140
Na
temelju članka 88. Ustava Republike Hrvatske, donosim
Proglašavam
Zakon o potvrđivanju Protokola o nadzoru emisija hlapljivih organskih spojeva
ili njihovih prekograničnih strujanja uz Konvenciju o dalekosežnom
prekograničnom onečišćenju zraka iz 1979. godine, kojega je Hrvatski sabor
donio na sjednici 3. listopada 2007. godine.
Klasa:
011-01/07-01/151
Urbroj:
71-05-03/1-07-2
Zagreb,
10. listopada 2007.
Predsjednik
Republike Hrvatske
Stjepan Mesić, v. r.
Članak
1.
Potvrđuje
se Protokol o nadzoru emisija hlapljivih organskih spojeva ili njihovih
prekograničnih strujanja uz Konvenciju o dalekosežnom prekograničnom
onečišćenju zraka iz 1979. godine, sastavljen u Ženevi 18. studenoga 1991.
godine, u izvorniku na engleskom, francuskom i ruskom jeziku.
Članak
2.
Tekst
Protokola iz članka 1. ovoga Zakona, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu
na hrvatski jezik, glasi:
PROTOKOL O NADZORU EMISIJA HLAPLJIVIH ORGANSKIH SPOJEVA ILI
NJIHOVIH PREKOGRANIČNIH STRUJANJA UZ KONVENCIJU O DALEKOSEŽNOM PREKOGRANIČNOM
ONEČIŠĆENJU ZRAKA IZ 1979. GODINE
Stranke,
Odlučne
u primjeni Konvencije o dalekosežnom prekograničnom onečišćenju zraka,
Zabrinute
jer trenutačne emisije hlapljivih organskih spojeva (HOS) i nastali produkti,
sekundarni fotokemijski oksidanti uzrokuju štetu prirodnim bogatstvima koja su
od životne važnosti za okoliš i gospodarstvo u izloženim dijelovima Europe i
Sjeverne Amerike, i u određenim uvjetima izloženosti štetno djeluju na ljudsko
zdravlje,
Znajući
da je Protokolom koji se odnosi na kontrolu emisija dušikovih oksida ili
njihovih prekograničnih strujanja usvojenim u Sofiji 31. listopada 1988. godine
već dogovoreno smanjenje emisije dušikovih oksida,
Uvidjevši
doprinos HOS-eva i dušikovih oksida u stvaranju troposferskog ozona,
Uvidjevši
također da se HOS-evi, dušikovi oksidi i nastao ozon prenose preko međunarodnih
granica, utječući na kakvoću zraka u susjednim državama,
Svjesne
da je mehanizam stvaranja fotokemijskog oksidanta takav da je neophodno
smanjiti emisiju HOS-eva kako bi se smanjilo nastajanje fotokemijskih
oksidanata,
Svjesne
nadalje da se metan i ugljikov monoksid emitirani ljudskim aktivnostima nalaze
na pozadinskoj razini u zraku iznad područja istočne i srednje Europe i
pridonose pojavi epizodnih vršnih razina ozona; osim toga njihova oksidacija
globalnih razmjera u prisutnosti dušikovih oksida pridonosi stvaranju pozadinskih
razina troposferskog ozona popraćenih fotokemijskim epizodama; te da se očekuje
kako će metan postati predmetom akcija nadzora od strane drugih tijela,
Podsjećajući
da je Izvršno tijelo Konvencije na svojoj šestoj sjednici uvidjelo potrebu za
nadzorom emisija HOS-eva i njihovih prekograničnih strujanja, kao i za nadzorom
pojave fotokemijskih oksidanata, i potrebu da stranke koje su već smanjile te
emisije održavaju i revidiraju svoje standarde za emisije HOS-eva,
Potvrđujući
mjere koje su neke stranke već poduzele i koje su utjecale na smanjivanje
njihovih godišnjih emisija dušikovih oksida i HOS-eva,
Imajući
na umu da su neke stranke odredile standarde za kakvoću zraka i/ili ciljeve
koji se odnose na troposferski ozon i da je standarde za koncentracije
troposferskog ozona odredila Svjetska zdravstvena organizacija i druga nadležna
tijela,
Odlučne
poduzeti učinkovito djelovanje radi nadzora i smanjivanja nacionalnih godišnjih
emisija HOS-eva ili prekograničnih strujanja HOS-eva i nastalih produkata,
sekundarnih fotokemijskih oksidanata, osobito primjenom odgovarajućih
nacionalnih i međunarodnih emisijskih standarda za nove pokretne i nove
stacionarne izvore, i rekonstrukcijom postojećih glavnih stacionarnih izvora, a
također i ograničavanjem sadržaja sastojaka u proizvodima za industrijsku i
kućnu uporabu koji posjeduju potencijal emitiranja hlapljivih organskih
spojeva,
Svjesne
da se hlapljivi organski spojevi u velikoj mjeri međusobno razlikuju prema
reaktivnosti i potencijalu stvaranja troposferskog ozona i drugih fotokemijskih
oksidanata, i da je za svaki pojedini spoj potencijal promjenjiv od vremena do
vremena i od mjesta do mjesta ovisno o meteorološkim i ostalim čimbenicima,
Prihvaćajući
da takve razlike i odstupanja treba uzeti u obzir kako bi aktivnosti nadzora i
smanjenja emisija i prekograničnih strujanja HOS-eva bile što je moguće
učinkovitije u postizanju minimuma stvaranja troposferskog ozona i drugih
fotokemijskih oksidanata,
Uzimajući
u obzir postojeće znanstvene i tehničke podatke o emisijama, atmosferskim
kretanjima i učincima HOS-eva i fotokemijskih oksidanata na okoliš, kao i
tehnologije za nadzor,
Prepoznavajući
da se znanstvene i tehničke spoznaje o ovim pitanjima razvijaju i da će taj
razvoj biti potrebno uzeti u obzir pri razmatranju provedbe ovoga Protokola i
odlučivanja o daljnjim postupcima,
Uviđajući
da je svrha razrade pristupa utemeljenog na kritičnim razinama uspostava
znanstvene osnove o efektima koju treba uzeti u obzir kada se razmatra o
pravilnoj provedbi ovoga Protokola, te u donošenju odluke o daljnjim
međunarodno potvrđenim mjerama za ograničavanje i smanjivanje emisija
hlapljivih organskih spojeva ili prekograničnih strujanja hlapljivih organskih
spojeva i fotokemijskih oksidanata,
Sporazumjele
su se kako slijedi:
Članak
1.
DEFINICIJE
Za
potrebe ovoga Protokola,
1.
»Konvencija« znači Konvencija o dalekosežnom prekograničnom onečišćenju zraka,
usvojena u Ženevi 13. studenoga 1979. godine,
2.
»EMEP« znači Program suradnje na praćenju i procjeni dalekosežnog prijenosa onečišćujućih
tvari u zraku u Europi,
3.
»Izvršno tijelo« znači Izvršno tijelo Konvencije, sastavljeno sukladno članku
10., stavak 1. Konvencije,
4.
»Zemljopisni obuhvat EMEP-a« znači područje određeno člankom 1., stavak 4.,
Protokola uz Konvenciju o dalekosežnom prekograničnom onečišćenju zraka iz
1979. godine o dugoročnom financiranju Programa suradnje na praćenju i procjeni
dalekosežnog prijenosa onečišćujućih tvari u zraku u Europi (EMEP-a),
usvojenoga u Ženevi 28. rujna 1984. godine,
5.
»Područje gospodarenja troposferskim ozonom« (TOMA) znači područje navedeno u
Dodatku I. prema uvjetima utvrđenim člankom 2. stavak 2.(b),
6.
»Stranke« označavaju, ukoliko kontekst ne zahtijeva drukčije, stranke ovoga
Protokola,
7.
»Komisija« znači Gospodarska komisija Ujedinjenih naroda za Europu,
8.
»Kritične razine« označavaju koncentracije onečišćujućih tvari u atmosferi
tijekom utvrđenog vremena izloženosti, ispod kojih, prema dosadašnjim
spoznajama, ne dolazi do izravnih štetnih utjecaja na ljude, biljke, ekosustave
ili tvari,
9.
»Hlapljivi organski spojevi« ili »HOS-evi« su, ako nije drukčije utvrđeno, svi
organski spojevi antropogenog karaktera, osim metana, koji pri sunčevoj
svjetlosti mogu u reakcijama s dušikovim oksidima stvarati fotokemijske
oksidante,
10.
»Kategorija glavnog izvora« označava svaku kategoriju izvora koji emitiraju
onečišćujuće tvari u zrak u obliku HOS-eva, uključujući kategorije opisane u
dodacima II. i III., i koje sudjeluju s najmanje 1% ukupnih godišnjih
nacionalnih emisija HOS-eva, izmjerene ili izračunate u prvoj kalendarskoj
godini nakon datuma stupanja na snagu ovoga Protokola, te svake četvrte godine
nakon toga,
11.
»Novi stacionarni izvor« označava svaki stacionarni izvor čija je izgradnja
odnosno bitna izmjena započeta po isteku dvije godine od datuma stupanja na
snagu ovoga Protokola,
12.
»Novi pokretni izvor« označava svako cestovno motorno vozilo proizvedeno po
isteku dvije godine od datuma stupanja na snagu ovoga Protokola,
13.
»Potencijal fotokemijskog stvaranja ozona« (POCP) znači potencijal pojedinog
hlapljivog organskog spoja, u odnosu na druge HOS-eve, da reakcijom s dušikovim
oksidima pri sunčevoj svjetlosti stvori ozon, kako je opisano u dodatku IV.
Članak
2.
TEMELJNE
OBVEZE
1.
Stranke će nadzirati i smanjiti emisiju HOS-eva kako bi smanjile njihovo
prekogranično strujanje i strujanje nastalih produkata, sekundarnih
fotokemijskih oksidanata, radi zaštite ljudskog zdravlja i okoliša od štetnih
utjecaja.
2.
Radi ispunjenja zahtjeva iz gornjeg stavka 1., svaka će stranka nadzirati i
smanjiti svoju godišnju nacionalnu emisiju HOS-eva ili njihovo prekogranično
strujanje na bilo koji od dolje navedenih načina, što će biti utvrđeno nakon
potpisivanja:
(a)
Što je moguće prije i kao prvi korak, poduzeti učinkovite mjere za smanjenje
svoje godišnje nacionalne emisije HOS-eva za najmanje 30 % do 1999. godine,
uzimajući kao baznu razinu iz 1988. godine ili bilo koju drugu godišnju razinu
u razdoblju od 1984. do 1990. godine, koju može odrediti nakon potpisivanja ili
pristupa ovom Protokolu; ili
(b)
Tamo gdje godišnje emisije jedne stranke pridonose koncentracijama
troposferskog ozona u područjima pod jurisdikcijom još jedne ili više drugih
stranaka, i takve emisije potječu samo iz područja pod njezinom jurisdikcijom
koja su navedena u Dodatku I. kao područja gospodarenja troposferskim ozonom,
što je moguće prije i kao prvi korak poduzet će učinkovite mjere kako bi:
(i)
smanjila svoju godišnju emisiju HOS-eva iz spomenutih područja za najmanje 30%
do 1999. godine, uzimajući kao baznu razinu iz 1988. godine ili bilo koju drugu
godišnju razinu u razdoblju 1984. – 1990. godine koju može odrediti nakon
potpisivanja ili pristupa ovom Protokolu, i
(ii)
osigurala da njezine ukupne godišnje nacionalne emisije HOS-eva do 1999. godine
ne prekorače razine iz 1988. godine, ili
(c)
Tamo gdje su njezine godišnje nacionalne emisije HOS-eva u 1988. godini
iznosile manje od 500.000 tona i 20 kg po stanovniku i 5 tona po km˛, što je
moguće prije i kao prvi korak poduzet će učinkovite mjere kako bi osigurala
makar da njezine godišnje emisije HOS-eva najkasnije do 1999. godine ne
prekorače razinu iz 1988. godine.
3.
(a) Nadalje, najkasnije dvije godine od datuma stupanja na snagu ovoga
Protokola svaka će stranka:
(i)
primjenjivati odgovarajuće nacionalne ili međunarodne emisijske standarde za
nove stacionarne izvore na osnovi najboljih raspoloživih tehnologija koje su
ekonomski izvedive, uzimajući u obzir Dodatak II,
(ii)
primjenjivati nacionalne ili međunarodne mjere za proizvode koji sadrže otapala
i promicati korištenje proizvoda s niskim sadržajem ili koji ne sadrže HOS-eve,
uzimajući u obzir Dodatak II., uključujući označavanje proizvoda navodeći
njihov sadržaj HOS-eva,
(iii)
primjenjivati odgovarajuće nacionalne ili međunarodne emisijske standarde za
nove pokretne izvore na osnovi najboljih raspoloživih tehnologija koje su
ekonomski izvedive, uzimajući u obzir Dodatak III., i
(iv)
jačati sudjelovanje javnosti u programima nadzora emisija putem javnog
informiranja, poticati najbolje korištenje svih oblika prijevoza i promicati
planove upravljanja prometom.
(b)
Nadalje, najkasnije pet godina od datuma stupanja na snagu ovoga Protokola, u
onim područjima u kojima su prekoračeni nacionalni ili međunarodni standardi za
troposferski ozon ili odakle potječe prekogranično strujanje ili se očekuje da
će nastati, svaka će stranka:
(i)
primjenjivati najbolje raspoložive tehnologije koje su ekonomski izvedive za
postojeće stacionarne izvore iz kategorije glavnih izvora, uzimajući u obzir
Dodatak II.;
(ii)
primjenjivati tehnike za smanjenje emisija HOS-eva nastalih pri distribuciji
benzina i radnjama punjenja gorivom motornih vozila, te za smanjenje hlapivosti
benzina, uzimajući u obzir dodatke II. i III.
4.
Pri izvršavanju svojih obveza iz ovoga članka stranke se pozivaju da najveću
prednost daju smanjenju i nadzoru emisija tvari s najvećim POCP-om, uzimajući u
obzir podatke koji su navedeni u Dodatku IV.
5.
U provedbi ovoga Protokola, a osobito bilo koje mjere zamjene proizvoda,
stranke će poduzeti odgovarajuće korake kako bi osigurale da se otrovni i
karcinogeni HOS-evi, te oni koji oštećuju stratosferski ozonski sloj ne zamjene
za druge HOS-eve.
6.
U drugoj fazi, stranke će, najkasnije šest mjeseci od datuma stupanja na snagu
ovoga Protokola, započeti pregovore o daljnjim koracima za smanjenje godišnje
nacionalne emisije hlapljivih organskih spojeva ili prekograničnih strujanja
takvih emisija i njihovih pratećih produkata, sekundarnih fotokemijskih
oksidanata, vodeći računa o najboljim raspoloživim znanstvenim i tehničkim postignućima,
znanstveno utvrđenim kritičnim razinama i međunarodno prihvaćenim ciljnim
razinama, te ulozi dušikovih oksida u stvaranju fotokemijskih oksidanata i
drugih elemenata, što proizlazi iz programa rada utvrđenog u članku 5.
7.
U tu svrhu stranke će surađivati u cilju uspostavljanja:
(a)
detaljnijih informacija o pojedinim HOS-evima i njihovu POCP-u,
(b)
kritičnih razina za fotokemijske oksidante,
(c)
smanjenja godišnjih nacionalnih emisija ili prekograničnih strujanja HOS-eva i
pratećih produkata, sekundarnih fotokemijskih oksidanata, osobito u odnosu na
zahtjev za postizanjem dogovorenih ciljeva utemeljenih na kritičnim razinama,
(d)
strategija nadzora, primjerice gospodarski instrumenti, radi omogućivanja
sveukupne rentabilnosti troškova u postizanju dogovorenih ciljeva,
(e)
mjera i vremenskog rasporeda za postizanje takvih smanjenja s početkom
najkasnije 1. siječnja 2000. godine.
8.
Tijekom ovih pregovora, stranke će razmotriti je li prikladno za svrhe navedene
u stavku 1. nadopuniti takve daljnje korake s mjerama za smanjenje metana.
Članak
3.
DALJNJE
MJERE
1.
Mjere zahtijevane ovim Protokolom ne oslobađaju stranke njihovih drugih obveza
u poduzimanju mjera za smanjenje ukupnog ispuštanja plinova koji mogu znatno
pridonijeti klimatskim promjenama, stvaranju troposferskog pozadinskog ozona
ili oštećenju stratosferskog ozona, ili koje su otrovne ili kancerogene.
2.
Stranke mogu poduzeti strože mjere od onih zahtijevanih ovim Protokolom.
3.
Stranke će uspostaviti mehanizam za praćenje usklađivanja s ovim Protokolom.
Kao prvi korak, na osnovi informacija dobivenih sukladno članku 8. ili drugim
informacijama, svaka stranka koja smatra da druga stranka postupa ili je
postupila na način koji nije sukladan s njezinim obvezama iz ovoga Protokola,
može u tom smislu izvijestiti Izvršno tijelo, te istodobno stranke na koje se
to odnosi. Na zahtjev bilo koje stranke, pitanje se može razmatrati na
sljedećem sastanku Izvršnoga tijela.
Članak
4.
RAZMJENA
TEHNOLOGIJA
1.
Stranke će, sukladno njihovim nacionalnim zakonima, propisima i praksi,
omogućiti razmjenu tehnologija za smanjenje emisija HOS-eva, osobito putem
promicanja:
(a)
komercijalne razmjene raspoložive tehnologije,
(b)
izravnih industrijskih kontakata i suradnje, uključujući zajednička ulaganja,
(c)
razmjene informacija i iskustava,
(d)
pružanja tehničke pomoći.
2.
U promicanju aktivnosti navedenih u stavku 1. ovoga članka, stranke će stvoriti
povoljne uvjete omogućujući kontakte i suradnju među odgovarajućim
organizacijama i pojedincima iz privatnog i javnog sektora koji mogu osigurati
tehnologiju, usluge projektiranja i konstruiranja, opremu ili financijska
sredstva.
