno ih mora potvrditi liječnik kojeg je imenovala nadležna
vlast;
(b) nadležna vlast može,
po potrebi, zahtijevati da se obavi liječnički pregled radnika.
IV. Upute u vezi s
posebnim higijenskim mjerama koje se poduzimaju u ličilačkoj djelatnosti moraju
se razdijeliti radnicima ličiocima.
Članak 7.
Statistički podaci koji
se odnose na trovanje olovom među radnicima ličiocima moraju se pribaviti:
(a) što se tiče
obolijevanja – prijavljivanjem i potvrđivanjem svih slučajeva trovanja olovom;
(b) što se tiče
smrtnosti – na način kojeg odobri službena statistička vlast u svakoj zemlji.
Članak 8.
Službene ratifikacije
ove Konvencije će se, pod uvjetima utvrđenim Statutom Međunarodne organizacije
rada, priopćiti Glavnom ravnatelju Međunarodnog ureda rada radi registracije.
Članak 9.
1. Ova Konvencija stupa
na snagu onog datuma kada kod Glavnog ravnatelja budu registrirane ratifikacije
dviju članica Međunarodne organizacije rada.
2. Ona obvezuje samo
one članice čije su ratifikacije registrirane u Međunarodnom uredu rada.
3. Nakon toga, ova
Konvencija stupa na snagu u odnosu na svaku članicu onog datuma kada njezina
ratifikacija bude registrirana u Međunarodnom uredu rada.
Članak 10.
Čim ratifikacije dviju članica
Međunarodne organizacije rada budu registrirane u Međunarodnom uredu rada,
Glavni ravnatelj Međunarodnog ureda rada će to notificirati svim članicama Međunarodne
organizacije rada. On će im također notificirati registraciju svih ratifikacija
koje mu naknadno priopće članice Organizacije.
Članak 11.
Svaka članica koja
ratificira ovu Konvenciju obvezuje se primjenjivati odredbe članaka 1., 2., 3.,
4., 5., 6. i 7.najkasnije od 1. siječnja 1924. i poduzimati sve potrebne mjere
kako bi osigurala provedbu tih odredaba.
Članak 12.
Svaka članica Međunarodne
organizacije rada koja je ratificirala ovu Konvenciju obvezuje se da će je
primjenjivati na svoje kolonije, posjede i protektorate u skladu s odredbama članka
35. Statuta Međunarodne organizacije rada.
Članak 13.
Članica koja je
ratificirala ovu Konvenciju može ju otkazati nakon isteka roka od deset godina
od datuma kada je Konvencija stupila na snagu, izjavom koju dostavlja Glavnom
ravnatelju Međunarodnog ureda rada radi registracije. Takav otkaz počinje djelovati
godinu dana nakon datuma kada je registriran u Međunarodnom uredu rada.
Članak
14.
Najmanje jednom u deset
godina Upravno vijeće Međunarodnog ureda rada će Općoj konferenciji podnijeti
izvješće o primjeni ove Konvencije i razmotriti potrebu uvrštavanja pitanja njezine
revizije ili izmjene na dnevni red Konferencije.
Članak
15.
Engleski i francuski
tekst ove Konvencije jednako su vjerodostojni.
Klasa: 910-01/03-01/86
Urbroj: 524-01-03-4
Zagreb, 23. travnja 2003.
Ministar
rada i socijalne skrbi
Davorko Vidović, v. r.