83
Na temelju članka 88. Ustava Republike Hrvatske, donosim
Proglašavam Zakon o potvrđivanju Svjetske poštanske konvencije sa Završnim
protokolom, kojega je Hrvatski sabor donio na sjednici 2. srpnja 2008. godine.
Klasa: 011-01/08-01/77
Urbroj: 71-05-03/1-08-2
Zagreb, 4. srpnja 2008.
Predsjednik
Republike Hrvatske
Stjepan Mesić, v. r.
Članak 1.
Potvrđuje se Svjetska poštanska konvencija sa Završnim protokolom, sastavljena u Bukureštu 5. listopada 2004. u izvorniku na francuskom jeziku.
Članak 2.
Tekst Svjetske poštanske konvencije sa Završnim protokolom, u izvorniku na francuskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik, glasi:
SVJETSKA POŠTANSKA KONVENCIJA
Niže potpisani, opunomoćenici vlada država članica Unije, u skladu sa člankom 22. stavkom 3. Ustava Unije, sklopljenog u Beču 10. srpnja 1964., jednoglasno su i u skladu sa člankom 25. stavkom 4. Ustava, utvrdili u ovoj Konvenciji pravila koja se primjenjuju u međunarodnom poštanskom prometu.
DIO PRVI
ZAJEDNIČKI PROPISI KOJI SE PRIMJENJUJU U MEĐUNARODNOM POŠTANSKOM PROMETU
UVODNO POGLAVLJE
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
DEFINICIJE
1. U smislu Svjetske poštanske konvencije navedeni pojmovi imaju sljedeće
značenje:
1.1 univerzalna poštanska usluga: stalno pružanje kvalitetnih osnovnih
poštanskih usluga svim korisnicima na cijelom državnom području članice Svjetske
poštanske unije, po pristupačnim cijenama;
1.2 izravni zaključak: vreće s nazivnicama ili više vreća ili drugih posuda
zatvorenih sa ili bez plombe koje sadrže poštanske pošiljke;
1.3 otvoreni tranzit: tranzit kroz posredne države, gdje broj pošiljaka ili masa
ne opravdavaju izravni zaključak za državu odredišta;
1.4 poštanska pošiljka: općeniti pojam, a odnosi se na sve što se otprema
poštanskim tokovima (pismovne pošiljke, poštanske pakete, novčane uputnice
itd.);
1.5 terminalne naknade: naknada koju duguje poštanska uprava otpreme poštanskoj
upravi odredišta za troškove nastale u državi odredišta za primljene poštanske
pismovne pošiljke;
1.6 tranzitni troškovi: troškovi za pružene usluge posrednika u državi preko
koje se obavlja tranzit (poštanska uprava, ili drugi davatelj usluga, ili jedni
i drugi) uzimajući u obzir radi li se o kopnenim, pomorskim i/ili zrakoplovnim
pošiljkama u tranzitu;
1.7 unutarnje kopnene stope: naknada koju poštanska uprava otpreme duguje
poštanskoj upravi odredišta za troškove do kojih je došlo u odredišnoj državi za
primljene pakete;
1.8 tranzitne kopnene stope: naknade za usluge koje je izvršio posrednik u
državi preko koje se obavlja tranzit (poštanska uprava, drugi davatelj usluga
ili jedni i drugi) uzimajući u obzir radi li se o kopnenom i/ili zrakoplovnom
prijevozu paketa preko državnog područja;
1.9 pomorske stope: naknade za pružene usluge posrednika (poštanska uprava, ili
drugi davatelj usluge, ili jedni i drugi) koji sudjeluje u pomorskom prijevozu
paketa.
Članak 2.
IMENOVANJE JEDNE ILI VIŠE PRAVNIH OSOBA ODGOVORNIH ZA ISPUNJAVANJE OBVEZA KOJE
PROIZLAZE IZ PRIDRŽAVANJA ODREDBI KONVENCIJE
Države članice su obvezne obavijestiti Međunarodni ured, u roku od šest mjeseci od datuma završetka Kongresa, o nazivu i adresi vladinog tijela odgovornog za nadzor poštanskih usluga. U roku od šest mjeseci od datuma završetka Kongresa države članice će poslati Međunarodnom uredu naziv i adresu jednog ili više službeno imenovanih operatora/davatelja poštanskih usluga koji su obvezni ispuniti obveze koje proizlaze iz akata Unije na svom državnom području. Između Kongresa Međunarodni ured treba biti obaviješten što je prije moguće o svim izmjenama vladinih tijela (odgovornih za nadzor poštanskih usluga) i službeno imenovanih operatora/davatelja poštanskih usluga.