3.
Najkasnije šest mjeseci od datuma stupanja na snagu ovoga Protokola, stranke će
započeti s razmatranjem postupaka za stvaranje povoljnijih uvjeta za razmjenu
tehnologija za smanjenje emisije HOS-eva.
Članak
5.
ISTRAŽIVANJA
I PRAĆENJA KOJE TREBA PODUZETI
Stranke
će najveću prednost dati istraživanjima i praćenjima koja se odnose na razvoj i
primjenu metoda za postizanje nacionalnih ili međunarodnih standarda za
troposferski ozon i drugih ciljeva radi zaštite ljudskog zdravlja i okoliša.
Stranke će, posebno putem nacionalnih ili međunarodnih istraživačkih programa,
planom rada Izvršnog tijela i drugim programima suradnje u okviru Konvencije
nastojati:
(a)
utvrditi i kvantificirati učinke emisija HOS-eva, kako antropogenih tako i
biogenih, te fotokemijskih oksidanata na ljudsko zdravlje, okoliš i tvari,
(b)
odrediti zemljopisnu raspodjelu osjetljivih područja,
(c)
razvijati praćenje emisija i kakvoće zraka te izračune pomoću modela
ukljućujući metode za izračun emisija, vodeći računa, koliko je god moguće, o
raznim vrstama HOS-eva, kako antropogenih tako i biogenih i njihovoj
reaktivnosti, kako bi se kvantificirao dalekosežni prijenos HOS-eva, kako antropogenih
tako i biogenih, i odgovarajućih onečišćujućih tvari, a koje sudjeluju u
stvaranju fotokemijskih oksidanata,
(d)
poboljšati procjene izvršenja i troškova tehnologija za nadzor emisija HOS-eva
i pratiti razvoj poboljšanih i novih tehnologija,
(e)
u kontekstu pristupa utemeljenog na kritičnim razinama, razvijati metode za
integraciju znanstvenih, tehničkih i ekonomskih podataka radi utvrđivanja
odgovarajućih racionalnih strategija za ograničenje emisija HOS-eva i
omogućivanja sveukupne rentabilnosti u cilju postizanja dogovorenih ciljeva,
(f)
poboljšati preciznost proračuna emisija HOS-eva, kako antropogenih tako i
biogenih, i uskladiti metode za njihov izračun ili procjenu,
(g)
poboljšati razumijevanje kemijskih procesa uključenih u stvaranje fotokemijskih
oksidanata,
(h)
utvrditi moguće mjere za smanjenje emisija metana.
Članak
6.
POSTUPAK
PREISPITIVANJA
1.
Stranke će redovito preispitivati ovaj Protokol, vodeći računa o najboljim
raspoloživim znanstvenim spoznajama i tehnološkom razvoju.
2.
Prvo preispitivanje obavit će se najkasnije godinu dana od datuma stupanja na
snagu ovoga Protokola.
Članak
7.
NACIONALNI
PROGRAMI, POLITIKE I STRATEGIJE
Stranke
će bez nepotrebnog odgađanja izraditi nacionalne programe, politike i
strategije za provedbu obveza iz ovoga Protokola, koje će služiti kao sredstvo
za nadzor i smanjenje emisija HOS-eva ili njihovog prekograničnog strujanja.
Članak
8.
RAZMJENA
INFORMACIJA I GODIŠNJE IZVJEŠĆIVANJE
1.
Stranke će razmjenjivati informacije obavješćujući Izvršno tijelo o nacionalnim
programima, politikama i strategijama koje su izradile sukladno članku 7. i
izvješćivanjem o ostvarenom napretku i svakoj promjeni tih programa, politika i
strategija. Prve godine po stupanju na snagu ovoga Protokola, svaka stranka će
izvijestiti o razini emisija HOS-eva na svojem državnom području i o svakom
području TOMA-e na svojem teritoriju, ukupno i, koliko je to moguće, prema
sektorima nastanka i pojedinim HOS-evima, sukladno smjernicama koje će Izvršno
tijelo utvrditi za 1988. godinu ili bilo koju drugu godinu odabranu kao baznu
godinu sukladno članku 2.2., i na osnovi prema kojoj su te razine izračunate.
2.
Nadalje, svaka će stranka godišnje izvješćivati:
(a)
o pitanjima navedenim u stavku 1. za prethodnu kalendarsku godinu, i o bilo
kakvoj reviziji koju je potrebno učiniti u izvješćima već izrađenim za
prethodne godine,
(b)
o napretku u primjeni nacionalnih ili međunarodnih emisijskih standarda i
tehnikama nadzora zahtijevanih sukladno članku 2. stavku 3.,
(c)
o mjerama poduzetim radi omogućivanja razmjene tehnologije.
3.
Dodatno, stranke unutar zemljopisnog obuhvata EMEP-a, će izvješćivati, u
vremenskim razmacima koje odredi Izvršno tijelo, o emisijama HOS-eva prema
sektoru nastanka, navodeći prostornu rasprostranjenost, kako to odredi Izvršno
tijelo, prikladno za potrebe modeliranja stvaranja i prijenosa produkata,
sekundarnih fotokemijskih oksidanata.
4.
Takve informacije treba, koliko je god to moguće, dostavljati sukladno
jedinstvenom okviru za izvješćivanje.
Članak
9.
IZRAČUNI
EMEP
će, koristeći pogodne modele i mjerenja, pružiti relevantne informacije o
dalekosežnom prijenosu ozona u Europi za godišnja zasjedanja Izvršnog tijela. U
područjima izvan zemljopisnoga obuhvata EMEP-a koristit će se modeli pogodni s
obzirom na specifične okolnosti stranaka Konvencije.
Članak
10.
DODACI
Dodaci
ovom Protokolu čine sastavni dio Protokola. Dodatak I. je obvezujući, dok su
dodaci II., III.i IV. preporuke.
Članak
11.
IZMJENE
I DOPUNE PROTOKOLA
1.
Svaka stranka može predložiti izmjene i dopune ovoga Protokola.
2.
Predložene izmjene i dopune u pisanom obliku podnose se izvršnom tajniku
Komisije, koji će iste priopćiti svim strankama. Izvršno tijelo će raspraviti
predložene izmjene i dopune na svojem idućem godišnjem zasjedanju, pod uvjetom
da je Izvršni tajnik priopćio prijedloge strankama najmanje 90 dana unaprijed.
3.
Izmjene i dopune Protokola, koje nisu izmjene i dopune njegovih dodataka,
prihvatit će se konsenzusom stranaka prisutnih na zasjedanju Izvršnoga tijela,
a za stranke koje su ih usvojile stupit će na snagu devedesetoga dana nakon
datuma kada je dvije trećine stranaka položilo svoje isprave o prihvatu
navedenih izmjena i dopuna. Izmjene i dopune stupaju na snagu za bilo koju
stranku koja ih je prihvatila nakon što je dvije trećine stranaka položilo
svoje isprave o prihvatu izmjena i dopuna, devedesetoga dana od datuma kada je
ta stranka položila instrument o prihvatu izmjena i dopuna.
4.
Izmjene i dopune dodataka usvojit će se konsenzusom stranaka prisutnih na
zasjedanju Izvršnoga tijela, a stupaju na snagu trideset dana nakon datuma kada
su priopćene, sukladno stavku 5. ovoga članka.
5.
Izvršni tajnik će izmjene i dopune iz stavka 3. i 4. ovoga članka, nakon
usvajanja, što je moguće prije dostaviti svim strankama.
Članak
12.
RJEŠAVANJE
SPOROVA
Ako
je spor nastao između dvije ili više stranaka glede tumačenja ili primjene
ovoga Protokola, stranke će zatražiti rješenje spora putem pregovora ili putem
drugih sredstava za rješavanje sporova koji su prihvatljivi strankama u sporu.
Članak
13.
POTPISIVANJE
1.
Ovaj će Protokol biti otvoren za potpisivanje u Ženevi od 18. studenoga 1991.
do uključujući 22. studenoga 1991., a potom u sjedištu Ujedinjenih naroda u New
Yorku do 22. svibnja 1992., državama članicama Komisije, kao i državama sa
savjetodavnim statusom pri Komisiji, sukladno stavku 8. Rezolucije broj 36 (IV)
Gospodarskog i socijalnog vijeća od 28. ožujka 1947., te od strane regionalnih
organizacija za gospodarsku integraciju koje čine suverene države članice
Komisije, ovlaštene za pregovaranje, sklapanje i primjenu međunarodnih ugovora
u pitanjima obuhvaćenima Protokolom, pod uvjetom da su države i organizacije o
kojima je riječ stranke Konvencije.
2.
U pitanjima unutar njihovih ovlasti, takve će Regionalne organizacije za
gospodarsku integraciju, u svoje ime ostvarivati prava i ispunjavati obveze što
ih ovaj Protokol dodjeljuje njihovim državama članicama. U takvim slučajevima,
države članice tih organizacija neće moći pojedinačno ostvarivati ta prava.
Članak
14.
RATIFIKACIJA,
PRIHVAT, ODOBRENJEI PRISTUP
1.
Ovaj Protokol podliježe ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju od strane
potpisnica.
2.
Ovaj je Protokol od 22. svibnja 1992. godine otvoren za pristup državama i
organizacijama navedenim u članku 13. stavku 1.
Članak
15.
DEPOZITAR
Isprave
o ratifikaciji, prihvatu, odobrenju ili pristupu polažu se kod glavnoga tajnika
Ujedinjenih naroda koji obavlja dužnosti depozitara.
Članak
16.
STUPANJE
NA SNAGU
1.
Ovaj Protokol stupa na snagu devedesetoga dana nakon datuma polaganja šesnaeste
isprave o ratifikaciji, prihvatu, odobrenju ili pristupu.
2.
Za svaku državu i organizaciju navedenu u članku 13. stavku 1. koja ratificira,
prihvati ili odobri ovaj Protokol, ili istom pristupa nakon polaganja šesnaeste
isprave o ratifikaciji, prihvatu, odobrenje ili pristupu, Protokol stupa na
snagu devedesetoga dana nakon datuma kada ta stranka položi ispravu o
ratifikaciji, prihvatu, odobrenju ili pristupu.
Članak
17.
POVLAČENJE
U
bilo kojem trenutku nakon pet godina nakon datuma kada je ovaj Protokol stupio
na snagu za stranku, ta se stranka može iz njega povući pisanom obaviješću
depozitaru. Svako takvo povlačenje stupa na snagu devedesetoga dana od datuma
kada je depozitar zaprimio pisanu obavijest, ili nekog kasnijeg datuma
naznačenog u obavijesti o povlačenju.
Članak
18.
VJERODOSTOJNI
TEKSTOVI
Izvornik
ovoga Protokola, čiji su engleski, francuski i ruski tekst jednako
vjerodostojni, polaže se kod glavnoga tajnika Ujedinjenih naroda.
U
POTVRDU TOGA niže potpisani, u tu svrhu propisno ovlašteni, potpisali ovaj
Protokol.
SASTAVLJENO
u Ženevi, osamnaestog dana mjeseca studenoga tisuću devetsto devedeset i prve
godine.
DODATAK
I.
UTVRĐENA
PODRUČJA GOSPODARENJA TROPOSFERSKIM OZONOM (TOMA)
Za
potrebe ovog Protokola utvrđena su sljedeća područja gospodarenja troposferskim
ozonom:
Kanada:
Područje
gospodarenja troposferskim ozonom br. 1: Dolina Lower Fraser u provinciji
Britanska Kolumbija.
To
je područje površine 16.800 m2 u jugozapadnom kutu provincije Britanska
Kolumbija, prosječne širine 80 km i proteže se 200 km duž doline rijeke Fraser
od ušća rijeke u tjesnac Georgia do Boothroyd, Britanska Kolumbija. Njegova
južna granica je međunarodna granica Kanade i Sjedinjenih Američkih Država i
obuhvaća širu regiju Vancouvera.
Područje
gospodarenja troposferskim ozonom br. 2: Koridor Windsor-Quebec u provincijama
Ontario i Quebec.
To
je područje povrđine 157.000 km˛ koje se sastoji od pojasa duţine 1.100 km i
prosječne đirine 140 km, proteţuăi se od grada Windsora (u blizini Detroita u
Sjedinjenim Američkim Drţavama) u provinciji Ontario do grada Quebeca u
provinciji Quebec. Područje gospodarenja troposferskim ozonom Koridor
Windsor-Quebec nalazi se duţ sjeverne obale Velikih jezera i rijeke St.
Lawrence u Ontariju, te okruţuje rijeku St. Lawrence od granice Ontarija i
Quebeca do grada Quebeca u Quebecu. Obuhvaăa urbana srediđta: Windsor, London,
Hamilton, Toronto, Ottawa, Montreal, Trois-Rivieres i grad Quebec.
Norveška
Cjelokupni
kopneni dio Norveđke kao i isključiva gospodarska zona juţno od 62° sjeverne
paralele u području Gospodarske komisije za Europu (ECE), koja obuhvaăa
povrđinu od 466.000 km˛.
DODATAK
II.
MJERE
ZA NADZOR EMISIJA HLAPLJIVIH ORGANSKIH SPOJEVA (HOS-eva) IZSTACIONARNIH IZVORA
UVOD
1.
Svrha ovog Dodatka je pružiti strankama Konvencije smjernice za utvrđivanje
najboljih raspoloživih tehnologija koje će im omogućiti da ispune obveze iz
Protokola.
2.
Informacije o djelovanju emisije i troškovima temelje se na službenim
dokumentima Izvršnog tijela i njegovih pomoćnih tijela, a posebice na
dokumentima koje je primila i razmotrila Radna skupina za emisije HOS-eva iz
stacionarnih izvora. Ukoliko nije drukčije naznačeno, navedene tehnike smatraju
se uvedenima na temelju iskustva stečenog primjenom.
3.
Iskustvo s novim proizvodima i novim postrojenjima koje koriste tehnike niskih
emisija, kao i sa prilagodbom postojećih postrojenja stalno se uvećava; stoga
će biti potrebno redovito pojasniti te mijenjati i nadopunjavati ovaj dodatak.
Najbolje raspoložive tehnologije utvrđene za nova postrojenja mogu se
primijeniti na postojeća postrojenja nakon odgovarajućeg prijelaznog razdoblja.
4.
U dodatku se navode mjere koje obuhvaćaju raspon troškova i djelotvornosti.
Izbor mjera za svaki pojedinačni slučaj ovisit će o određenom broju čimbenika,
uključujući gospodarske prilike, tehnološku infrastrukturu i bilo koji
postojeći nadzor HOS-eva koji se provodi.
5.
Ovaj Dodatak, općenito, ne uzima u obzir specifične vrste HOS-eva emitiranih iz
različitih izvora, već se bavi najboljim raspoloživim tehnologijama za
smanjenje emisije HOS-eva. Pri planiranju mjera za neke izvore, vrijedi
razmotriti davanje radije prioriteta onim djelatnostima kod kojih se emitiraju
reaktivne, nego nereaktivne HOS-eve, (npr. u sektoru korištenja otapala).
Međutim, nakon prihvaćanja takvih mjera specifičnih za spoj, također treba
uzeti u obzir i druge učinke na okoliš (npr. globalne klimatske promjene) i na
ljudsko zdravlje.
I.
GLAVNI IZVORI EMISIJA HOS-eva IZ STACIONARNIH IZVORA
6.
Glavni izvori antropogenih emisija nemetanskih HOS-eva iz stacionarnih izvora
su sljedeći:
(a)
uporaba otapala,
(b)
naftna industrija uključujući rukovanje naftnim proizvodima,
(c)
organska kemijska industrija,
(d)
mali uređaji za loženje (npr. kućni kotlovi za grijanje i manji industrijski
kotlovi),
(e)
prehrambena industrija,
(f)
industrija željeza i čelika,
(g)
postupanje i obrada otpada,
(h)
poljoprivreda.
7.
Redoslijed na ovom popisu odražava opći značaj izvora zavisno o nesigurnosti
proračuna emisija. Raspodjela emisija HOS-eva prema različitim izvorima u
velikoj mjeri ovisi o područjima aktivnosti unutar državnog područja svake
pojedine stranke.
II.
OPĆE MOGUĆNOSTI SMANJENJA EMISIJE HOS-eva
8.
Postoji nekoliko mogućnosti nadzora ili sprječavanja emisija HOS-eva. Mjere za
smanjenje emisija HOS-eva usredotočuju se na proizvode i/ili preinake procesa
(uključujući održavanje i operativni nadzor) i na prilagodbu postojećih
postrojenja. Sljedeći popis daje opći pregled raspoloživih mjera koje se mogu
provoditi bilo pojedinačno bilo zajedno:
(a)
zamjena HOS-eva; npr. korištenje vodenih kupelji za odmašćivanje, te boja,
tinta, ljepila ili adheziva s niskim sadržajem ili koja ne sadrže HOS-eve,
(b)
smanjenje emisija primjenom najbolje upravljačke prakse kao što su dobro
gospodarenje, programi preventivnog održavanja, ili izmjene u procesima kao što
je zatvoreni sustav tijekom uporabe, skladištenje i distribucija organskih
tekućina niskoga vrelišta,
(c)
oporaba i/ili obnavljanje učinkovito sakupljenih HOS-eva pomoću nadzornih
tehnika kao što su adsorpcija, apsorpcija, kondenzacija i membranski procesi; u
idealnim okolnostima, organski spojevi mogu se ponovno upotrijebiti na licu
mjesta,
(d)
uništavanje učinkovito sakupljenih HOS-eva putem nadzornih tehnika kao što su
toplinsko ili katalitičko spaljivanje ili biološka obrada.
9.
