8
Na
temelju članka 30. stavka 1. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih
ugovora (»Narodne novine«, broj 28/96), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici
održanoj 7. veljače 2008. godine donijela
Članak 1.
Objavljuje
se Ugovor između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Istočne Republike Urugvaja o
suradnji na području kulture, znanosti i obrazovanja, potpisan u Montevideu,
18. travnja 2007. godine, u izvorniku na hrvatskom, španjolskom i engleskom
jeziku.
Članak 2.
Tekst
Ugovora iz članka 1. ove Uredbe u izvorniku na hrvatskom jeziku glasi:
UGOVOR IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE ISTOČNE
REPUBLIKE URUGVAJA O SURADNJI NA PODRUČJU KULTURE, ZNANOSTI I OBRAZOVANJA
Vlada
Republike Hrvatske i Vlada Istočne Republike Urugvaja, u daljnjem tekstu
»ugovorne stranke«,
želeći
učvrstiti odnose između dviju zemalja i produbiti međusobno razumijevanje,
uvjerene
da će veze na području kulture, znanosti i obrazovanja pridonijeti jačanju
suradnje i boljem uzajamnom razumijevanju kulture i načina života svake zemlje,
sporazumjele
su se kako slijedi:
Članak 1.
Ugovorne
stranke će pridonositi razmjeni iskustava i dostignuća u područjima kulture,
znanosti i obrazovanja.
U
tu svrhu ugovorne stranke će poticati:
a)
suradnju između kulturnih, obrazovnih, istraživačkih i športskih ustanova u
cilju suradnje na provedbi aktivnosti od zajedničkog interesa;
b)
suradnju u različitim znanstvenim područjima koja su od interesa za obje
ugovorne stranke, napose razmjenu znanstvenika i istraživača radi njihova
sudjelovanja na seminarima, tečajevima i skupovima koji se održavaju na
državnom području druge ugovorne stranke;
c)
suradnju u području visoke naobrazbe i to razmjenom sveučilišnih profesora,
dodiplomskih i poslijediplomskih studenata kao i dodjeljivanjem, sukladno mogućnostima
svake ugovorne stranke, dodiplomskih i poslijediplomskih stipendija;
d)
razmjene knjiga, tiskanih djela i materijala, kao i popratnih materijala
potrebnih za ostvarenje aktivnosti dogovorenih u okviru ovog Ugovora;
e)
suradnju između svojih nadležnih ustanova u područjima radija i televizije.
Ne
isključujući gore navedeno, ugovorne stranke mogu dogovoriti, uz obostranu
suglasnost, druge oblike suradnje koji će pridonijeti bliskijim vezama u
područjima kulture, obrazovanja, književnosti i znanosti, sukladno važećem
zakonodavstvu svake ugovorne stranke.
Članak 2.
Radi
jednostavnijeg i bržeg provođenja postupka uzajamnog priznavanja školskih
svjedodžaba, diploma i akademskih stupnjeva stečenih u obrazovnim ustanovama u
Republici Hrvatskoj i Istočnoj Republici Urugvaju, ugovorne stranke obvezuju se
da će jedna drugoj pružati potrebne informacije o svojem sustavu obrazovanja
kao i informacije o važećim propisima koji se odnose na postupak priznavanja
svjedodžaba, diploma i akademskih stupnjeva.
Članak 3.
Ugovorne
stranke će promicati kulturne razmjene kroz posjete umjetnika, umjetničkih
skupina, glazbenih i kazališnih grupa te onih koje se bave likovnim
umjetnostima. Isto tako razmjenjivat će informacije o kulturnim događajima i
međunarodnim filmskim festivalima koji će se održavati u svakoj zemlji.
Organizirat će i predstavljanje izložbi i drugih kulturnih događaja.
Članak 4.
Svaka
ugovorna stranka će u svojoj zemlji promicati aktivnosti koje će pridonositi
boljem razumijevanju kulture, povijesti i običaja druge ugovorne stranke u
cilju uzajamnog obogaćivanja kulturne različitosti i jačanja točaka
podudarnosti.
Članak 5.
U
cilju ostvarivanja bolje suradnje ugovorne stranke su se suglasile da će
poduzeti potrebne mjere u skladu sa svojim važećim zakonodavstvom, te
izvršavajući važeće međunarodne ugovore kojih su stranke da bi spriječile
nelegalan uvoz, izvoz i prenošenje vlasništva nad dobrima koja su dio kulturne
baštine svake od njih, bez obzira na to jesu li to arheološka, umjetnička ili
povijesna dobra.
Članak 6.
Ugovorne
stranke će promicati razmjenu dokumenata o svojim muzejima, knjižnicama i
drugim kulturnim ustanovama te razmjenjivati informacije o nacionalnoj
povijesti, umjetnosti i obrtu.
Članak 7.
Ugovorne
stranke će promicati suradnju u području tjelesnog odgoja i športa, i to kroz
razmjene profesora, športaša, trenera, stručnjaka i športskih klubova.
Članak 8.
Ovaj
Ugovor može se dopuniti i izmijeniti uz suglasnost ugovornih stranaka i na
prijedlog jedne od ugovornih stranaka.
Članak 9.
U
cilju provedbe ovog Ugovora ugovorne stranke utvrđivat će trogodišnje programe
suradnje u području kulture, znanosti i obrazovanja, koji će se utvrditi
dogovorom između ovlaštenih ustanova ugovornih stranaka.
Članak 10.
Svaki
spor između ugovornih stranaka koji može nastati kao posljedica primjene ili
tumačenja ovog Ugovora riješit će se izravnim pregovorima između ugovornih
stranaka.
Članak 11.
Ovaj
Ugovor stupa na snagu danom primitka posljednje pisane obavijesti diplomatskim
putem kojom se ugovorne stranke međusobno izvješćuju da su ispunjeni svi uvjeti
predviđeni njihovim nacionalnim zakonodavstvom za njegovo stupanje na snagu.
Ovaj
Ugovor sklapa se na neodređeno vrijeme. Svaka ugovorna stranka može otkazati
ovaj Ugovor pisanom obaviješću diplomatskim putem. U tom slučaju otkaz Ugovora
stupa na snagu šest mjeseci od datuma na koji je druga ugovorna stranka primila
obavijest o otkazu.
Ako
se ugovorne stranke nisu drugačije dogovorile, otkaz ovog Ugovora ne utječe na
nastavak programa koji se već izvode.
Sastavljeno
u Montevideu dana 18. travnja 2007. godine dvije tisuće i sedme u dva izvornika
na hrvatskom, španjolskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako
vjerodostojni. U slučaju neslaganja u tumačenju, mjerodavan je engleski tekst.
ZA
VLADU ZA
VLADU
REPUBLIKE
HRVATSKE ISTOČNE
REPUBLIKE URUGVAJA
Božo Biškupić, v. r. Jorge
Brovetto, v. r.
Ministar
kulture Ministar
obrazovanja i kulture
Članak 3.
Provedba
Ugovora iz članka 1. ove Uredbe u djelokrugu je središnjih tijela državne
uprave nadležnih za kulturu, znanost i obrazovanje.
Članak 4.
Ova
Uredba stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Na
dan donošenja ove Uredbe Ugovor iz članka 1. ove Uredbe nije na snazi, te će se
podaci o njegovu stupanju na snagu objaviti sukladno odredbi članka 30. stavka
3. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora.
Klasa:
605-01/07-02/03
Urbroj:
5030108-08-1
Zagreb,
7. veljače 2008.
Predsjednik
dr. sc. Ivo Sanader,
v. r.