Članak 3.
UNIVERZALNE POŠTANSKE USLUGE
1. U cilju podržavanja pojma jedinstvenog poštanskog područja Unije, države
članice će osigurati da svi korisnici uživaju pravo na univerzalnu poštansku
uslugu u kojoj će biti sadržano stalno pružanje kvalitetnih osnovnih poštanskih
usluga svim korisnicima na cijelom njihovom državnom području po pristupačnim
cijenama.
2. Imajući u vidu taj cilj, države članice će utvrditi, u okvirima njihovih
nacionalnih poštanskih zakonodavstava ili drugim uobičajenim načinima, obujam
poštanskih usluga koje se nude i zahtjeve za kvalitetom i prihvatljivim
cijenama, uzimajući u obzir potrebe stanovništva i njihove običaje.
3. Države članice će osigurati da ponuda poštanskih usluga i standardi kvalitete
budu ostvareni od strane operatora odgovornih za obavljanje univerzalne
poštanske usluge.
4. Države članice će osigurati da univerzalna poštanska usluga bude pružena na
pouzdanoj osnovi, garantirajući tako njezinu održivost.
Članak 4.
SLOBODA TRANZITA
1. Načelo slobode tranzita iskazano je u članku 1. Ustava. Ono obvezuje svaku
poštansku upravu da uvijek otpremi najbržim putem i najsigurnijim načinom, koji
koristi za vlastite pošiljke, izravne zaključke i pismovne pošiljke u otvorenom
tranzitu koje su joj predane od druge poštanske uprave. Taj princip se odnosi i
na krivo usmjerene pošiljke ili zaključke.
2. Države članice koje ne sudjeluju u razmjeni pismovnih pošiljaka s
pokvarljivim biološkim tvarima ili radioaktivnim tvarima imaju mogućnost ne
dozvoliti tranzit ovih pošiljaka u otvorenom tranzitu preko njihovog državnog
područja. Isto će se primijeniti i na ostale pismovne pošiljke koje nisu pisma,
dopisnice i sekogrami. Isto se primjenjuje na novine, magazine, tiskanice, male
pakete i M vreće čiji sadržaji ne udovoljavaju zakonskim odredbama koje određuju
uvjete njihovog objavljivanja ili opticaja u tranzitnoj državi.
3. Sloboda tranzita za poštanske pakete koji se otpremaju kopnenim i pomorskim
putem ograničena je na područje država koje sudjeluju u ovoj usluzi.
4. Sloboda tranzita zrakoplovnih paketa zagarantirana je na čitavom području
Unije. Međutim, države članice koje ne obavljaju uslugu poštanskih paketa nisu
obvezne sudjelovati u otpremi zrakoplovnih paketa površinskim putem.
5. Ako država članica ne izvršava obvezu koja se odnosi na slobodu tranzita,
ostale države članice mogu prekinuti svoj poštanski promet s tom državom.
Članak 5.
VLASNIŠTVO NAD POŠTANSKIM POŠILJKAMA. POVLAČENJE IZ POŠTE. IZMJENE ILI ISPRAVCI
ADRESE. PREUSMJERAVANJE. POVRAT NEURUČENIH POŠILJAKA POŠILJATELJU.
1. Poštanska pošiljka će ostati vlasništvo pošiljatelja sve dok nije uručena
zakonitom primatelju, osim kada je pošiljka zaplijenjena na temelju zakonskih
propisa države porijekla ili države odredišta i u slučaju primjene članka
15.2.1.1 ili 15.3, u skladu sa zakonodavstvom tranzitne države.
2. Pošiljatelj poštanske pošiljke može povući pošiljku iz pošte ili izmijeniti
ili ispraviti adresu. Cijena i drugi uvjeti su navedeni u Pravilnicima.
3. Države članice će organizirati preusmjeravanje pošiljke u slučaju kada je
primatelj promijenio adresu, kao i povrat neuručene pošiljke pošiljatelju.
Cijena i drugi uvjeti su navedeni u Pravilnicima.
Članak 6.
CIJENE
1. Cijene za različite međunarodne poštanske i druge posebne usluge određuju
poštanske uprave u skladu s načelima utvrđenim u Konvenciji i Pravilnicima. U
načelu, bit će povezane s troškovima obavljanja tih usluga.