Praćenje postupaka smanjenja potrebno je radi osiguranja da se odgovarajuće
nadzorne mjere i praksa ispravno provode za učinkovito smanjenje emisije
HOS-eva. Praćenje postupaka smanjenja treba obuhvatiti:
(a)
izradu popisa gore navedenih mjera za smanjenje emisije HOS-eva koje su već
provedene,
(b)
karakterizaciju i kvantifikaciju emisija HOS-eva iz relevantnih izvora pomoću
instrumentalnih ili drugih tehnika,
(c)
povremenu provjeru provedenih mjera za dokidanje radi osiguranja njihove
daljnje učinkovitosti,
(d)
redovito plansko izvještavanje nadzornih tijela o (a), (b) i (c) primjenjujući
usklađene postupke,
(e)
uspoređivanje smanjenja emisije HOS-eva postignutog u praksi sa ciljevima
Protokola.
10.
Iznosi ulaganja/troškova prikupljaju se iz različitih izvora. S obzirom na
mnoge čimbenike koji na njih utječu, iznosi ulaganja/troškova visoko su
specifični za svaki pojedini slučaj. Ako se u razmatranjima rentabilnosti
strategije koristi jedinica »trošak po toni smanjenog HOS-a«, mora se voditi
računa da tako specifične brojke u velikoj mjeri zavise od čimbenika kao što su
kapacitet postrojenja, učinkovitost uklanjanja i koncentracija HOS-a u
neobrađenom plinu, vrsta tehnologije i izbor novih uređaja u usporedbi s
preinakom. Iznosi troškova također trebaju biti utemeljeni na parametrima
specifičnima za proces, npr. mg/m obrađenog (boje), kg/m proizvoda ili
kg/jedinici.
11.
Razmatranja isplativosti strategije trebaju se temeljiti na ukupnim godišnjim
troškovima (uključujući kapitalne i operativne troškove). Troškove za smanjenje
emisije HOS-eva treba razmotriti u okviru opće ekonomičnosti procesa, npr.
utjecaja mjera nadzora i troškova na proizvodne troškove.
III.
TEHNIKE NADZORA
12.
Glavne kategorije raspoloživih tehnika za nadzor smanjenjenja emisije HOS-eva
sažeto su prikazane u tablici 1. Tehnike uvrštene u tablicu uspješno su
komercijalno primijenjene i danas su već uvriježene. Većina njih općenito se
primjenjuje u svim sektorima.
13.
Specifične tehnike za pojedine sektore, uključujući ograničenje sadržaja
otapala u proizvodima, date su u poglavljima IV. i V.
14.
Potrebno je voditi računa da se uvođenjem ovih tehnika nadzora ne prouzroči
druge probleme u okolišu. Ako se primjenjuje spaljivanje, ono se treba
kombinirati s obnavljanjem energije, tamo gdje je to prikladno.
15.
Primjenom ovih tehnika, u pravilu se mogu postići koncentracije niže od 150
mg/m (kao ukupni ugljik, standardni uvjeti) u struji ispušnog zraka. U većini
slučajeva mogu se postići vrijednosti emisije od 10-50 mg/m.
16.
Drugi uobičajeni postupak za uništavanje nehalogeniranih HOS-eva je korištenje
struje plina sa HOS-eva kao sekundarnog zraka ili goriva u postojećim
jedinicama za pretvorbu energije. Međutim, za to su obično potrebne preinake
procesa ovisno o lokaciji, pa je iz tog razloga isključen iz sljedeće tablice.
17.
Podaci o učinkovitosti proizašli su na temelju stečenog iskustva tijekom
primjene i smatra se da su odraz mogućnosti sadašnjih postrojenja.
18.
Podaci o troškovima još su nepouzdaniji zbog tumačenja troškova, načina
obračuna i uvjetima ovisno o lokaciji. Stoga su dobiveni podaci specifični za
pojedini slučaj. Oni pokrivaju opsege troškova različitih tehnika. Međutim,
troškovi precizno održavaju odnose između troškova različitih tehnika. Razlike
između troškova primjene novih i prilagođenih rješenja mogu u nekim slučajevima
biti značajne, ali nedovoljno da bi promijenile redoslijed u tablici 1.
19.
Izbor tehnika nadzora ovisit će o parametrima kao što su koncentracija HOS-eva
u neobrađenom plinu, volumnom protoku plina, vrsti HOS-eva i drugo. Stoga se mogu
pojaviti preklapanja u područjima primjene; u tom slučaju treba izabrati
najprikladniju tehniku prema uvjetima specifičnim za određeni slučaj.
TABLICA
1.
Sažeti
pregled raspoloživih tehnika nadzora emisije HOS-eva, njihova učinkovitost i
troškovi
Tehnike |
Niže koncentracije u struji zraka |
Više koncentracije u struji zraka |
Primjena |
||
Učinko- |
Troškovi |
Učinko- |
Troškovi |
||
Toplinsko spaljivanje** |
Visoka |
Visoki |
Visoka |
Srednji |
Široka za protoke s visokom koncentracijom |
Katalitičko spaljivanje** |
Visoka |
Srednji |
Srednja |
Srednji |
Više primjenjivija za
protoke s nižom koncentracijom |
Adsorpcija* (filteri s aktivnim
ugljenom) |
Visoka |
Visoki |
Srednja |
Srednji |
Široka za protoke s |
Apsorpcija (pranje
otpadnih plinova) |
- |
- |
Visoka |
Srednji |
Široka za protoke s |
Kondenzacija* |
- |
- |
Srednja |
Niski |
Samo u posebnim
slučajevima za protoke s visokom |
Biofiltracija |
Srednja do visoka |
Niski |
Niska*** |
Niski |
Uglavnom za protoke s
niskom koncentracijom, uključujući i nadzor mirisa |
IV.
SEKTORI
20.
U ovom poglavlju, svaki sektor u kojem dolazi do emisije HOS-eva predočen je
tablicom koja prikazuje glavne izvore emisija, mjere za nadzor uključujući
najbolje raspoložive tehnologije, njihovu specifičnu učinkovitost smanjenja
emisije i pripadajuće troškove.
21.
Također, navedena je procjena ukupnih mogućnosti smanjenja emisija HOS-eva u
okviru svakog sektora. Najveći potencijal smanjenja odnosi se na situacije u
kojima postoji samo niska razina nadzora.
22.
Učinkovitost smanjenja emisija svojstvena pojedinom procesu ne smije se
pobrkati s brojkama danim za potencijal smanjenja emisija u svakom sektoru.
Prvo se odnosi na tehničku izvodljivost, dok drugo uzima u obzir moguće
djelovanje i druge čimbenika koji utječu na svaki sektor. Učinkovitost
smanjenja emisija svojstvena pojedinom procesu dana je samo kvalitativno, kako
slijedi:
I
= >95%; II = 80-95%; III = <80%
23.
Troškovi ovise o kapacitetu, čimbenicima specifičnim za lokaciju, načinima
obračunavanja i drugim čimbenicima. Slijedom toga, troškovi mogu znatno
varirati; zato se daju samo kvalitativne informacije (srednje, nisko, visoko)
koje se odnose na usporedbu troškova raznih tehnologija za specifične primjene.
A.
Uporaba otapala u industriji
24.
Uporaba otapala u industriji u mnogim zemljama najviše pridonosi emisijama
hlapljivih organskih spojeva iz stacionarnih izvora. U tablici 2. navedeni su
glavni sektori i mjere nadzora, uključujući najbolje raspoložive tehnologije i
učinkovitost smanjenja emisija. Također, za svaki je sektor navedena najbolja
raspoloživa tehnologija. Moguće su razlike između malih i velikih ili novih i
starih postrojenja. Radi toga je navedeni procijenjeni ukupni potencijal
smanjenja emisija niži od vrijednosti iz tablice 2. Procijenjeni ukupni potencijal
smanjenja za ovaj sektor iznosi do 60 %. Sljedeći korak u smanjenju potencijala
nastajanja epizodnog ozona će uključivati promjenu sastava preostalih otapala.
25.
U vezi s uporabom otapala u industriji, mogu se načelno primijeniti tri
pristupa: pristup usmjeren proizvodu, koji primjerice vodi ka promjeni sastava
proizvoda (boja, proizvodi za odmašćivanje itd.); promjene usmjerene
proizvodnji; i dodatne tehnologije nadzora. Pri nekim uporabama otapala u
industriji, moguć je isključivo pristup usmjeren proizvodu (u slučaju bojenja
konstrukcija, zgrada, industrijske uporabe proizvoda za čišćenje itd.). U svim
drugim slučajevima, prednost treba dati pristupu usmjerenom proizvodu, među
ostalim i zbog dodatnih pozitivnih utjecaja na emisiju otapala iz industrijske
proizvodnje. Osim toga, utjecaj emisija na okoliš može se smanjiti
kombiniranjem najbolje raspoložive tehnologije i promjene sastava proizvoda pri
čemu se otapala zamjenjuju manje štetnim inačicama. Ovako kombiniranim
pristupom, najveći potencijal smanjenja emisije do 60% mogao bi dovesti do
znatnog unapređenja u učinkovitosti djelovanja na okoliš.
26.
Ubrzano se radi na razvoju boja s malim sadržajem otapala ili bez otapala, koje
pripadaju troškovno učinkovitim rješenjima. Za mnoga postrojenja odabire se
kombinacija niskog sadržaja otapala i tehnike adsorpcije/spaljivanja. Nadzor
emisije HOS-eva za industrijska bojenja većih razmjera (npr. automobila,
kućanskih uređaja) može se relativno brzo uvesti. U nekoliko zemalja emisije su
smanjene do ispod 60 g/m2. Tehničku mogućnost smanjenja emisija iz novih
postrojenja na ispod 20 g/m2 potvrdilo je nekoliko zemalja.
27.
Za odmašćivanje metalnih površina alternativna rješenja su obrada na bazi vode
ili zatvoreni strojevi s aktivnim ugljenom radi obnavljanja, sa malim
emisijama.
28.
Za razne tehnike tiskanja, primjenjuje se nekoliko metoda za smanjenje emisije
HOS-eva. To se uglavnom odnosi na promjenu tinta, promjene u procesu tiskanja
primjenom drugačijih načina tiskanja i tehnike čišćenja plinom. Tinta na bazi
vode umjesto tinte na bazi otapala koristi se za tiskanje fleksografijom na
papiru, a razvija se za tiskanje na plastici. Za neke primjene postoje tinte na
bazi vode za sitotisak i rotogravuru. Korištenjem tinte koju suši elektronski
mlaz za offset tisak uklanjaju se HOS-evi i primjenjuje se u industriji
tiskanja ambalaže. Za neke načine tiskanja dostupne su tinte koje se suše
pomoću ultraljubičastih zraka. Najbolja raspoloživa tehnologija za rotogravuru
tiskovina je tehnika čišćenja plinom koristeći ugljeni adsorber. Kod pakovina
se primjenjuje obnavljanje otapala adsorpcijom (zeoliti, aktivni ugljen) pri
rotogravuri, ali se također primjenjuju spaljivanje i apsorpcija. Kod toplinski
podešenog tiskanja primjenjuje se toplinsko ili katalitičko spaljivanje
ispušnih plinova. Oprema za spaljivanje često uključuje jedinicu za obnavljanje
topline.
29.
Za kemijsko čišćenje, najbolja raspoloživa tehnologija sastoji se od zatvorenih
uređaja te obrada ispušnog zraka iz ventilacije pomoću filtera s aktivnim
ugljenom.
TABLICA
2.
Mjere
za nadzor emisija HOS-eva, učinkovitost smanjenja i troškovi u sekotru u kojem
se koriste otapala
Izvor |
Mjere nadzora emisije |
Učinko |
Troškovi i uštede smanjenja |
Industrijsko premazivanje površina |
Prijelaz na: |
|
|
boje u prahu |
I |
ušteda |
|
niski sadržaj HOS-eva ili bez HOS-eva |
I – II |
niski troškovi |
|
|
visok sadržaj krutina |
I – III |
ušteda |
|
Spaljivanje: |
I – II |
srednji do visoki troškovi |
|
termičko |
I – II |
srednji troškovi |
|
katalitičko |
I – II |
srednji troškovi |
|
Adsorpcija na aktivnom ugljenu |
|
|
Premazivanje površine
papira |
Uređaj za spaljivanje |
I – II |
srednji troškovi |
Zračenje/tinte na
bazi vode |
I – III |
niski troškovi |
|
Proizvodnja automobila |
Prijelaz na: |
|
|
boje u prahu |
I |
|
|
sustavi na bazi vode |
I – II |
niski troškovi |
|
|
premaz s visokim sadržajem krutina |
II |
|
|
Adsorpcija s aktivnim ugljenom |
I – II |
niski troškovi |
|
Spaljivanje uz obnavljanje topline: |
|
|
|
termičko |
I – II |
|
|
katalitičko |
I – II |
|
Komercijalno bojenje |
Niski sadržaj HOS-eva ili bez HOS-eva |
I – II |
srednji troškovi |
|
Niski sadržaj HOS-eva ili bez HOS-eva |
II – III |
srednji troškovi |
Tiskanje |
Tinte s niskim sadržajem HOS-eva/na
bazi vode |
II – III |
srednji troškovi |
|
Tiskarski stroj: Sušenje zračenjem |
I |
niski troškovi |
|
Adsorpcija s aktivnim ugljenom |
I – II |
visoki troškovi |
|
Apsorpcija |
|
|
|
Spaljivanje: |
I – II |
|
|
termičko |
|
|
|
katalitičko |
|
|
|
Biofiltracija uz
zaštitne filtre |
I |
srednji troškovi |
Odmašćivanje metala |
Prijelaz na
sustav s niskim sadržajem ili bez HOS-eva |
I |
|
|
Zatvoreni strojevi |
|
|
|
Adsorpcija s aktivnim ugljenom |
II |
niski do visoki troškovi |
|
Pokrovi, hlađeno nadvođe |
III |
niski troškovi |
Kemijsko čišćenje |
Obnova sušilica i dobro gospodarenje
(zatvoreni ciklusi) |
II –
III |
niski do srednji troškovi |
|
Kondenzacija |
II |
niski troškovi |
|
Adsorpcija s aktivnim ugljenom |
II |
niski troškovi |
Oblaganje drvenih ploča |
Premazi s niskim sadržajem ili bez
HOS-eva |
I |
niski troškovi |
I
= >95%; II = 80-95%; III = <80%.
B.
Naftna industrija
30.
Jedan je od velikih izvora emisija HOS-eva iz stacionarnih izvora je naftna
industrija. Emisije potječu iz rafinerija i distribucije (uključujući transport
i crpke). Sljedeće napomene odnose se na tablicu 3.; navedene mjere također
uključuju najbolju raspoloživu tehnologiju.
31.
Emisije iz rafinerijskih procesa potječu od izgaranja goriva, spaljivanja
ugljikovodika, vakuumskog pražnjenja i fugitivnih emisija iz procesnih
jedinica, kao što su prirubnice i spojnice, otvorene linije i sustavi
uzorkovanja. Ostale značajne emisije HOS-eva u rafinerijama i pratećim
aktivnostima nastaju skladištenjem, postupcima obrade otpadnih voda, kod
postrojenja za utovar/istovar kao što su luke, kamionski i željeznički
terminali, terminali cjevovoda i od povremenih radnji kao što su zatvaranje
pogona, servisiranje i puštanje u rad (zamjena procesnih jedinica).
32.
Emisije nastale zamjenom procesnih jedinica mogu se nadzirati ispuštanjem para
iz posuda u sustave za obnavljanje pare ili kontroliranim spaljivanjem na
baklji.
33.
Ispuštanje iz vakuumskih sustava može se nadzirati kondenzacijom ili odvođenjem
cijevima do kotlova ili grijača.
34.
Fugitivne emisije iz procesne opreme za ospkrbu plinom/parom ili zapaljivim
tekućinama (npr. automatski ventili, ručni ventili, uređaji za smanjenje tlaka,
sustavi za uzorkovanje, crpke, kompresori, prirubnice i spojnice) mogu se
smanjiti ili spriječiti redovitim ispitivanjem curenja, programima popravaka i
preventivnim održavanjem. Oprema na kojoj se pojavilo veće curenje (npr.
ventili, brtvila, brtve, crpke itd.) može se zamijeniti opremom jače otpornom
na curenje. Na primjer, ručni ili automatski kontrolni ventili mogu se
zamijeniti odgovarajućim ventilima sa brtvama odozdo. Crpke za opskrbu
plinom/parom ili zapaljivim tekućinama mogu se opremiti sa dvostrukim
mehaničkim brtvama s kontroliranim ispustima za otplinjavanje. Kompresori mogu
biti opremljeni sa brtvama koje imaju sustav prepreka za tekućine tako da
sprječavaju ispuštanje procesne tekućine u atmosferu, a ispuštanje kroz brtve
kompresora usmjerava se u baklju.
35.
Ventili za smanjenje tlaka za medije koji mogu sadržavati HOS-eve spajaju se na
sustav prikupljanja plina, a prikupljeni plinovi spaljuju se u procesnim pećima
ili na baklji.
36.
Emisije HOS-eva uslijed skladištenja sirove nafte i naftnih derivata mogu se
smanjiti opremanjem spremnika s nepokretnim krovovima unutarnjim plutajućim
krovovima ili opremanjem spremnika s plutajućim krovovima sekundarnim brtvama.
37.
Emisije HOS-eva uslijed skladištenja benzina i drugih zapaljivih tekućih
sastojaka mogu se smanjiti na nekoliko načina. Spremnici s nepokretnim krovovima
mogu se opremiti unutarnjim plutajućim krovovima sa primarnim i sekundarnim
brtvama ili povezati sa zatvorenim sustavom ispuštanja i uređajem za učinkovitu
regulaciju, npr. obnavljanje para, spaljivanje na baklji ili izgaranje u
procesnim grijačima. Spremnici s vanjskim plutajućim krovovima i primarnim
brtvama mogu se opremiti sekundarnim brtvama, i/ili dodatno opremiti čvrstim,
nepokretnim krovovima, s ventilima za smanjenje tlaka koji mogu biti spojeni na
baklju.
38.