2. Poštanska uprava porijekla određuje poštarinu za prijevoz pismovnih pošiljaka
i poštanskih paketa. Poštarina pokriva dostavu pošiljke na adresu, uzevši u
obzir da za tu vrstu pošiljke postoji spomenuta usluga u odredišnoj državi.
3. Naplaćene poštarine, uključujući i one iznose koji su preporučeni u aktima,
bit će najmanje jednake onima naplaćenim za unutarnji promet za pošiljke koje
imaju iste karakteristike (vrsta, količina, vrijeme potrebno za obradu pošiljke
itd.).
4. Poštanske uprave su ovlaštene odrediti i više cijene od onih preporučenih u
aktima.
5. Prema gore navedenom najmanjem iznosu poštarina iz stavka 3. ovoga članka,
poštanske uprave mogu odobriti manje poštarine na temelju njihovog unutarnjeg
zakonodavstva za pismovne pošiljke i pakete zaprimljene u njihovoj državi. One
mogu, na primjer, dati povlaštene poštarine velikim korisnicima.
6. Zabranjeno je naplatiti od korisnika bilo kakve druge naknade osim onih
predviđenih aktima.
7. Osim u slučajevima kada je drugačije predviđeno aktima, svaka poštanska
uprava zadržava poštarinu koju je naplatila.
Članak 7.
IZUZECI OD PLAĆANJA POŠTARINA
1. Načelo
1.1 Slučajevi izuzeća od plaćanja poštarina, u značenju izuzeća od plaćanja
poštarina unaprijed, izričito su utvrđeni u Konvenciji. Pravilnici mogu utvrditi
izuzeće od plaćanja poštarine unaprijed i izuzeće od plaćanja tranzitnih
troškova, terminalnih naknada i domaćih stopa za pismovne poštanske pošiljke i
pakete koji se odnose na poštanske usluge koje koriste poštanske uprave i uže
unije. Nadalje, pismovne pošiljke i poštanski paketi koje šalje Međunarodni ured
Svjetske poštanske unije u uže unije i poštanske uprave smatraju se pošiljkama
koje se odnose na poštanske usluge i one će biti izuzete od plaćanja svih
poštanskih troškova. Međutim, za ove pošiljke uprava porijekla ima mogućnost
naplate zrakoplovnih naknada za pismovne pošiljke.
2. Ratni zarobljenici i civilni zatvorenici
2.1 Pismovne pošiljke, poštanski paketi i pošiljke poštansko-financijskih usluga
naslovljene na bilo poslane od ratnih zarobljenika, bilo izravno bilo preko
ureda spomenutih u Pravilnicima Konvencije i Sporazumu o poštanskim uslugama
plaćanja, oslobođene su svih poštarina, osim dopunske poštarine za zrakoplovni
prijevoz. Zarobljenici zaraćenih strana, zatvoreni na neutralnom državnom
području, smatraju se ratnim zarobljenicima kada se radi o primjeni ove odredbe.
2.2 Odredbe pod 2.1 također se primjenjuju i na pismovne pošiljke, poštanske
pakete i pošiljke vezane za poštansko-financijske usluge porijeklom iz drugih
država i adresiranih ili koje upućuju civilni zatvorenici, kako je to definirano
Ženevskom konvencijom od 12. kolovoza 1949. godine o zaštiti civilnih osoba u
vrijeme rata, a koje se otpremaju izravno ili preko navedenih ureda iz
Pravilnika Konvencije i Sporazuma o poštanskim uslugama plaćanja.
2.3 Uredi navedeni u Pravilnicima Konvencije i Sporazumu o poštanskim uslugama
plaćanja isto tako uživaju pravo oslobađanja od plaćanja poštarine za pismovne
pošiljke, poštanske pakete i pošiljke vezane uz poštansko-financijske usluge u
odnosu na osobe iz stavka 2.1 i 2.2 koje oni šalju ili primaju, bilo izravno
bilo kao posrednici.
2.4 Paketi su oslobođeni od plaćanja poštarine mase do 5 kg. Masa se povećava do
10 kg u slučaju kada sadržaj paketa nije djeljiv ili paketa naslovljenih na
logor ili predstavnika zatvorenika u logoru radi raspodjele zarobljenicima.
2.5 Kod obračuna troškova između poštanskih uprava ne računaju se stope za
paketne usluge i za pakete za ratne zarobljenike i civilne zatvorenike, osim
troškova za zrakoplovni prijevoz za zrakoplovne pakete.
3. Sekogrami
3.1 Sekogrami su oslobođeni svih poštarina, osim dopunske poštarine za
zrakoplovni prijevoz.
Članak 8.
POŠTANSKE MARKE
1. Naziv »poštanska marka« je zaštićen ovom Konvencijom i odnosi se
isključivo na marke koje su u skladu s uvjetima iz ovog članka i Pravilnika.
2. Poštanske marke:
2.1 izdaju isključivo nadležna tijela za izdavanje poštanskih maraka u skladu s
aktima Svjetske poštanske unije.Izdavanje poštanskih maraka uključuje i
stavljanje poštanskih maraka u opticaj;
2.2 predstavljaju suverenost i sadrže:
2.2.1 dokaz o unaprijed plaćenoj poštarini koja odgovara njezinoj stvarnoj
vrijednosti kada se stavlja na poštansku pošiljku, u skladu s aktima Unije;
2.2.2 izvor dodatne zarade za poštanske uprave, kao filatelistički primjerci;
2.3 moraju biti u opticaju, za unaprijed plaćenu poštarinu ili za filatelističku
namjenu, na državnom području uprave porijekla koja ih je izdala.
3. Kao dokaz suverenosti, poštanska marka mora sadržavati:
3.1 naziv države članice ili državnog područja kojem pripada poštanska uprava
koja je izdala poštansku marku, napisan latiničnim slovima;
3.1.1 shodno slobodnom izboru, službeni znak države kojoj pripada poštanska
uprava koja izdaje poštansku marku;
3.1.2 vrijednost poštanske marke izražena je arapskim brojkama ili rimskim
brojkama;
3.1.3 izborno, riječ »poštarina« (Postage) latiničnim ili drugim slovima.
4. Simboli države, službeni kontrolni znakovi i logo međuvladinih organizacija
na poštanskoj marki su zaštićeni kako je to uređeno Pariškom konvencijom za
zaštitu industrijskog vlasništva.
5. Predmeti i dizajn poštanskih maraka:
5.1 moraju biti u duhu Preambule Ustava Svjetske poštanske unije u skladu s
odlukama koje su donijela tijela Unije;
5.2 usko su povezani s kulturnim identitetom države kojem pripada poštanska
uprava koja izdaje poštansku marku, ili pridonose širenju kulture ili pomažu
očuvanju mira;
5.3 kod izdavanja prigodnih poštanskih maraka u vezi s vodećim osobama ili
događajima koji nisu iz države ili s područja poštanske uprave koja izdaje
poštansku marku, marka će nositi znak države ili područja porijekla događaja ili
osobe;;
5.4 izbjegavat će politički karakter ili temu uvredljive prirode vezanu uz osobu
ili državu;
5.5 bit će od izuzetnog značenja za državu kojem pripada poštanska uprava koja
je izdala poštansku marku ili za tu poštansku upravu.
6. Kao predmet intelektualnih prava, poštanska marka može sadržavati:
6.1 oznaku da poštanska uprava ima pravo korištenja prava intelektualnog
vlasništva, i to:
6.1.1 autorska prava, stavljanjem znaka ©, pokazujući vlasništvo autorskih prava
i godinu izdavanja poštanske marke;
6.1.2 znak registriran na državnom području države članice kojoj pripada
poštanska uprava koja izdaje poštansku marku, stavljanjem registriranog simbola
zaštitnog znaka ® poslije znaka;
6.2 ime umjetnika;
6.3 naziv tiskare.
7. Oznake o unaprijed plaćenoj poštarini, otisci strojeva za označavanje
poštarine i tiskovni otisci ili drugi tiskovni ili otisci žiga sukladni
odredbama akata Svjetske poštanske unije mogu se koristiti samo uz
odobrenje/dozvolu poštanske uprave.
Članak 9.
POŠTANSKA SIGURNOST
Poštanske uprave će usvojiti i primjenjivati aktivnu sigurnosnu strategiju na svim razinama poštanskog procesa radi zadržavanja i povećavanja povjerenja korisnika u poštansku službu a u interesu svih strana koje su u nju uključene. Strategija uključuje i razmjenu informacija osiguranja sigurnog prijevoza i tranzita pošiljaka između država članica.
Članak 10.
OKOLIŠ
Države članice prihvaćaju i primjenjuju proaktivnu strategiju zaštite okoliša na svim razinama poštanskih operacija i unapređuju svijest o očuvanju okoliša u poštanskim uslugama.
Članak 11.