Emisije HOS-eva nastale korištenjem i obradom otpadnih voda mogu se smanjiti na
nekoliko načina. Mogu se ugraditi regulatori brtvi za vodu, kao i razvodne
kutije opremljene čvrsto prianjajućim poklopcima u sustavima odvodnje.
Kanalizacijske cijevi mogu se pokriti. Alternativno, sustav odvodnje može se u
cijelosti zatvoriti prema atmosferi. Separatori ulja od vode, uključujući
separacijske spremnike, mješalice, brane, komore sa šljunkom, taložnice za mulj
i sustav uklanjanja ulja mogu se opremiti nepokretnim krovovima i zatvorenim
ventilacijskim sustavom koji usmjerava pare na kontrolni uređaj, izveden za
obnavljanje ili uklanjanje para HOS-eva. Alternativno, separatori ulja od vode
mogu biti opremljeni plutajućim krovovima s primarnim i sekundarnim brtvama.
Učinkovito smanjenje emisija HOS-eva iz postrojenja za obradu otpadnih voda
može se postići ispuštanjem ulja iz procesnih uređaja u sustav za razdvajanje
ulja od tretirane vode, čime se otjecanje ulja u postrojenje za preradu
otpadnih voda svodi na minimum. Također, kontrolom temperature ulazne vode
moguće je smanjiti emisije u atmosferu.
39.
Sektor skladištenja i distribucije benzina također ima veliki potencijal
smanjenja. Nadzor emisije od utovara benzina u rafineriji (preko međuterminala)
do istovara na benzinskim crpkama određen je kao faza I.; nadzor emisije pri
punjenju automobila gorivom na benzinskoj crpki određen je kao faza II. (vidi
stavak 33. u dodatku III. o mjerama nadzora emisije hlapljivih organskih
spojeva (HOS-eva) iz cestovnih motornih vozila).
40.
Nadzor u fazi I. stupanj sastoji se od uravnoteživanja pare i sakupljanja pare
pri utovaru benzina, te od obnavljanja para u jedinicama za obnavljanje. Osim
toga, para koja se sakupi na benzinskim crpkama pri istakanju benzina iz
autocisterni može se vratiti i obnoviti u jedinicama za obnavljanje.
41.
Nadzor u fazi II. sastoji se od uravnoteživanja pare između spremnika za benzin
motornog vozila i podzemnog spremnika za benzin na benzinskoj crpki.
42.
Faza II. zajedno sa fazom I. najbolja je postojeća raspoloživa tehnologija za smanjenje
isparavajućih emisija tijekom distribucije benzina. Dodatni način za smanjenje
emisija HOS-eva pri skladištenju i rukovanju s gorivom jest smanjenje
hlapljivosti goriva.
43.
Ukupni potencijal smanjenja emisija u sektoru naftne industrije iznosi do 80%.
Ovaj maksimum može se postići jedino tamo gdje je trenutačna razina nadzora
emisije niska.
TABLICA
3.
Mjere
za nadzor emisije HOS-eva, učinkovitost smanjivanja i troškovi u industriji
nafte
Izvor emisije |
Mjere nadzora |
Učinko- |
Troškovi i uštede smanjenja |
Rafinerije nafte |
|
|
|
fugitivne emisije |
redoviti pregled i održavanje |
III |
srednji troškovi |
zamjena procesne jedinice |
baklje/proces obnavljanja para u visokim pećima |
I |
nije dos- |
separator otpadne vode |
plivajući poklopac |
II |
srednji troškovi/uštede |
vakuum procesni sustav |
površinski kontaktni kondenzor |
I |
|
|
doprema nekondenzirajućih
HOS-eva cijevima do grijača ili peći |
|
|
spaljivanje mulja |
termičko spaljivanje |
I |
|
Skladištenje sirove nafte i proizvoda |
|
|
|
benzin |
unutarnji plutajući poklopci s sekundarnim
brtvama |
I – II |
ušteda |
|
spremnici s plutajućim krovom i sekundarnim
brtvama |
II |
ušteda |
sirova nafta |
spremnici sa plutajućim krovom i sekundarnim
brtvama |
II |
ušteda |
terminali za isporuku benzina (utovar i istovar
autocisterni, teglenica i vagona- |
jedinica za obnavljanje para |
I – II |
ušteda |
benzinske crpke |
ravnoteža para u cisternama (faza I) |
I – II |
niski troškovi/ušteda |
|
ravnoteža para tijekom točenja (mlaznice za
punjenje) (faza II) |
I(-II**) |
srednji troškovi* |
I
= >95%; II = 80-95%; III = <80%
C.
Organska kemijska industrija
44.
Kemijska industrija također značajno pridonosi emisijama HOS-eva iz
stacionarnih izvora. Emisije su različitih značajki i širokog raspona
onečišćujućih tvari zbog raznolikosti proizvoda i proizvodnih procesa. Procesne
emisije mogu se podijeliti u sljedeće glavne potkategorije: emisije iz
reaktorskih procesa, emisije zbog oksidacije zrakom i destilacije, te drugi
procesi odvajanja. Ostali značajni izvori emisije su curenje, skladištenje i
prijenos proizvoda (utovar/istovar).
45.
Kod novih postrojenja, emisije su često znatno smanjene preinakama procesa
i/ili novim procesima. Takozvane »dodano na« i »na kraju cijevi« tehnike, kao
što su adsorpcija, apsorpcija, toplinsko i katalitičko spaljivanje u mnogim su
slučajevima alternativne ili dopunske tehnologije. Radi smanjenja gubitaka
uslijed isparavanja iz spremnika za skladištenje i emisije iz postrojenja za
utovar i istovar mogu se primijeniti mjere nadzora preporučena za naftnu
industriju (tablica 3.). Mjere nadzora uključujući najbolje raspoložive
tehnologije i učinkovitost smanjenja po pojedinim procesima dati su u tablici
4.
46.
Sveukupni ostvarivi potencijal smanjenja u organskoj kemijskoj industriji
iznosi do 70%, ovisno o kombinaciji industrija i opsegu primjene nadzornih
tehnologija i postupaka.
TABLICA
4.
Mjere
za nadzor emisije HOS-eva, učinkovitost smanjenja i troškovi u organskoj
kemijskoj industriji
Izvor emisije |
Mjere nadzora emisije |
Učinkovitost smanjenja |
Troškovi i uštede |
Fugitivne emisije |
otkrivanje curenja i program popravka, redoviti
pregled |
III |
niski troškovi |
Skladištenje i rukovanje |
vidi tablicu 3 |
|
|
Procesne emisije |
Opće mjere: |
|
|
adsorpcija na ugljenu |
I-II |
nije dostupno |
|
|
spaljivanje: |
|
|
|
termičko |
I-II |
srednji do visoki troškovi |
|
katalitičko |
I-II |
nije dostupno |
|
apsorpcija |
|
nije dostupno |
|
biofiltracija |
nije dostupno |
nije dostupno |
|
spaljivanje na baklji |
|
|
Proizvodnja formaldehida |
spaljivanje: |
|
|
|
termičko |
I |
visoki troškovi |
|
katalitičko |
I |
|
Proizvodnja polietilena |
spaljivanje na baklji |
I |
srednji troškovi |
|
katalitičko spaljivanje |
I-II |
|
Proizvodnja polistirena |
termičko spaljivanje |
I |
srednji troškovi |
|
spaljivanje na baklji |
|
|
|
Preinake u procesu (primjeri): |
|
|
Proizvodnja vinil klorida |
zamjena zraka kisikom u
stupnju oksikloriranja |
II |
nije dostupno |
|
spaljivanje na baklji |
I |
srednji troškovi |
Proizvodnja polivinil klorida |
uklanjanje monomera u suspenziji |
II |
nije dostupno |
|
apsorpcija nitro-2- |
I |
ušteda |
Proizvodnja polipropilena |
visokoučinkoviti katalizator |
I |
nije dostupno |
Proizvodnja etilen oksida |
zamjena zraka kisikom |
I |
nije dostupno |
I
= >95%; II = 80-95%; III = <80%.
D.
Stacionarno izgaranje
47.
Optimalno smanjenje emisije HOS-eva iz stacionarnih ložišta ovisi o učinkovitoj
uporabi goriva na nacionalnoj razini (tablica 5.). Također je važno osigurati
učinkovito izgaranje goriva primjenom kvalitetnih radnih postupaka,
djelotvornih uređaja za izgaranje i naprednih sustava za upravljanje s
izgaranjem.
48.
Posebno kod malih sustava još uvijek postoje znatne mogućnosti za smanjenje,
naročito pri sagorijevanju krutih goriva. Smanjenje HOS-eva se općenito može
postići zamjenom starih peći/kotlova i/ili prelaskom na korištenje plina kao
goriva. Zamjenom pojedinačnih peći u prostoriji sa sustavom centralnog grijanja
i/ili zamjenom pojedinačnih sustava grijanja općenito se smanjuje onečišćenje;
međutim, treba voditi računa o ukupnoj učinkovitost energije. Prijelaz na
korištenje plina kao goriva vrlo je učinkovita mjera nadzora, pod uvjetom da je
distribucijski sustav nepropustan.
49.
U većini zemalja potencijal smanjenja emisije HOS-eva iz elektrana je
zanemariv. S obzirom na neizvjesnost zamjene/prelaska na druga goriva, nije
moguće dati brojke koje se odnose na sveukupni potencijal smanjenja i pripadajuće
troškove.
TABLICA
5.
Mjere
za nadzor emisije hlapljivih organskih spojeva iz stacionarnih izvora izgaranja
Izvor emisije |
Mjere nadzora emisije |
Izvori izgaranja |
Štednja energije, npr.
izolacija Redovita kontrola Zamjena starih peći Prirodni plin i loživo
ulje umjesto krutih goriva Sustav centralnog
grijanja Sustav područnog
grijanja |
Industrijski i |
Štednja energije Bolje održavanje Prilagodbe tipa goriva Promjena peći i
punjenja Promjena uvjeta gorenja |
Stacionarni izvori s unutarnjim izgaranjem |
Katalitički konverteri Toplinski reaktori |
E.
Prehrambena industrija
50.
Sektor prehrambene industrije obuhvaća široki raspon procesa koji emitiraju
HOS-eve iz velikih i malih postrojenja (tablica 6.). Glavni su izvori emisije
HOS-eva:
(a)
proizvodnja alkoholnih pića,
(b)
pekarstvo,
(c)
ekstrakcija biljnog ulja mineralnim uljima,
(d)
postupanje s nusproizvodima životinjskog podrijetla
Alkohol
je glavni HOS pod (a) i (b). Alifatski ugljikovodici su glavni HOS-evi pod (c).
51.
Ostali mogući izvori obuhvaćaju:
(a)
industriju šećera i korištenje šećera,
(b)
prženje kave i jezgričastog voća,
(c)
prženje (listići krumpira, hraskavi kruh itd.),
(d)
priprava ribljih obroka,
(e)
priprava kuhanih mesa itd.
52.
Emisije HOS-eva u pravilu se odlikuju mirisom, malom koncentracijom, velikim
volumnim protokom i visokim sadržajem vode. Iz tog razloga, kao tehnika za
njihovo smanjivanje se koriste biofilteri. Također se koriste uobičajene
tehnike kao što su: apsorpcija, adsorpcija, termičko i katalitičko spaljivanje.
Glavna prednost biofiltera su niski troškovi rada u usporedbi s drugim
tehnikama. Unatoč tomu, potrebno je povremeno održavanje.
53.
Kod većih postrojenja za fermentaciju i u pekarnama izvedivo je obnavljanje
alkohola kondenzacijom.
54.
Emisije alifatskih ugljikovodika iz ekstrakcije ulja bitno se smanjuju
korištenjem zatvorenih ciklusa i dobrim gospodarenjem radi sprječavanja
gubitaka kroz ventile, brtve itd. Različita sjemenja uljarica zahtijevaju
različite volumene mineralnog ulja za ekstrakciju. Maslinovo ulje može se
izdvojiti mehanički, pri čemu nije nužna upotreba mineralnog ulja.
55.
Tehnološki izvediv ukupni potencijal smanjenja u prehrambenoj industriji
procjenjuje se do 35%.
TABLICA
6.
Mjere
nadzora emisija HOS-eva, učinkovitost smanjenja i troškovi u prehrambenoj
industriji
Izvor emisije |
Mjere nadzora emisije |
Učinkovitost Smanjenja |
Troškovi i uštede smanjenja |
Općenito |
Zatvoreni ciklusi |
|
|
|
Bio-oksidacija |
II |
Niski* |
|
Kondenzacija i obrada |
I |
Visoki |
|
Adsorpcija/apsorpcija |
|
|
|
Toplinsko/katalitičko spaljivanje |
|
|
Prerada |
Mjere uklopljene u proces |
III |
Niski |
|
Adsorpcija |
|
|
|
Membranske tehnike |
|
|
|
Spaljivanje u procesnoj peći |
|
|
Postupanje s nusproizvodima
životinjskog podrijetla |
Biofiltracija |
II |
Niski* |
I
= >95%; II = 80-95%; III = <80%.
F.
Industrija željeza i čelika(uključujući legure željeza, lijevanje itd.)
56.
Emisije HOS-eva u industriji željeza i čelika mogu potjecati iz različitih
izvora:
(a)
Prerada ulaznog materijala (koksare; postrojenja za aglomeriranje,
sinteriranje, peletiziranje, briketiranje; postupanje s otpadom);
(b)
Metalurški reaktori (elektrolučne peći; konverteri, osobito ako se koristi
staro željezo; (otvorene) kupole; visoke peći);
(c)
Obrada proizvoda (lijevanje; peći za ponovno zagrijavanje; valjaonice).
57.
Smanjenjem nosača ugljika u sirovinama (npr. na trakama za sinteriranje)
smanjuje se mogućnost emisije HOS-eva.
58.
Kod otvorenih metalurških reaktora emisija HOS-eva može se pojaviti iz
zagađenog otpada pod pirolitičkim uvjetima. Osobitu pažnju treba posvetiti
sakupljanju plinova pri postupcima punjenja i odvajanja kako bi se minimizirale
fugitivne emisije HOS-eva.
59.
Posebnu pozornost valja obratiti na otpad zagađen uljem, masnoćom, bojama itd.,
i odvajanju sitnih komadića (nemetalnih dijelova) iz metalnog otpada.
60.
Prerada proizvoda obično ima za posljedicu nastajanje fugitivnih emisija. Pri
lijevanju, javljaju se emisije pirolitičkih plinova, uglavnom iz organski
vezanih pijeska. Te se emisije mogu smanjiti odabirom vezivnih smola male
emisije i/ili minimiziranjem količine veziva. Biofilteri su ispitani za takve
dimne plinove. Uljna izmaglica dospjela iz valjaonica u zrak može se
filtriranjem smanjiti na niske razine.
61.
Koksare su značajni izvor emisije HOS-eva. Emisije nastaju zbog: propuštanja
plina iz koksnih peći, gubitka HOS-eva koji se inače usmjeravaju na pripadajući
uređaj za destilaciju, te zbog sagorijevanja plina iz koksnih peći i drugog
goriva. Emisije HOS-eva uglavnom se smanjuju sljedećim mjerama: poboljšanim
brtvljenjem između vrata i okvira peći, te između otvora za punjenje i
poklopaca; održavanjem ravnomjernog usisa iz peći pri punjenju; suho gašenje
bilo izravnim hlađenjem inertnim plinovima ili posrednim hlađenjem vodom;
izravnim potiskivanjem u jedinicu za suho gašenje; te učinkovitim prekrivanjem
tijekom operacije potiskivanja.
G.
Postupanje s otpadom i njegova obrada
62.
U pogledu kontrole krutog komunalnog otpada, glavni ciljevi su smanjiti
količinu proizvedenog otpada i smanjiti količinu namijenjenu obradi. Osim toga,
obradu otpada treba optimalizirati sa stanovišta zaštite okoliše.
63.
Koriste li se odlagališta otpada, mjere za nadzor emisije HOS-eva pri preradi
komunalnog otpada treba povezati s učinkovitim sakupljanjem plinova (uglavnom
metana).
64.
Ove emisije mogu se ukloniti (spaljivanje). Druga mogućnost je pročišćavanje
plina (biooksidacija, apsorpcija, aktivni ugljen, adsorpcija) što omogućuje
korištenje plina za proizvodnju energije.
65.
Odlagališta industrijskog otpada koji sadrži HOS-eve uzrokuju emisiju HOS-eva.
O ovoj činjenici treba voditi računa pri utvrđivanju politike gospodarenja
otpadom.
66.
Sveukupni potencijal smanjenja procjenjuje se na 30%, iako taj iznos obuhvaća
metan.
H.
Poljoprivreda
67.
Najznačajniji izvori emisije HOS-eva u poljoprivredi su:
(a)
spaljivanje poljoprivrednog otpada, osobito slame i strnjike,
(b)
upotreba organskih otapala u stvaranju pesticida,
(c)
anaerobna razgradnja životinjske hrane i otpada.
68.
Emisije HOS-eva smanjuju se:
(a)
kontroliranim odlaganjem slame, nasuprot uobičajenoj praksi spaljivanja na
otvorenom polju,
(b)
minimalnim korištenjem pesticida a visokim sadržajem organskih otapala i/ili
korištenjem emulzija i spojeva na bazi vode,
(c)
kompostiranjem otpada, miješanjem gnoja sa slamom itd.,
(d)
smanjenjem izlaznih plinova iz objekata za smještaj i držanje životinja,
uređaja za sušenje gnoja itd., korištenjem biofiltera, adsorpcije itd.
69.
Osim spomenutog, promjena hranidbe može smanjiti emisije plina iz životinja, a
moguće je obnavljanje plinova i njihovo korištenje kao gorivo.
70.
Trenutačno nije moguće procijeniti potencijal smanjenja emisije HOS-eva u
poljoprivredi.
V.
PROIZVODI
71.
U situacijama kada pomoću tehnika nadzora nije moguće smanjivanje, jedini način
za smanjenje emisije HOS-eva je promjena sastava proizvoda koji se koriste.
Glavni sektori i proizvodi na koje se to odnosi su: ljepila koja se koriste u
kućanstvima, lakoj industriji, trgovinama i uredima; boje za uporabu u
kućanstvima; proizvodi za čišćenje u kućanstvu i osobnu njegu; uredski pribor
kao što je tekućina za korekturu i proizvodi za održavanje automobila. U bilo
kojoj drugoj situaciji kada se koriste proizvodi poput gore navedenih (npr.
bojenje, laka industrija) prednost se daje promjeni sastava proizvoda.
72.
Mjere u svrhu smanjenja emisije HOS-eva iz takvih proizvoda su:
(a)
zamjenski proizvod,
(b)
promjena sastava proizvoda,
(c)
promjena pakovine proizvoda, osobito za proizvode promijenjena sastava.
73.
Radi utjecanja na izbor na tržištu, na raspolaganju su sljedeća sredstva:
(a)
označavanje kako bi potrošači bili dobro obaviješteni o sadržaju hlapljivih
organskih spojeva,
(b)
aktivno poticanje proizvoda s niskim sadržajem HOS-eva (npr. princip »plavog
anđela«),
(c)
fiskalne olakšice povezane sa sadržajem HOS-eva.
74.
Učinkovitost ovih mjera ovisi o sadržaju HOS-eva u dotičnim proizvodima,
raspoloživosti i prihvatljivosti alternativa. Potrebno je voditi računa da
promjenom sastava proizvoda to ne bi uzrokovalo neke druge probleme (npr.
povećane emisije klorofluorougljika (CFC)).
75.
Proizvodi koji sadrže HOS-eve koriste se u industriji kao i u kućanstvima. U
oba slučaja primjena alternativnih proizvoda s niskim sadržajem otapala može
zahtijevati izmjene opreme za primjenu proizvoda kao i načine rada.
76.
Boje koje se obično koriste u industrijske svrhe te u kućanstvima prosječno
sadrže oko 25 do 60% otapala. Za većinu primjena postoje ili se razvijaju
inačice s niskim sadržajem otapala ili ga uopće ne sadrže:
(a)
Boje koje se koriste u lakoj industriji:
Boje
u prahu = 0% HOS-eva u proizvodu
Boje
na bazi vode = 10% HOS-eva u proizvodu
Boje
s niskim sadržajem otapala = 15% HOS-eva u proizvodu
(b)
Boje za uporabu u kućanstvu:
Boje
na bazi vode = 10% HOS-eva u proizvodu
Boje
sa niskim sadržajem otapala = 15% HOS-eva u proizvodu
Očekuje
se da će prijelaz na alternativne boje dovesti do ukupnog smanjenja emisije
HOS-eva za oko 45 do 60%.
77.
Većina ljepila se koristi u industriji, dok uporaba u kućanstvu čini manje od
10%. Oko 25% ljepila u uporabi sadrži otapala s HOS-evima. Kod tih ljepila,
sadržaj otapala je različit i može činiti polovicu težine proizvoda. Za
nekoliko područja primjene postoje inačice s niskim sadržajem otpala ili ga
uopće ne sadrže. Stoga, ova kategorija izvora nudi visoki potencijal smanjenja.
78.
Tinta se uglavnom koristi u procesima industrijskog tiskanja pri čemu je
sadržaj otapala veoma različit, do 95%. Za većinu tiskarskih postupaka postoje
ili se razvijaju tinte s niskim sadržajem otapala, osobito za tiskanje na papir
(vidi točku 28).
79.
Oko 40 do 60% emisija HOS-eva iz robe široke potrošnje (uključujući uredski
pribor i proizvode za održavanje automobila) potječe iz aerosola. Tri su
osnovna načina smanjenja emisija HOS-eva iz robe široke potrošnje:
(a)
nadomještanje potiskivača i korištenje mehaničkih crpki;
(b)
promjena sastava;
(c)
promjena pakovine.
80.
Procjenjuje se da potencijal smanjenja emisije HOS-eva iz robe široke potrošnje
iznosi 50%.
DODATAK
III.
MJERE
ZA NADZOR EMISIJA HLAPLJIVIH ORGANSKIH SPOJEVA (HOS-EVA) IZ CESTOVNIH MOTORNIH
VOZILA
UVOD
1.
Ovaj Dodatak temelji se na informacijama o izvedbi i troškovima nadzora emisije
koji su navedeni u službenoj dokumentaciji Izvršnog tijela i njegovih pomoćnih
tijela; u izvještaju o hlapljivim organskim spojevima iz cestovnih vozila:
Izvori i mogućnosti nadzora, koji je pripremljen za radnu skupinu o hlapljivim
organskim spojevima; u dokumentaciji Odbora za unutarnji transport Europske
gospodarske komisije (ECE) i njegovih pomoćnih tijela (posebice dokumenti
TRANS/SC1/WP.29/R.242, 486 i 506); te u dopunskim informacijama dobivenim od
ovlaštenih vladinih stručnjaka.
2.
Redovita razrada i izmjene i dopune ovog Dodatka neophodne su u svjetlu stalno
rastućeg iskustva s novim vozilima koja koriste tehnologiju niskih emisija i s
razvojem alternativnih goriva, kao i sa preinakama i drugim strategijama za
postojeća vozila. Ovaj dodatak ne može biti iscrpan prikaz tehničkih
mogućnosti; njegova je svrha pružiti smjernice strankama za utvrđivanje
ekonomski izvedivih tehnologija radi ispunjenja njihovih obveza iz Protokola.
Dok drugi podaci ne budu raspoloživi, ovaj Dodatak se odnosi isključivo na
cestovna vozila.
I.
GLAVNI IZVORI EMISIJE HOS-eva IZMOTORNIH VOZILA
3.
Izvori emisije HOS-eva iz motornih vozila podijeljeni su na: (a) emisije iz
ispušnih cijevi; (b) emisije uzrokovane isparavanjem i pretakanjem goriva; i
(c) emisije iz korita ulja.
4.
Cestovni prijevoz (izuzimajući distribuciju benzina) glavni je izvor
antropogenih emisija HOS-eva u većini zemalja Europske gospodarske komisije i
pridonosi s 30 do 45% ukupnoj emisiji HOS-eva izazivanih ljudskom aktivnosti na
području Europske gospodarske komisije u cjelini. Daleko najveći izvor emisije
HOS-eva u cestovnom prijevozu su vozila na benzin na koja otpada 90% ukupne
emisije HOS-eva iz prometa (od čega isparljive emisije čine 30 do 50%). Emisije
uslijed isparavanja i pretakanja goriva prvenstveno su posljedica uporabe
benzina, a u slučaju diesel goriva smatraju se vrlo niskim.
II.
OPĆI ASPEKTI TEHNOLOGIJE NADZORAEMISIJA HOS-eva IZ CESTOVNIHMOTORNIH VOZILA
5.
Motorna vozila obuhvaćena ovim dodatkom su osobni automobili, laki kamioni,
teška teretna vozila, motocikli i mopedi.
6.
Premda se ovaj Dodatak ujedno odnosi na nova i već korištena vozila, težište je
prije svega na kontroli emisije HOS-eva iz novih tipova vozila.
7.
Ovaj Dodatak također pruža smjernice o utjecaju promjene svojstava benzina na
isparljive emisije HOS-eva. Zamjena goriva (npr. prirodni plin, ukapljeni
naftni plin (LPG), metanol) također omogućuje smanjenje emisije HOS-eva, ali se
u ovom Dodatku ne razmatra.
8.
Navedeni iznosi troškova za razne tehnologije su procijenjeni troškovi
proizvodnje, a ne maloprodajne cijene.
9.
Važno je osigurati da konstrukcija vozila bude takva da tijekom korištenja
uspije udovoljiti standardima emisije. To se može postići osiguranjem sukladnosti
proizvodnje, postojanosti tjekom čitave trajnosti, jamstvima za dijelove na
kojima se kontrolira emisija i povlačenjem neispravnih vozila. Stalno izvođenje
nadzora emisije za vozila koja se koriste može se isto tako osigurati
učinkovitim pregledom i programom održavanja, te mjerama protiv neovlaštenih
preinaka vozila i korištenja neodgovarajućeg goriva.
10.
Emisije iz vozila koja se koriste mogu se smanjiti programima kao što su nadzor
hlapljivosti goriva, ekonomski poticaji radi bržeg uvođenja željene
tehnologije, mješavine goriva s niskim sadržajem kisika i prilagodba. Nadzor
hlapljivosti goriva najučinkovitija je pojedinačna mjera koja se može koristiti
za smanjenje emisije HOS-eva iz motornih vozila koja se koriste.
11.
Tehnologije koje uključuju katalitičke konvertere zahtijevaju uporabu
bezolovnog goriva. Stoga, bezolovni benzin treba biti široko dostupan.
12.
Mjere za smanjenje emisije HOS-eva i drugih emisija upravljanjem gradskim i
međugradskim prometom, premda nisu razrađene u ovom Dodatku, značajne su kao
učinkoviti dodatni pristup smanjenju emisija HOS-eva. Svrha ključnih mjera za
upravljanje prometom je unapređenje modalne podjele pomoću taktičkih,
strukturalnih, financijskih i restriktivnih elemenata.
13.
Emisije HOS-eva iz nenadziranih motornih vozila sadrže značajne razine otrovnih
spojeva od kojih su neki poznati kao kancerogeni. Primjenom tehnologija za
smanjenje emisije HOS-eva (ispušne cijevi, isparavanje, pretakanje goriva i
korito ulja) ove otrovne emisije općenito se smanjuju proporcionalno ostvarenom
smanjenju emisije HOS-eva. Razina otrovnih emisija također se može sniziti
modificiranjem određenih parametara goriva (npr. sniženjem razine benzena u
benzinu).
III.
TEHNOLOGIJE NADZORA EMISIJA IZISPUŠNIH CIJEVI
(a)
Osobni automobili na benzinsko gorivo i laki kamioni
14.
Glavne tehnologije za nadzor emisije HOS-eva navedene su u tablici 1.
15.
Osnova za usporedbu u tablici 1. je tehnološka mogućnost pod B, koja
predstavlja nekatalitičku tehnologiju razvijenu kao odgovor na zahtjeve
Sjedinjenih Američkih Država iz 1973/1974. godine ili propisa 15-04 Europske
gospodarske komisije, sukladno Sporazumu o prihvaćanju jedinstvenih uvjeta za
odobravanje i uzajamno priznavanje odobrenja za opremu i dijelove motornih
vozila iz 1958. godine. U tablici su također prikazane i razine emisija za
katalitički nadzor pri otvorenoj i zatvorenoj petlji koje se mogu postići, kao
i troškovi koji iz toga proizlaze.
16.
»Nekontrolirana« razina (A) u tablici 1. odnosi se na stanje iz 1970. godine na
području Europske gospodarske komisije (ECE), ali još uvijek može prevladavati
na određenim područjima.
17.
Razina emisije u tablici 1. odražava emisije mjerene primjenom uobičajenih
mjernih postupaka. Emisije iz cestovnih vozila mogu se znatno razlikovati zbog
utjecaja, među ostalim, temperature okoline, radnih uvjeta, značajki goriva te
održavanja. Međutim, potencijal smanjenja naznačen u tablici 1. smatra se
reprezentativnim za smanjenja koja se mogu ostvariti pri korištenju.
18.
Trenutačno najbolja raspoloživa tehnologija jest opcija D. Ovom tehnologijom
postižu se velika smanjenja emisije VOC-eva, emisije CO i NOx.
19.
Kao odgovor na regulatorne programe za daljnje smanjenje emisije HOS-eva (npr.
u Kanadi i Sjedinjenim Američkim Državama), razvijeni su suvremeni trostazni
katalizatori zatvorene petlje (opcija E). Ova poboljšanja usredotočena su na
jaču regulaciju upravljanja motorom, poboljšanje katalizatora, ugrađene sustave
za dijagnosticiranje (OBD) i druge prednosti. Ovi sustavi postat će najbolja
raspoloživa tehnologija do sredine 1990-ih godina.
20.
Posebnu kategoriju čine automobili s dvotaktnim motorima koji se koriste u
dijelovima Europe; ovi automobili trenutačno imaju vrlo visoku emisiju HOS-eva.
Emisije ugljikovodika iz dvotaktnih motora obično iznose između 45,0 i 75,0
grama po testiranju, prema europskom ciklusu vožnje. Pokušaji da se na ovom
tipu motora izvrše preinake i naknadna katalitička obrada već su započeli.
Potrebni su podaci o mogućnostima smanjenja i trajnosti takvih rješenja. Osim
toga, trenutačno se radi na razvoju raznih tipova dvotaknih motora s
potencijalom za niže emisije.
TABLICA
1.
Tehnologija
nadzora emisije iz ispušnih cijevi osobnih automobila na benzinsko gorivo i
lakih kamiona
Tehnološka opcija |
Razina emisije (%) |
||
|
Četverotaktni |
Dvotaktni |
Troškovi* (US$) |
A. Nekontrolirana situacija |
400 |
900 |
- |
B. Preinake motora (konstrukcija motora, sustav
rasplinjavanja i paljenja, ubrizgavanje zraka) |
100 (1,8 g/km) |
- |
** |
C. Katalizator u otvorenoj petlji |
50 |
- |
150-200 |
D. Trostazni katalizator u zatvorenoj petlji |
10-30 |
- |
250-450*** |
E. Napredni trostazni katalizator u zatvorenoj
petlji |
6 |
- |
350-600*** |
(b)
Osobni automobili i kamioni na dizelsko gorivo
21.
Osobni automobili i laki kamioni na dizelsko gorivo odlikuju se vrlo niskim
emisijama HOS-eva, općenito nižima u odnosu na one nastale iz katalizatora
zatvorene petlje kod vozila na benzinsko gorivo. Međutim, njihova emisija
čestica i NOx-a je viša.
22.
Trenutačno, zbog općenito niskog iznosa emisije HOS-eva, nijedna država članica
Europske gospodarske komisije nema stroge programe za nadzor emisije HOS-eva iz
ispušnih cijevi teških teretnih vozila na dizelsko gorivo. Međutim, mnoge
države imaju programe za kontrolu čestica u dielskom gorivu, a tehnologija
primijenjena za kontrolu čestica (npr. komora za sagorijevanje i poboljšanja u
sustavu ubrizgavanja) također ima kao krajnji rezultat smanjenje emisije
HOS-eva.
23.
Očekuje se da će se iznosi emisije HOS-eva iz ispušnih cijevi teških teretnih
vozila na dizelsko gorivo smanjiti za dvije trećine kao posljedica strogih
programa kontrole čestica.
24.
Vrste HOS-eva koji izlaze iz dizelskog motora različite su od onih koje
emitiraju benzinski motori.
(c)
Motocikli i mopedi
25.
Tehnologije nadzora emisije hlapljivih organskih spojeva za motocikle sažeto su
prikazane u tablici 2. Sadašnjim propisima Europske gospodarske komisije (R.40)
može se udovoljiti bez potrebe za tehnologijama smanjenja. Budući austrijski i
švicarski standardi vjerojatno će zahtijevati da osobito dvotaktni motori
sadrže oksidirajuće katalizatore.
26.
Kod dvotaktnih mopeda s malim oksidirajućim katalizatorima moguće je postići 90
postotno smanjenje emisije hlapljivih organskih spojeva, uz dodatne proizvodne
troškove koji iznose30-50 US$. Standardi koji zahtiejvaju takvu tehnologiju već
na snazi u Austriji i Švicarskoj.
TABLICA
2.
Tehnologije
nadzora emisije iz ispušnih cijevi ikarakteristike motocikala
Tehnološka opcija |
Razina emisije (%) |
||
|
Dvotaktni |
Četverotaktni |
Troškovi* (US$) |
A. Bez kontrole |
400 |
100 |
- |
B.
Najbolje, bez katalizatora |
200 |
60 |
- |
C. Oksidirajući
katalizator, |
30-50 |
20 |
50 |
D. Trostazni
katalizator zatvorene petlje |
Nije |
10** |
350 |
IV.
TEHNOLOGIJE NADZORA EMISIJE PRI ISPARAVANJU I PRETAKANJU GORIVA
27.
Isparive emisije sastoje se od para goriva ispuštenih iz motora i sustava za
gorivo. One se dijele na: (a) dnevne emisije koje su rezultat »disanja«
spremnika za gorivo pri zagrijavanju i hlađenju tijekom dana; (b) vruće
upijajuće emisije nastale djelovanjem topline motora nakon isključivanja; (c)
tekuće gubitke iz sustava za gorivo dok je vozilo u pogonu; i (d) gubitke u
stanju mirovanja kao što su gubici iz posuda s otvorenim dnom (gdje se koriste)
i iz nekih plastičnih materijala u sustavu za gorivo koji se smatraju podložnim
gubicima zbog propustljivosti, pri čemu benzin polagano difundira kroz
materijal.
28.
Tehnologija nadzora koja se obično koristi za isparive emisije iz benzinskih
vozila obuhvaća posudu s drvenim ugljenom (i pripadajuće cijevi) i sustav za
pročišćavanje kojim se hlapljivi organski spojevi na kontrolirani način
spaljuju u motoru.
29.
Iskustvo Sjedinjenih Američkih Država u postojećim programima nadzora isparive
emisije pokazuje da sustavi nadzora isparive emisije ne pružaju očekivani
stupanj kontrole, osobito u danima kada vremenske prilike pogoduju stvaranju
ozona. Djelomični uzrok tomu je mnogo viša hlapljivost benzina koji se koristi
u odnosu na benzin čija su svojstva ispitivana. Uzrok je također i
neodgovarajući postupak ispitivanja koji dovodi do neodgovarajuće tehnologije
nadzora. Program kontrole isparivih emisija u Sjedinjenim Američkim Državama u
1990-im istaknut će korištenje goriva smanjene hlapljivosti tijekom ljeta i
poboljšani postupak ispitivanja kako bi se potaknuo razvoj naprednih sustava
nadzora isparavanja što će pridonijeti nadzorom četiriju izvora emisije
navedenih u stavku 27. U zemljama koje koriste jako hlapljivi benzin jedina
troškovno učinkovita mjera za smanjenje emisije HOS-eva je smanjenje
hlapljivosti korištenog benzina.