KRŠENJE PRAVILA
1. Poštanske pošiljke
1.1 Države članice moraju poduzeti sve moguće mjere kako bi spriječile niže
navedene radnje u svrhu kažnjavanja počinitelja tih djela:
1.1.1 stavljanje narkotika ili psihotropskih supstanci u poštanske pošiljke, kao
i stavljanje eksploziva, zapaljivih sredstava ili drugih opasnih supstanci, kada
njihovo stavljanje nije izravno odobreno Konvencijom;
1.1.2 stavljanje u poštanske pošiljke predmeta pedofilske naravi ili
pornografske naravi na kojima su djeca.
2. Način označavanja plaćene poštarine i oznake o plaćenoj poštarini
2.1 Države članice se obvezuju za poduzimanje svih mjera, u cilju sprečavanja i
kažnjavanja kršenja načina, obilježavanja plaćanja poštarine predviđenih ovom
Konvencijom:
2.1.1 poštanske marke, u opticaju ili povučene iz opticaja;
2.1.2 otisci uređaja za oznake plaćanja unaprijed;
2.1.3 otisci strojeva za označavanje poštarine ili tiskovni otisci;
2.1.4 međunarodni kupon za odgovor.
2.2 U ovoj Konvenciji prekršaji u vezi sa sredstvima plaćanja unaprijed se
odnose na niže navedene radnje koje su poduzete s namjerom nezakonitog stjecanja
protupravne imovinske koristi za sebe ili treću stranu. Sljedeće radnje su
kažnjive:
2.2.1 krivotvorenje ili bilo koja zloporaba koja za sobom povlači adekvatne
posljedice;
2.2.2 korištenje, stavljanje u opticaj, trgovanje, distribucija, prijevoz,
prezentacija i sve aktivnosti vezane za krivotvorenje oznaka plaćanja;
2.2.3 korištenje ili stavljanje u opticaj oznaka plaćanja poštarine koje su već
korištene;
2.2.4 pokušaji koji navode na čin niže navedenih prekršaja.
3. Uzajamnost
3.1. U pogledu sankcija nema razlike između radnji koje su spomenute u točki 2.,
bez obzira radi li se o nacionalnim ili stranim sredstvima za plaćanje poštarine
unaprijed, ova odredba nije predmet bilo kojeg zakonskog ili uobičajenog uvjeta
uzajamnosti.
DIO DRUGI
PRAVILA KOJA SE PRIMJENJUJU NA PISMOVNE POŠILJKE I POŠTANSKE PAKETE
POGLAVLJE 1.
ODREDBE O USLUGAMA
Članak 12.
OSNOVNE USLUGE
1. Države članice osiguravaju prijam, razradu, prijevoz i uručenje pismovnih
pošiljaka.
2. Pismovne pošiljke su:
2.1 prioritetne i neprioritetne pismovne pošiljke, do 2 kg,
2.2. pisma, dopisnice, tiskanice i mali paketi do 2 kg,
2.3 sekogrami do 7 kg,
2.4 posebne vreće koje sadrže novine, knjige, časopise i slične tiskane
dokumente za istog primatelja na istoj adresi, nazvane »M vreće« do 30 kg.
3. Pismovne pošiljke se klasificiraju prema brzini obrade pošiljaka ili sadržaju
pošiljaka u skladu s Pravilnikom o pismovnim pošiljkama.
4. Viša ograničenja mase od onih navedenih u točki 2. ovoga članka primjenjuju
se shodno slobodnom izboru za određene kategorije pismovnih pošiljaka sukladno
uvjetima određenim u Pravilniku o pismovnim pošiljkama.
5. Države članice moraju osigurati prijam, razradu i prijevoz, kao i dostavu
poštanskih paketa do 20 kg ili kako je to uređeno Konvencijom, ili u slučaju
paketa koji se otpremaju u inozemstvo prema dvostranom sporazumu, na bilo koji
način koji je povoljniji za korisnike usluga.
6. Ograničenja mase preko 20 kg, primjenjuju se shodno slobodnom izboru za
određene kategorije poštanskih paketa sukladno uvjetima specificiranim u
Pravilniku o poštanskim paketima.
7. Svaka država čija poštanska uprava nema uslugu prijevoza paketa može odrediti
da se odredbe iz ove Konvencije primjenjuju na organizacije koje pružaju usluge
prijevoza. Istodobno, može se ograničiti usluga prijama i otpreme paketa samo za
ona mjesta u kojima spomenuti prijevoznik pruža uslugu.