30.
Općenito, učinkoviti nadzor isparive emisije zahtijeva razmatranje: (a) nadzora
hlapljivosti benzina, prilagođeno klimatskim uvjetima; i (b) odgovarajućeg
postupka ispitivanja.
31.
Popis mogućih načina nadzora, potencijali smanjenja i procjene troškova dati su
u tablici 3., s opcijom B kao trenutačno najboljom raspoloživom tehnologijom
nadzora. Opcija C uskoro će postati najbolja raspoloživa tehnologija i bit će
značajno poboljšanje u odnosu na opciju B.
32.
Koristi od ekonomične potrošnje goriva, povezano s nadzorom isparive emisije
procjenjuju se na manje od 2%. Te su koristi odraz veće energetske gustoće i
niskog tlaka pare goriva po Reidu (RVP), te sagorijevanja umjesto propuhivanja
nakupljenih para.
33.
U načelu, emisije koje se pojavljuju pri pretakanju goriva u vozila mogu se
obnoviti pomoću sustava instaliranih na benzinskim crpkama (Faza II) ili
sustavima ugrađenim u vozila. Nadzor na benzinskim crpkama jest dobro utvrđena
tehnologija, dok su sustavi na vozilima predočeni na nekoliko prototipova. Trenutačno
se ispituje pitanje sigurnosti sustava za obnavljanje pare tijekom korištenja u
vozilima. Prikladnim se smatra pristupiti izradi sigurnosnih standarda za
ugrađene sustave obnavljavanja para kako bi njihova izvedba bila sigurna.
Nadzori u fazi II. mogu se znatno brže provesti jer servisne postaje u danom
području mogu biti opremljene s takvim nadzorom. Nadzori u fazi II. pogoduju
svim vozilima na benzinsko gorivo, dok ugrađeni sustavi pogoduju samo novim
vozilima.
34.
Premda se isparive emisije iz motocikala i mopeda trenutačno ne nadziru na
području Europske gospodarske komisije, mogu se primijeniti iste opće
tehnologije nadzora kao i za vozila na benzinsko gorivo.
TABLICA
3.
Mjere
za nadzor isparivih emisija i mogućnosti smanjenja kod osobnih automobila i
lakih kamiona na benzinsko gorivo
Tehnološka opcija |
Mogućnost smanjenja VOC (%)1 |
Troškovi (US$)2 |
A. Mali kanister,
tolerantne granične vrijednosti RVP3, ispitivanje u SAD-u 1980-ih |
< 80 |
20 |
B. Mali kanister,
strože granične vrijednosti RVP4, ispitivanje u SAD-u 1890-ih |
80-95 |
20 |
C. Napredna kontrola
isparavanja, strože granične vrijednosti RVP4, ispitivanje u SAD-u
1990-ih |
>95 |
33 |
DODATAK
IV.
KLASIFIKACIJA
HLAPLJIVIH ORGANSKIH SPOJEVA (HOS-EVA) PREMA NJIHOVOM POTENCIJALU FOTOKEMIJSKOG
STVARANJA OZONA (POCP)
1.
Ovaj Dodatak sažeto prikazuje raspoložive informacije i utvrđuje postojeće
elemente koje treba razvijati kao smjernice za zadatke koje treba ostvariti.
Utemeljen je na: informacijama o ugljikovodicima i stvaranju ozona koje sadrže
dvije bilješke izrađene za Radnu skupinu za hlapljive organske spojeve
(EB.AIR/WG.4/R.11 i R.13/Rev.1); rezultatima daljnjih provedenih istraživanja,
osobito u Austriji, Kanadi, Njemačkoj, Nizozemskoj, Švedskoj, Ujedinjenoj
Kraljevini, Sjedinjenim Američkim Državama i EMEP-ovom meteorološkom centru za
sintezu podataka-zapad (MSC-W); te dopunskim informacijama dostavljenim od
ovlaštenih vladinih stručnjaka.
2.
Krajnja svrha POCP-ovog pristupa jest pružiti smjernice za regionalne i
nacionalne politike nadzora hlapljivih organskih spojeva (HOS-eva), uzimajući u
obzir utjecaj svake pojedine vrste hlapljivih organskih spojeva kao i sektorske
emisije HOS-eva koje pridonose epizodnom stvaranju ozona, izraženom kao
potencijal fotokemijskog stvaranja ozona (POCP) koji je definiran kao promjena
stvaranja fotokemijskog ozona uslijed promjene u emisiji određenog HOS-a. POCP
se može odrediti računski primjenom fotokemijskog modela ili laboratorijskim
eksperimentom. Služi za objašnjenje različitih aspekata epizodnog stvaranja
oksidanata, primjerice vršne razine ozona ili akumuliranog stvaranja ozona
tijekom epizode.
3.
Koncept POCP-a uveden je zbog velike razlike u značaju pojedinog HOS-a pri
stvaranju ozona tijekom epizoda. Ishodišni element koncepta jest da na sunčevoj
svjetlosti i uz prisutnost NOx, svaki HOS stvara ozon na sličan način usprkos
velikim razlikama u okolnostima pod kojima je ozon stvoren.
4.
Različiti izračuni fotokemijskog modela ukazuju da je potrebno značajno
smanjenje emisije HOS-eva i NOx (red veličine iznad 50% da bi se postiglo
značajno smanjenje ozona). Štoviše, maksimalne prizemne koncentracije ozona
smanjuju se na manje nego proporcionalan način kada su smanjene emisije
HOS-eva. Ovaj učinak načelno je prikazan pomoću teoretskih scenarijskih
proračuna. Kada su sve vrste smanjene u istom omjeru, maksimalne vrijednosti
ozona (iznad 75 ppb satni prosjek) u Europi smanjene su, ovisno o postojećoj
razini ozona, za svega 10-15% ukoliko se količina emisije antropogenih
nemetanskih HOS-eva smanji za 50%. Nasuprot tomu, kada bi emisije najvažnijih
antropogenih nemetanskih vrsta HOS-eva (u smislu POCP-a i količinskog iznosa
ili reaktivnosti) smanjile za 50% (količinski), izračunati rezultat je za
20-30%-tno smanjenje koncentracije ozona na vršnoj razini. Time se potvrđuju prednosti
pristupa utemeljenog na POCP-u za određivanje prioriteta u nadzoru emisije
HOS-eva i jasno pokazuje da se HOS-evi mogu podijeliti u najmanje dvije velike
kategorije, a prema njihovom značaju za epizodno stvaranje ozona.
5.
Vrijednosti POCP-a i raspon reaktivnosti izračunati su kao procjene, svaka na
osnovi određenog scenarija (npr. porast i smanjenje emisije, trajektorije
zračne mase) i usmjerena k određenom cilju (npr. vršna koncentracija ozona,
integrirani ozon, prosječni ozon). Vrijednosti POCP-a i raspon reaktivnosti
ovise o kemijskim mehanizmima. Postoje razlike među različitim procjenama
POCP-a. U nekim slučajevima može obuhvatiti faktor veći od četiri. Iznosi
POCP-a nisu konstantne, već su promjenjive u prostoru i vremenu. Primjerice,
izračunati POCP za ortoksilen na tzv. trajektoriji »Francuska-Švedska« prvoga
dana ima vrijednost 41, a petoga dana putovanja vrijednost 97. Prema
proračunima EMEP-ovog meteorološkog centra za sintezu podataka-zapad (MSC-W),
POCP ortotoksilena za O3 iznad 60 ppb varira između 54 i 112 (5 do 95
precentila) u mreži EMEP-ovog područja. Varijacija POCP-a u vremenu i prostoru
nije uzrokovana isključivo sastavom HOS-eva unutar zračne mase uslijed
antropogenih emisija, već je i posljedica meteoroloških varijacija. Činjenica
je da svaki reaktivni HOS može u većoj ili manjoj mjeri pridonijeti epizodnom
stvaranju fotokemijskih oksidanata, ovisno o koncentracijima NOx i HOS-eva, te
meteorološkim parametrima. Doprinos ugljikovodika vrlo niske reaktivnosti, kao
što su metan, metanol, etan i neki klorirani ugljikovodici, ovom procesu je
zanemariv. Postoje također razlike koje su posljedica meteoroloških varijacija
između određenih dana te iznad Europe u cjelini. Vrijednosti POCP-a implicitno
zavise o načinu kako su proračuni emisija izračunati. Trenutačno, nigdje u
Europi nije dostupna dosljedna metoda ili informacija. Dakako, potrebno je
poduzeti daljnji rad na POCP-ovom pristupu.
6.
Prirodne emisije izoprena iz listopadnog drveća zajedno s dušikovim oksidima
(NOx) koji potječu iz antropogenih izvora mogu znatno pridonijeti stvaranju
ozona tijekom toplog ljetnog vremena u područjima s velikom pokrivenošću
listopadnim drvećem.
7.
U tablici 1. vrste HOS-eva podijeljene su u skupine prema njihovom značaju u
nastanku epizodnih vršnih koncentracija ozona. Odabrane su tri skupine. Značaj
u tablici 1. iskazan je na temelju emisije HOS-eva po jedinici mase. Neki
ugljikovodici, kao što je n-butan, postali su značajni zbog njihove količinske
emisije, iako se takvima ne čine zbog njihove OH reaktivnosti.
8.
Tablice 2. i 3. pokazuju utjecaj pojedinih hlapljivih organskih spojeva iskazan
indeksima, u odnosu na utjecaj pojedinačnog spoja (etilen) kojemu je dodijeljen
indeks 100. One pokazuju kako takvi indeksi, tj. POCP-i, mogu dati smjernice za
procjenu utjecaja smanjenja emisije različitih HOS-ova.
9.
Tablica 2. pokazuje uprosječene POCP-e za svaku glavnu kategoriju izvora, na
temelju srednjih procjena POCP-a za svaku vrstu HOS-a unutar svake kategorije
izvora. Za ovaj pregled i prikaz korišteni su proračuni emisija koji su
neovisno utvrđeni u Ujedinjenom Kraljevstvu i Kanadi. Kod mnogih izvora, npr.
motorna vozila, postrojenja za sagorijevanje i mnogi industrijski procesi,
emitiraju se smjese ugljikovodika. Mjere za smanjenje emisije specifičnih
HOS-eva za koje je POCP pristupom utvrđeno da su vrlo reaktivni u većini
slučajeva su nedostupne. U praksi će većina mogućih mjera za smanjenje smanjiti
emisije po masi, neovisno o njihovim vrijednostima POCP-a.
10.
U tablici 3. uspoređen je niz različitih načina određivanja važnosti za
odabrani raspon HOS-eva. Pri dodjeli prioriteta u okviru nacionalnog programa
nadzora HOS-eva mogu se koristiti brojni indeksi kako bi se težište stavilo na
određene HOS-eve. Najjednostavniji, ali i najmanje učinkovit pristup je
stavljanje težišta na relativne masene emisije ili relativnu koncentraciju u
okolini.
11.
Relativno određivanje važnosti na osnovi OH reaktivnosti odnosi se na neke, ali
ne i na sve značajne aspekte atmosferskih reakcija pri kojima u prisutnosti NOx
i djelovanjem sunčeve svjetlosti nastaje ozon. Mjerenja koja je uradio Državni
centar za ispitivanje onečišćenja zraka (State-wide Air Pollution Research
Center, SAPRC) pokazuju stanje u Kaliforniji. Zbog razlika u modeliranju uvjeta
svojstvenih bazenu Los Angelesa i Europi, pojavile su se velike razlike u
sudbini fotokemijskih labilnih spojeva, kao što su aldehidi. Vrijednosti POCP-a
izračunate pomoću fotokemijskih modela u Nizozemskoj, Sjedinjenim Američkim
Državama, Ujedinjenom Kraljevstvu, Švedskoj te u EMEP-ovom meteorološkom centru
za sintezu podataka-zapad (MSC-W) odnose se na razne aspekte problema ozona u
Europi.
12.
Neka manje reaktivna otapala uzrokuju drukčije probleme, npr. krajnje su štetna
po ljudsko zdravlje, složena za rukovanje, otporna, te mogu uzrokovati
negativne posljedice na okoliš na drugim razinama (npr. u slobodnoj troposferi
ili stratosferi). Najbolja raspoloživa tehnologiju za smanjenje emisije otapala
u većini slučajeva jest primjena sustava bez otapala.
13.
Pouzdani proračuni emisije HOS-eva prijeko su potrebni za oblikovanje svake
troškovno učinkovite politike nadzora HOS-eva, naročito one zasnovane na
POCP-ovom pristupu. Stoga je potrebno specificirati nacionalne emisije
hlapljivih organskih spojeva prema sektorima, koristeći barem one smjernice
koje je odredilo Izvršno tijelo, te ih treba dopunjavati s podacima o vrstama i
vremenskim varijacijama emisija što je više moguće.
TABLICA
1.
Klasifikacija
HOS-eva u tri skupine prema njihovom značenju u epizodnom stvaranju ozona
Vrlo značajni |
|
Alkeni |
|
Aromatski spojevi |
|
Alkani |
> C6 alkani osim 2,3
dimetilpentana |
Aldehidi |
svi aldehidi osim
benzaldehida |
Biogeni spojevi |
izopren |
Manje značajni |
|
Alkani |
C3 – C5 alkani i 2,3
dimetilpentan |
Ketoni |
metil-etilketon i
metil-t-butilketon |
Alkoholi |
etanol |
Esteri |
svi esteri osim
metilacetata |
Najmanje značajni |
|
Alkani |
metan i etan |
Alkini |
acetilen |
Aromatski spojevi |
benzen |
Aldehidi |
benzaldehid |
Ketoni |
aceton |
Alkoholi |
metanol |
Esteri |
metilacetat |
Klorirani ugljikovodici |
metil kloroform |
|
metilenklorid |
|
trikloretilen i
tetrakloretilen |
TABLICA
2.
Sektorski
POCP različitih emisijskih sektora i maseni udio HOS-eva u svakoj klasi
stvaranja ozona
Sektor |
Sektorski POCP |
Maseni udio u svakoj klasi stvaranja ozona |
||||
|
Kanada |
Ujedinjeno Kraljevstvo |
Više |
Manje značajan |
Najmanje |
Nepoznato |
Ispuh iz vozila s benzinskim
motorom |
63 |
61 |
76 |
16 |
7 |
1 |
Ispuh vozila s dizelskim motorom |
60 |
59 |
38 |
19 |
3 |
39 |
Isparavanje iz vozila s
benzinskim motorom |
- |
51 |
57 |
29 |
2 |
12 |
Ostali prijevoz |
63 |
- |
- |
- |
- |
- |
Izgaranje iz stacionarnih izvora |
- |
54 |
34 |
24 |
24 |
18 |
Korištenje otapala |
42 |
40 |
49 |
26 |
21 |
3 |
Premazivanja |
48 |
51 |
- |
- |
- |
- |
Emisije iz industrijskih procesa |
45 |
32 |
4 |
41 |
0 |
55 |
Industrijske |
70 |
63 |
- |
- |
- |
- |
Prerada i distribucija nafte |
54 |
45 |
55 |
42 |
1 |
2 |
Istjecanje prirodnog plina |
- |
19 |
24 |
8 |
66 |
2 |
Poljoprivreda |
- |
40 |
- |
- |
100 |
- |
Rudnici ugljena |
- |
0 |
- |
- |
100 |
- |
Odlagališta otpada iz kućanstva |
- |
0 |
- |
- |
100 |
- |
Kemijsko čišćenje |
29 |
- |
- |
- |
- |
- |
Spaljivanje drva |
55 |
- |
- |
- |
- |
- |
Paljenje vegetacije |
58 |
- |
- |
- |
- |
- |
Prehrambena |
- |
37 |
- |
- |
- |
- |
TABLICA
3.
Usporedba
po načinima utvrđivanja značenja(relativno izraženo prema etilenu = 100) za 85
HOS-eva
HOS |
OH |
Kanada |
SAPRC |
UK |
Švedska |
|
|
||
|
Raspon |
Prema masi |
MIR |
POCP |
Raspon |
Maks. |
0-4 |
EMEP |
LOTOS |
|
[a] |
[b] |
[c] |
[d] |
[e] |
[f] |
[g] |
[h] |
[i] |
metan |
0,1 |
- |
0 |
0,7 |
0-3 |
- |
- |
- |
- |
etan |
3,2 |
91,2 |
2,7 |
8,2 |
2-30 |
17,3 |
12,6 |
5-24 |
6-25 |
propan |
9,3 |
100 |
6,2 |
42,1 |
16-124 |
60,4 |
50,3 |
- |
- |
n-butan |
15,3 |
212 |
11,7 |
41,4 |
15-115 |
55,4 |
46,7 |
22-85 |
25-87 |
i-butan |
14,2 |
103 |
15,7 |
31,5 |
19-59 |
33,1 |
41,1 |
- |
- |
n-pentan |
19,4 |
109 |
12,1 |
40,8 |
9-105 |
61,2 |
29,8 |
- |
- |
i-pentan |
18,8 |
210 |
16,2 |
29,6 |
12-68 |
36,0 |
31,4 |
- |
- |
n-heksan |
22,5 |
71 |
11,5 |
42,1 |
10-151 |
78,4 |
45,2 |
- |
- |
2-metilpentan |
22,2 |
100 |
17,0 |
52,4 |
19-140 |
71,2 |
52,9 |
- |
- |
3-metilpentan |
22,6 |
47 |
17,7 |
43,1 |
11-125 |
64,7 |
40,9 |
- |
- |
2,2-dimetilbutan |
10,5 |
- |
7,5 |
25,1 |
12-49 |
- |
- |
- |
- |
2,3-dimetilbutan |
25,0 |
- |
13,8 |
38,4 |
25-65 |
- |
- |
- |
- |
n-heptan |
25,3 |
41 |
9,4 |
52,9 |
13-165 |
79,1 |
51,8 |
- |
- |
2-metilheksan |
18,4 |
21 |
17,0 |
49,2 |
11-159 |
- |
- |
- |
- |
3-metilheksan |
18,4 |
24 |
16,0 |
49,2 |
11-157 |
- |
- |
- |
- |
n-oktan |
26,6 |
- |
7,4 |
49,3 |
12-151 |
69,8 |
46,1 |
- |
- |
2-metilheptan |
26,6 |
- |
16,0 |
46,9 |
12-146 |
69,1 |
45,7 |
- |
- |
n-nonan |
27,4 |
- |
6,2 |
46,9 |
10-148 |
63,3 |
35,1 |
- |
- |
2-metiloktan |
27,3 |
- |
13,2 |
50,5 |
12-147 |
66,9 |
45,4 |
- |
- |
n-dekan |
27,6 |
- |
5,3 |
46,4 |
8-156 |
71,9 |
42,2 |
- |
- |
2-metilnonan |
27,9 |
- |
11,7 |
44,8 |
8-153 |
71,9 |
42,3 |
- |
- |
n-undekan |
29,6 |
21 |
4,7 |
43,6 |
8-144 |
66,2 |
38,6 |
- |
- |
n-duodecan |
28,4 |
- |
4,3 |
41,2 |
7-138 |
57,6 |
31,1 |
- |
- |
metilcikloheksan |
35,7 |
18 |
22,3 |
- |
- |
40,3 |
38,6 |
- |
- |
metilen-klorid |
- |
- |
- |
1 |
0-3 |
0 |
0 |
- |
- |
kloroform |
- |
- |
- |
- |
- |
0,7 |
0,4 |
- |
- |
metil-kloroform |
- |
- |
- |
0,1 |
0-1 |
0,2 |
0,2 |
- |
- |
trikloroetilen |
- |
- |
- |
6,6 |
1-13 |
8,6 |
11,1 |
- |
- |
tetrakloroetilen |
- |
- |
- |
0,5 |
0-2 |
1,4 |
1,4 |
- |
- |
alil-korid |
- |
- |
- |
- |
- |
56,1 |
48,3 |
- |
- |
metanol |
10,9 |
- |
7 |
12,3 |
9-21 |
16,5 |
21,3 |
- |
- |
etanol |
25,5 |
- |
15 |
26,8 |
4-89 |
44,6 |
22,5 |
9-58 |
20-71 |
i-propanol |
30,6 |
- |
7 |
- |
- |
17,3 |
20,3 |
- |
- |
butanol |
38,9 |
- |
30 |
- |
- |
65,5 |
21,4 |
- |
- |
i-butanol |
45,4 |
- |
14 |
- |
- |
38,8 |
25,5 |
- |
- |
etilen-glikol |
41,4 |
- |
21 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
propilen-glikol |
55,2 |
- |
18 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
but-2-diol |
- |
- |
- |
- |
- |
28,8 |
6,6 |
- |
- |
dimetil-eter |
22,3 |
- |
11 |
- |
- |
28,8 |
34,3 |
- |
- |
metil-t-butil-eter |
11,1 |
- |
8 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
etil-t-butil-eter |
25,2 |
- |
26 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
aceton |
1,4 |
- |
7 |
17,8 |
10-27 |
17,3 |
12,4 |
- |
- |
metil-etil-keton |
5,5 |
- |
14 |
47,3 |
17-80 |
38,8 |
17,8 |
- |
- |
metil-i-butil-keton |
- |
- |
- |
- |
- |
67,6 |
31,8 |
- |
- |
metilacetat |
- |
- |
- |
2,5 |
0-7 |
5,8 |
6,7 |
- |
- |
etilacetat |
- |
- |
- |
21,8 |
11-56 |
29,5 |
29,4 |
- |
- |
i-propil-acetat |
- |
- |
- |
21,5 |
14-36 |
- |
- |
- |
- |
n-butil-acetat |
- |
- |
- |
32,3 |
14-91 |
43,9 |
32,0 |
- |
- |
i-butil-acetat |
- |
- |
- |
33,2 |
21-59 |
28,8 |
35,3 |
- |
- |
propilen-glikol-metileter |
- |
- |
- |
- |
- |
77,0 |
49,1 |
- |
- |
propilen-glikol-metileter acetat |
- |
- |
- |
- |
- |
30,9 |
15,7 |
- |
- |
etilen |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
propilen |
217 |
44 |
125 |
103 |
75-163 |
73,4 |
59,9 |
69-138 |
55-120 |
1-buten |
194 |
32 |
115 |
95,9 |
57-185 |
79,9 |
49,5 |
- |
- |
2-buten |
371 |
- |
136 |
99,2 |
82-157 |
78,4 |
43,6 |
- |
- |
1-penten |
148 |
- |
79 |
105,9 |
40-288 |
72,7 |
42,4 |
- |
- |
2-penten |
327 |
- |
79 |
93,0 |
65-160 |
77,0 |
38,1 |
- |
- |
2-metil-1-buten |
300 |
- |
70 |
77,7 |
52-113 |
69,1 |
18,1 |
- |
- |
2-metil-2-buten |
431 |
24 |
93 |
77,9 |
61-102 |
93,5 |
45,3 |
- |
- |
3-metil-1-buten |
158 |
- |
79 |
89,5 |
60-154 |
- |
- |
- |
- |
izobuten |
318 |
50 |
77 |
64,3 |
58-76 |
79,1 |
58,0 |
- |
- |
izopren |
515 |
- |
121 |
- |
- |
53,2 |
58,3 |
- |
- |
acetilen |
10,4 |
82 |
6,8 |
16,8 |
10-42 |
27,3 |
36,8 |
- |
- |
benzen |
5,7 |
71 |
5,3 |
18,9 |
11-45 |
31,7 |
40,2 |
- |
- |
toluen |
23,4 |
218 |
34 |
56,3 |
41-83 |
44,6 |
47,0 |
- |
- |
o-ksilen |
48,3 |
38 |
87 |
66,6 |
41-97 |
42,4 |
16,7 |
54-112 |
26-67 |
m-ksilen |
80,2 |
53 |
109 |
99,3 |
78-135 |
58,3 |
47,4 |
- |
- |
p-ksilen |
49,7 |
53 |
89 |
88,8 |
63-180 |
61,2 |
47,2 |
- |
- |
Etilbenzen |
25 |
32 |
36 |
59,3 |
35-114 |
53,2 |
50,4 |
- |
- |
1,2,3-trimetil-benzen |
89 |
- |
119 |
117 |
76-175 |
69,8 |
29,2 |
- |
- |
1,2,4-trimetil-benzen |
107 |
44 |
119 |
120 |
86-176 |
68,3 |
33,0 |
- |
- |
1,3,5-trimetil-benzen |
159 |
- |
140 |
115 |
74-174 |
69,1 |
33,0 |
- |
- |
o-etiltoluen |
35 |
- |
96 |
66,8 |
31-130 |
59,7 |
40,8 |
- |
- |
m-etiltoluen |
50 |
- |
96 |
79,4 |
41-140 |
62,6 |
40,1 |
- |
- |
p-etiltoluen |
33 |
- |
96 |
72,5 |
36-135 |
62,6 |
44,3 |
- |
- |
n-propilbenzen |
17 |
- |
28 |
49,2 |
25-110 |
51,1 |
45,4 |
- |
- |
i-propilbenzen |
18 |
- |
30 |
56,5 |
35-105 |
51,1 |
52,3 |
- |
- |
formaldehid |
104 |
- |
117 |
42,1 |
22-58 |
42,4 |
26,1 |
- |
- |
acetaldehid |
128 |
- |
72 |
52,7 |
33-122 |
53,2 |
18,6 |
- |
- |
proprionaldehid |
117 |
- |
87 |
60,3 |
28-160 |
65,5 |
17,0 |
- |
- |
butiraldehid |
124 |
- |
- |
56,8 |
16-160 |
64,0 |
17,1 |
- |
- |
i-butiraldehid |
144 |
- |
- |
63,1 |
38-128 |
58,3 |
30,0 |
- |
- |
valeraldehid |
112 |
- |
- |
68,6 |
0-268 |
61,2 |
32,1 |
- |
- |
akrolein |
- |
- |
- |
- |
- |
120,1 |
82,3 |
- |
- |
benzaldehid |
43 |
- |
-10 |
-33,4 |
-82-(-12) |
- |
- |
- |
- |
a
b
POCP
= x 100
c
d
pri
čemu je a = promjena u stvaranju
fotokemijskog oksidanta uzrokovana promjenom u emisiji HOS-a
b = ukupna emisija HOS-a do tog
vremena
c = promjena u stvaranju
fotokemijskog oksidanta uzrokovana promjenom u emisiji etilena
d = sveukupna emisija etilena do tog
vremena
To
je količina izvedena iz modela fotokemijskog ozona, prateći stvaranje
fotokemijskog ozona u i bez prisutnosti pojedinog ugljikovodika.Razlika u
koncentracijama ozona među takvim parovima modela izračunavanja mjerilo je
doprinosa HOS-eva stvaranju ozona.
PROTOCOL TO THE 1979 CONVENTION ON LONG-RANGE TRANSBOUNDARY
AIR POLLUTION CONCERNING THE CONTROL OF EMISSIONS OF VOLATILE ORGANIC COMPOUNDS
OR THEIR TRANSBOUNDARY FLUXES
The
Parties,
Determined
to implement the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution,
Concerned
that present emissions of volatile organic compounds (VOCs) and the resulting
secondary photochemical oxidant products are causing damage, in exposed parts
of Europe and North America, to natural resources of vital environmental and
economic importance and, under certain exposure conditions, have harmful
effects on human health,
Noting
that under the Protocol concerning the Control of Emissions of Nitrogen Oxides
or their Transboundary Fluxes, adopted in Sofia on 31 October 1988, there is
already agreement to reduce emissions of oxides of nitrogen,
Recognizing
the contribution of VOCs and nitrogen oxides to the formation of tropospheric
ozone,
Recognizing
also that VOCs, nitrogen oxides and resulting ozone are transported across
international boundaries, affecting air quality in neighbouring States,
Aware
that the mechanism of photochemical oxidant creation is such that the reduction
of emissions of VOCs is necessary in order to reduce the incidence of
photochemical oxidants,
Further
aware that methane and carbon monoxide emitted by human activities are present
at background levels in the air over the ECE region and contribute to the
formation of episodic peak ozone levels; that, in addition, their global-scale
oxidation in the presence of nitrogen oxides contributes to the formation of
the background levels of tropospheric ozone upon which photochemical episodes
are superimposed; and that methane is expected to become the subject of control
actions in other forums,
Recalling
that the Executive Body for the Convention identified at its sixth session the
need to control emissions of VOCs or their transboundary fluxes, as well as to
control the incidence of photochemical oxidants, and the need for Parties that
had already reduced these emissions to maintain and review their emission
standards for VOCs,
Acknowledging
the measures already taken by some Parties which have had the effect of
reducing their national annual emissions of nitrogen oxides and VOCs,
Noting
that some Parties have set air quality standards and/or objectives for
tropospheric ozone and that standards for tropospheric ozone concentrations
have been set by the World Health Organization and other competent bodies,
Determined
to take effective action to control and reduce national annual emissions of
VOCs or the transboundary fluxes of VOCs and the resulting secondary
photochemical oxidant products, in particular by applying appropriate national
or international emission standards to new mobile and new stationary sources
and retrofitting existing major stationary sources, and also by limiting the
content of components in products for industrial and domestic use that have the
potential to emit VOCs,
Conscious
that volatile organic compounds differ greatly from each other in their
reactivity and in their potential to create tropospheric ozone and other
photochemical oxidants and that, for any individual compounds, potential may
vary from time to time and from place to place depending on meteorological and
other factors,
Recognizing
that such differences and variations should be taken into consideration if
action to control and reduce emissions and transboundary fluxes of VOCs is to
be as effective as possible in minimizing the formation of tropospheric ozone
and other photochemical oxidants,
Taking
into consideration existing scientific and technical data on emissions,
atmospheric movements and effects on the environment of VOCs and photochemical
oxidants, as well as on control technologies,
Recognizing
that scientific and technical knowledge of these matters is developing and that
it will be necessary to take such developments into account when reviewing the
operation of the present Protocol and deciding on further action,
Noting
that the elaboration of an approach based on critical levels is aimed at the
establishment of an effect-oriented scientific basis to be taken into account
when reviewing the operation of the present Protocol, and at deciding on
further internationally agreed measures to limit and reduce emissions of VOCs
or the transboundary fluxes of VOCs and photochemical oxidants,
Have
agreed as follows:
Article
1
DEFINITIONS
For
the purposes of the present Protocol,
1.
«Convention» means the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution,
adopted in Geneva on 13 November 1979;
2.
«EMEP» means the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the
Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe;
3.
«Executive Body» means the Executive Body for the Convention constituted under
article 10, paragraph 1, of the Convention;
4.
«Geographical scope of EMEP» means the area defined in article 1, paragraph 4,
of the Protocol to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air
Pollution on Long-term Financing of the Cooperative Programme for Monitoring
and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe
(EMEP), adopted in Geneva on 28 September 1984;
5.
«Tropospheric ozone management area» (TOMA) means an area specified in annex I
under conditions laid down in article 2, paragraph 2 (b);
6.
«Parties» means, unless the context otherwise requires, the Parties to the
present Protocol;
7.
«Commission» means the United Nations Economic Commission for Europe;
8.
«Critical levels» means concentrations of pollutants in the atmosphere for a
specified exposure time below which direct adverse effects on receptors, such
as human beings, plants, ecosystems or materials do not occur according to
present knowledge;
9.
«Volatile organic compounds», or «VOCs», means, unless otherwise specified, all
organic compounds of anthropogenic nature, other than methane, that are capable
of producing photochemical oxidants by reactions with nitrogen oxides in the
presence of sunlight;
10.
«Major source category» means any category of sources which emit air pollutants
in the form of VOCs, including the categories described in annexes II and III,
and which contribute at least 1 per cent of the total national emissions of
VOCs on an annual basis, as measured or calculated in the first calendar year
after the date of entry into force of the present Protocol, and every fourth
year thereafter;
11.
«New stationary source» means any stationary source of which the construction
or substantial modification is commenced after the expiry of two years from the
date of entry into force of the present Protocol;
12.
«New mobile source» means any on-road motor vehicle which is manufactured after
the expiry of two years from the date of entry into force of the present
Protocol;
13.
«Photochemical ozone creation potential» (POCP) means the potential of an
individual VOC, relative to that of other VOCs, to form ozone by reaction with
oxides of nitrogen in the presence of sunlight, as described in annex IV.
Article
2
BASIC
OBLIGATIONS
1.
The Parties shall control and reduce their emissions of VOCs in order to reduce
their transboundary fluxes and the fluxes of the resulting secondary
photochemical oxidant products so as to protect human health and the
environment from adverse effects.
2.
Each Party shall, in order to meet the requirements of paragraph 1 above,
control and reduce its national annual emissions of VOCs or their transboundary
fluxes in any one of the following ways to be specified upon signature:
(a)
It shall, as soon as possible and as a first step, take effective measures to
reduce its national annual emissions of VOCs by at least 30 per cent by the
year 1999, using 1988 levels as a basis or any other annual level during the
period 1984 to 1990, which it may specify upon signature of or accession to the
present Protocol; or
(b)
Where its annual emissions contribute to tropospheric ozone concentrations in
areas under the jurisdiction of one or more other Parties, and such emissions
originate only from areas under its jurisdiction that are specified as TOMAs in
annex I, it shall, as soon as possible and as a first step, take effective
measures to:
(i)
Reduce its annual emissions of VOCs from the areas so specified by at least 30
per cent by the year 1999, using 1988 levels as a basis or any other annual
level during the period 1984 – 1990, which it may specify upon signature of or
accession to the present Protocol; and
(ii)
Ensure that its total national annual emissions of VOCs by the year 1999 do not
exceed the 1988 levels; or
(c)
Where its national annual emissions of VOCs were in 1988 lower than 500,000
tonnes and 20 kg/inhabitant and 5 tonnes/km˛, it shall, as soon as possible and
as a first step, take effective measures to ensure at least that at the latest
by the year 1999 its national annual emissions of VOCs do not exceed the 1988
levels.
3.
(a) Furthermore, no later than two years after the date of entry into force of
the present Protocol, each Party shall:
(i)
Apply appropriate national or international emission standards to new
stationary sources based on the best available technologies which are
economically feasible, taking into consideration annex II;
(ii)
Apply national or international measures to products that contain solvents and
promote the use of products that are low in or do not contain VOCs, taking into
consideration annex II, including the labelling of products specifying their
VOC content;
(iii)
Apply appropriate national or international emission standards to new mobile
sources based on the best available technologies which are economically
feasible, taking into consideration annex III; and
(iv)
Foster public participation in emission control programmes through public
announcements, encouraging the best use of all modes of transportation and
promoting traffic management schemes.
(b)
Furthermore, no later than five years after the date of entry into force of the
present Protocol, in those areas in which national or international
tropospheric ozone standards are exceeded or where transboundary fluxes
originate or are expected to originate, each Party shall:
(i)
Apply the best available technologies that are economically feasible to
existing stationary sources in major source categories, taking into
consideration annex II;
(ii)
Apply techniques to reduce VOC emissions from petrol distribution and motor
vehicle refuelling operations, and to reduce volatility of petrol, taking into
consideration annexes II and III.
4.
In carrying out their obligations under this article, Parties are invited to
give highest priority to reduction and control of emissions of substances with
the greatest POCP, taking into consideration the information contained in annex
IV.
5.
In implementing the present Protocol, and in particular any product
substitution measures, Parties shall take appropriate steps to ensure that
toxic and carcinogenic VOCs, and those that harm the stratospheric ozone layer,
are not substituted for other VOCs.
6.
The Parties shall, as a second step, commence negotiations, no later than six
months after the date of entry into force of the present Protocol, on further
steps to reduce national annual emissions of volatile organic compounds or
transboundary fluxes of such emissions and their resulting secondary
photochemical oxidant products, taking into account the best available
scientific and technological developments, scientifically determined critical
levels and internationally accepted target levels, the role of nitrogen oxides
in the formation of photochemical oxidants and other elements resulting from
the work programme undertaken under article 5.
7.
To this end, the Parties shall cooperate in order to establish:
(a)
More detailed information on the individual VOCs and their POCP values;
(b)
Critical levels for photochemical oxidants;
(c)
Reductions in national annual emissions or transboundary fluxes of VOCs and
their resulting secondary photochemical oxidant products, especially as
required to achieve agreed objectives based on critical levels;
(d)
Control strategies, such as economic instruments, to obtain overall
cost-effectiveness to achieve agreed objectives;
(e)
Measures and a timetable commencing no later than 1 January 2000 for achieving
such reductions.
8.
In the course of these negotiations, the Parties shall consider whether it
would be appropriate for the purposes specified in paragraph 1 to supplement
such further steps with measures to reduce methane.
Article
3
FURTHER
MEASURES
1.
Measures required by the present Protocol shall not relieve Parties from their
other obligations to take measures to reduce total gaseous emissions that may
contribute significantly to climate change, to the formation of tropospheric
background ozone or to the depletion of stratospheric ozone, or that are toxic
or carcinogenic.
2.
Parties may take more stringent measures than those required by the present
Protocol.
3.
The Parties shall establish a mechanism for monitoring compliance with the
present Protocol. As a first step based on information provided pursuant to
article 8 or other information, any Party which has reason to believe that
another Party is acting or has acted in a manner inconsistent with its
obligations under this Protocol may inform the Executive Body to that effect
and, simultaneously, the Parties concerned. At the request of any Party, the
matter may be taken up at the next meeting of the Executive Body.
Article
4
EXCHANGE
OF TECHNOLOGY
1.
The Parties shall, consistent with their national laws, regulations and
practices, facilitate the exchange of technology to reduce emissions of VOCs,
particularly through the promotion of:
(a)
The commercial exchange of available technology;
(b)
Direct industrial contacts and cooperation, including joint ventures;
(c)
The exchange of information and experience;
(d)
The provision of technical assistance.
2.
In promoting the activities specified in paragraph 1 of this article, the
Parties shall create favourable conditions by facilitating contacts and
cooperation among appropriate organizations and individuals in the private and
public sectors that are capable of providing technology, design and engineering
services, equipment or finance.
3.
The Parties shall, no later than six months after the date of entry into force
of the present Protocol, commence consideration of procedures to create more
favourable conditions for the exchange of technology to reduce emissions of
VOCs.
Article
5
RESEARCH
AND MONITORING TO BE UNDERTAKEN
The
Parties shall give high priority to research and monitoring related to the
development and application of methods to achieve national or international
tropospheric ozone standards and other goals to protect human health and the
environment. The Parties shall, in particular, through national or
international research programmes, in the work-plan of the Executive Body and
through other cooperative programmes within the framework of the Convention,
seek to:
(a)
Identify and quantify effects of emissions of VOCs, both anthropogenic and
biogenic, and photochemical oxidants on human health, the environment and
materials;
(b)
Determine the geographical distribution of sensitive areas;
(c)
Develop emission and air quality monitoring and model calculations including
methodologies for the calculation of emissions, taking into account, as far as
possible, the different VOC species, both anthropogenic and biogenic, and their
reactivity, to quantify the long-range transport of VOCs, both anthropogenic
and biogenic, and related pollutants involved in the formation of photochemical
oxidants;
(d)
Improve estimates of the performance and costs of technologies for control of
emissions of VOCs and record the development of improved and new technologies;
(e)
Develop, within the context of the approach based on critical levels, methods
to integrate scientific, technical and economic data in order to determine
appropriate rational strategies for limiting VOC emissions and obtain overall
cost-effectiveness to achieve agreed objectives;
(f)
Improve the accuracy of inventories of emissions of VOCs, both anthropogenic
and biogenic, and harmonize the methods of their calculation or estimation;
(g)
Improve their understanding of the chemical processes involved in the creation
of photochemical oxidants;
(h)
Identify possible measures to reduce emissions of methane.
Article
6
REVIEW
PROCESS
1.
The Parties shall regularly review the present Protocol, taking into account
the best available scientific substantiation and technological development.
2.
The first review shall take place no later than one year after the date of
entry into force of the present Protocol.
Article
7
NATIONAL
PROGRAMMES, POLICIES AND STRATEGIES
The
Parties shall develop without undue delay national programmes, policies and
strategies to implement the obligations under the present Protocol that shall
serve as a means of controlling and reducing emissions of VOCs or their
transboundary fluxes.
Article
8
INFORMATION
EXCHANGE AND ANNUAL REPORTING
1.
The Parties shall exchange information by notifying the Executive Body of the
national programmes, policies and strategies that they develop in accordance
with article 7, and by reporting to it progress achieved under, and any changes
to, those programmes, policies and strategies. In the first year after entry
into force of this Protocol, each Party shall report on the level of emissions
of VOCs in its territory and any TOMA in its territory, by total and, to the
extent feasible, by sector of origin and by individual VOC, according to
guidelines to be specified by the Executive Body for 1988 or any other year
taken as the base year for article 2.2 and on the basis upon which these levels
have been calculated.
2.
Furthermore each Party shall report annually:
(a)
On the matters specified in paragraph 1 for the previous calendar year, and on
any revision which may be necessary to the reports already made for earlier
years;
(b)
On progress in applying national or international emission standards and the
control techniques required under article 2, paragraph 3;
(c)
On measures taken to facilitate the exchange of technology.
3.
In addition, Parties within the geographical scope of EMEP shall report, at
intervals to be specified by the Executive Body, information on VOC emissions
by sector of origin, with a spatial resolution, to be specified by the
Executive Body, appropriate for purposes of modelling the formation and
transport of secondary photochemical oxidant products.
4.
Such information shall, as far as possible, be submitted in accordance with a
uniform reporting framework.
Article
9
CALCULATIONS
EMEP
shall, utilizing appropriate models and measurements, provide to the annual
meetings of the Executive Body relevant information on the long-range transport
of ozone in Europe. In areas outside the geographical scope of EMEP, models
appropriate to the particular circumstances of Parties to the Convention
therein shall be used.
Article
10
ANNEXES
The
annexes to the present Protocol shall form an integral part of the Protocol.
Annex I is mandatory while annexes II, III and IV are recommendatory.
Article
11
AMENDMENTS
TO THE PROTOCOL
1.
Any Party may propose amendments to the present Protocol.
2.
Proposed amendments shall be submitted in writing to the Executive Secretary of
the Commission, who shall communicate them to all Parties. The Executive Body
shall discuss the proposed amendments at its next annual meeting, provided that
those proposals have been circulated by the Executive Secretary to the Parties
at least 90 days in advance.
3.
Amendments to the Protocol, other than amendments to its annexes, shall be
adopted by consensus of the Parties present at a meeting of the Executive Body,
and shall enter into force for the Parties which have accepted them on the
ninetieth day after the date on which two thirds of the Parties have deposited
their instruments of acceptance thereof. Amendments shall enter into force for
any Party which has accepted them after two thirds of the Parties have
deposited their instruments of acceptance of the amendment, on the ninetieth
day after the date on which that Party deposited its instrument of acceptance
of the amendments.
4.
Amendments to the annexes shall be adopted by consensus of the Parties present
at a meeting of the Executive Body and shall become effective 30 days after the
date on which they have been communicated, in accordance with paragraph 5 of
this article.
5.
Amendments under paragraphs 3 and 4 of this article shall, as soon as possible
after their adoption, be communicated by the Executive Secretary to all
Parties.
Article
12
SETTLEMENT
OF DISPUTES
If
a dispute arises between two or more Parties as to the interpretation or
application of the present Protocol, they shall seek a solution by negotiation
or by any other method of dispute settlement acceptable to the parties to the
dispute.
Article
13
SIGNATURE
1.
The present Protocol shall be open for signature at Geneva from 18 November
1991 until 22 November 1991 inclusive, then at the United Nations Headquarters
in New York until 22 May 1992, by the States members of the Commission as well
as States having consultative status with the Commission, pursuant to paragraph
8 of Economic and Social Council resolution 36 (IV) of 28 March 1947, and by
regional economic integration organizations, constituted by sovereign States
members of the Commission, which have competence in respect of the negotiation,
conclusion and application of international agreements in matters covered by
the Protocol, provided that the States and organizations concerned are Parties
to the Convention.
2.
In matters within their competence, such regional economic integration
organizations shall, on their own behalf, exercise the rights and fulfil the
responsibilities which the present Protocol attributes to their member States.
In such cases, the member States of these organizations shall not be entitled
to exercise such rights individually.
Article
14
RATIFICATION,
ACCEPTANCE, APPROVAL AND ACCESSION
1.
The present Protocol shall be subject to ratification, acceptance or approval
by Signatories.
2.
The present Protocol shall be open for accession as from 22 May 1992 by the
States and organizations referred to in article 13, paragraph 1.
Article
15
DEPOSITARY
The
instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be
deposited with the Secretary-General of the United Nations, who will perform
the functions of Depositary.
Article
16
ENTRY
INTO FORCE
1.
The present Protocol shall enter into force on the ninetieth day following the
date on which the sixteenth instrument of ratification, acceptance, approval or
accession has been deposited.
2.
For each State and organization referred to in article 13, paragraph 1, which
ratifies, accepts or approves the present Protocol or accedes thereto after the
deposit of the sixteenth instrument of ratification, acceptance, approval or
accession, the Protocol shall enter into force on the ninetieth day following
the date of deposit by such Party of its instrument of ratification,
acceptance, approval or accession.
Article
17
WITHDRAWAL
At
any time after five years from the date on which the present Protocol has come
into force with respect to a Party, that Party may withdraw from it by giving
written notification to the Depositary. Any such withdrawal shall take effect
on the ninetieth day following the date of its receipt by the Depositary, or on
such later date as may be specified in the notification of the withdrawal.
Article
18
AUTHENTIC
TEXTS
The
original of the present Protocol, of which the English, French and Russian
texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of
the United Nations.
IN
WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed the
present Protocol.
DONE
at Geneva this eighteenth day of November one thousand nine hundred and
ninety-one.
ANNEX
I
DESIGNATED
TROPOSPHERIC OZONE MANAGEMENT AREAS (TOMAs)
The
following TOMAs are specified for the purposes of this Protocol:
Canada
TOMA
No. 1: The Lower Fraser Valley in the Province of British Columbia.
This
is a 16,800-km˛ area in the southwestern corner of the Province of British
Columbia averaging 80 km in width and extending 200 km up the Fraser River
Valley from the mouth of the river in the Strait of Georgia to Boothroyd,
British Columbia. Its southern boundary is the Canada/United States
international boundary and it includes the Greater Vancouver Regional District.
TOMA
No. 2: The Windsor-Quebec Corridor in the Provinces of Ontario and Quebec
This
is a 157,000-km˛ area consisting of a strip of land 1,100 km long and averaging
140 km in width stretching from the City of Windsor (adjacent to Detroit in the
United States) in the Province of Ontario to Quebec City in the Province of
Quebec. The Windsor-Quebec Corridor TOMA is located along the north shore of
the Great Lakes and the St. Lawrence River in Ontario and straddles the St.
Lawrence River from the Ontario-Quebec border to Quebec City in Quebec. It
includes the urban centres of Windsor, London, Hamilton, Toronto, Ottawa,
Montreal, Trois-Rivičres and Quebec City.
Norway
The
total Norwegian mainland as well as the exclusive economic zone south of 62°N
latitude in the region of the Economic Commission for Europe (ECE), covering an
area of 466,000 km˛.
ANNEX
II
CONTROL
MEASURES FOR EMISSIONS OF VOLATILE ORGANIC COMPOUNDS (VOCS) FROM STATIONARY
SOURCES
INTRODUCTION
1.
The aim of this annex is to provide the Parties to the Convention with guidance
in identifying best available technologies to enable them to meet the
obligations of the Protocol.
2.
Information regarding emission performance and costs is based on official
documentation of the Executive Body and its subsidiary bodies, in particular
documents received and reviewed by the Task Force on Emissions of VOCs from
Stationary Sources. Unless otherwise indicated, the techniques listed are
considered to be well established on the basis of operational experience.
3.
Experience with new products and new plants incorporating low-emission
techniques, as well as with the retrofitting of existing plants, is
continuously growing; the regular elaboration and amendment of the annex will
therefore be necessary. Best available technologies identified for new plants
can be applied to existing plants after an adequate transition period.
4.
The annex lists a number of measures spanning a range of costs and
efficiencies. The choice of measures for any particular case will depend on a
number of factors, including economic circumstances, technological
infrastructure and any existing VOC control implemented.
5.
This annex does not, in general, take into account the specific species of VOC
emitted by the different sources, but deals with best available technologies
for VOC reduction. When measures are planned for some sources, it is worthwhile
to consider giving priority to those activities which emit reactive rather than
non-reactive VOCs (e.g. in the solvent-using sector). However, when such
compound-specific measures are designed, other effects on the environment (e.g.
global climate change) and on human health should also be taken into account.
I.
MAJOR SOURCES OF VOC EMISSIONS FROM STATIONARY SOURCES
6.
The major sources of anthropogenic non-methane VOC emissions from stationary
sources are the following:
(a)
Use of solvents;
(b)
Petroleum industry including petroleum-product handling;
(c)
Organic chemical industry;
(d)
Small-scale combustion sources (e.g. domestic heating and small industrial
boilers);
(e)
Food industry;
(f)
Iron and steel industry;
(g)
Handling and treatment of wastes;
(h)
Agriculture.
7.
The order of the list reflects the general importance of the sources subject to
the uncertainties of emission inventories. The distribution of VOC emissions
according to different sources depends greatly on the fields of activity within
the territory of any particular Party.
II.
GENERAL OPTIONS FOR VOC-EMISSION REDUCTION
8.
There are several possibilities for the control or prevention of VOC emissions.
Measures for the reduction of VOC emissions focus on products and/or process modifications
(including maintenance and operational control) and on the retrofitting of
existing plants. The following list gives a general outline of measures
available, which may be implemented either singly or in combination:
(a)
Substitution of VOCs; e.g. the use of water-based degreasing baths, and paints,
inks, glues or adhesives which are low in or do not contain VOCs;
(b)
Reduction by best management practices such as good housekeeping, preventive
maintenance programmes, or by changes in processes such as closed systems
during utilization, storage and distribution of low-boiling organic liquids;
(c)
Recycling and/or recovery of efficiently collected VOCs by control techniques
such as adsorption, absorption, condensation and membrane processes; ideally,
organic compounds can be reused on-site;
(d)
Destruction of efficiently collected VOCs by control techniques such as thermal
or catalytic incineration or biological treatment.
9.
The monitoring of abatement procedures is necessary to ensure that appropriate
control measures and practices are properly implemented for an effective
reduction of VOC emissions. Monitoring of abatement procedures will include:
(a)
The development of an inventory of those VOC-emission reduction measures,
identified above, that have already been implemented;
(b)
The characterization and quantification of VOC emissions from relevant sources
by instrumental or other techniques;
(c)
Periodic auditing of abatement measures implemented to ensure their continued
efficient operation;
(d)
Regularly scheduled reporting on (a), (b) and (c), using harmonized procedures,
to regulatory authorities;
(e)
Comparison, with the objectives of the Protocol, of VOC-emission reductions
achieved in practice.
10.
The investment/cost figures have been collected from various sources. On
account of the many influencing factors, investment/cost figures are highly
case-specific. If the unit «cost per tonne of VOC abated» is used for
cost-efficient strategy considerations, it must be borne in mind that such specific
figures are highly dependent on factors such as plant capacity, removal
efficiency and raw gas VOC concentration, type of technology, and the choice of
new installations as opposed to retrofitting. Illustrative cost figures should
also be based on process specific parameters, e.g. mg/m˛ treated (paints),
kg/mł product or kg/unit.
11.
Cost-efficient strategy considerations should be based on total costs per year
(including capital and operational costs). VOC-emission reduction costs should
also be considered within the framework of the overall process economics, e.g.
the impact of control measures and costs on the costs of production.
III.
CONTROL TECHNIQUES
12.
The major categories of available control techniques for VOC abatement are
summarized in table 1. Those techniques chosen for inclusion in the table have
been successfully applied commercially and are now well established. For the
most part, they have been applied generally across sectors.
13.
Sector-specific techniques, including the limitation of the solvent content of
products, are given in sections IV and V.
14.
Care should be taken to ensure that the implementation of these control
techniques does not create other environmental problems. If incineration has to
be used, it should be combined with energy recovery, where appropriate.
15.
Using such techniques, concentrations of below 150 mg/mł (as total carbon,
standard conditions) can usually be achieved in exhaust air flows. In most
cases, emission values of 10-50 mg/mł can be achieved.
16.
Another common procedure for destroying non-halogenated VOCs is to use VOC-
laden gas streams as secondary air or fuel in existing energy-conversion units.
However, this usually requires site-specific process modifications and
therefore it too is excluded from the following table.
17.
Data on efficiency are derived from operational experience and are considered
to reflect the capabilities of current installations.
18.
Cost data are more subject to uncertainty due to interpretation of costs,
accountancy practices and site-specific conditions. Therefore the data provided
are case-specific. They cover the cost ranges for the different techniques. The
costs do, however, accurately reflect the relationships between the costs of
the different techniques. Differences in costs between new and retrofit
applications may in some cases be significant but do not differ sufficiently to
change the order in table 1.
19.
The choice of a control technique will depend on parameters such as the
concentration of VOCs in the raw gas, gas volume flow, the type of VOCs, and
others. Therefore, some overlap in the fields of application may occur; in that
case, the most appropriate technique must be selected according to
case-specific conditions.