8. Bez obzira na točku 5. ovoga članka države koje nisu prije 1. siječnja 2001.
potpisale Sporazum o poštanskim paketima nisu obvezne pružati uslugu poštanskih
paketa.
Članak 13.
DODATNE USLUGE
1. Države članice pružaju i sljedeće obvezne dodatne usluge:
1.1 uslugu preporučenog rukovanja za prioritetne i zrakoplovne pismovne pošiljke
za inozemstvo,
1.2 uslugu preporučenog rukovanja za neprioritetne i površinske pismovne
pošiljke za inozemstvo, za odredišta gdje ne postoji prioritetna ili zrakoplovna
usluga,
1.3 uslugu preporučenog rukovanja za sve pismovne pošiljke iz inozemstva.
2. Pružanje usluge preporučenog rukovanja za neprioritetne i površinske pismovne
pošiljke za odredišta u inozemstvu, za koje postoje prioritetne i zrakoplovne
pošiljke, daje se prema slobodnom izboru.
3. Države članice mogu dogovoriti i dodatne poštanske usluge s drugim poštanskim
upravama koje pristaju davati usluge:
3.1 označavanja vrijednosti za pismovne i paketske pošiljke,
3.2 pismovnih pošiljaka s potvrđenim uručenjem,
3.3 otkupnina za pismovne i paketske pošiljke,
3.4 žurne dostave za pismovne pošiljke i pakete,
3.5 uručenja preporučenih pošiljka, pošiljaka s povratnicom ili pisama s
označenom vrijednošću, osobno primatelju,
3.6 pismovnih pošiljaka i paketa oslobođenih plaćanja poštarine i naknada,
3.7 lomljivih i glomaznih paketa,
3.8 consignment usluga za grupno otpremanje pošiljaka od jednog pošiljatelja u
inozemstvo.
4. Sljedeće tri dodatne usluge imaju obvezni i izborni dio:
4.1 međunarodne pošiljke s plaćenim odgovorom (IBRS), u osnovi je izborna. Sve
uprave su obvezne organizirati uslugu »povrata« za IBRS pošiljke;
4.2 međunarodni kuponi za odgovor, koji se razmjenjuju u svakoj državi članici.
Prodaja međunarodnih kupona za odgovor je izborna usluga.
4.3 povratnica za preporučene pošiljke, kao i za pismovne pošiljke s potvrđenim
uručenjem, pakete i pošiljke s označenom vrijednošću. Sve poštanske uprave
obvezne su primati povratnice koje dolaze iz inozemstva. Međutim, pružanje ovih
usluga za polazne međunarodne pošiljke nije obvezno.
5. Opisi svih ovih usluga i njihovih cijena utvrđeni su u Pravilnicima.
6. Kada se za niže spomenute usluge naplaćuju posebne cijene u unutarnjem
prometu, poštanska uprava je ovlaštena naplatiti iste cijene za međunarodne
pošiljke, pod uvjetima opisanim u Pravilnicima:
6.1 uručenje malih paketa mase iznad 500 g;
6.2 pismovne pošiljke predane u posljednji trenutak;
6.3 pošiljke koje se zaprimaju izvan redovitog radnog vremena šaltera;
6.4 sakupljanje pošiljaka na adresi pošiljatelja;
6.5 povlačenje iz poštanskih ureda pismovnih pošiljaka izvan redovitog radnog
vremena šaltera;
6.6 poste restante;
6.7 skladištenje pismovnih pošiljaka mase iznad 500 g kao i paketa;
6.8 uručenje paketa, na osnovi obavijesti o prispijeću pošiljke;
6.9 pokrivanje rizika više sile.
Članak 14.
ELEKTRONIČKA POŠTA, EMS, USLUGE INTEGRIRANE LOGISTIKE I NOVE USLUGE
1. Poštanske uprave se mogu dogovoriti između sebe da sudjeluju u obavljanju
navedenih usluga koje su opisane u pravilnicima:
1.1 elektronička pošta, poštanska usluga koja uključuje elektroničko slanje
poruka;
1.2 EMS je poštanska žurna usluga za dokumente i robu, kao najbrža poštanska
usluga u fizičkom smislu, gdje god je to moguće. Poštanske uprave mogu pružati
ovu uslugu na osnovi EMS mnogostranog sporazuma ili dvostranog sporazuma;
1.3 integrirana logistika, usluga koja u potpunosti odgovara logističkim
zahtjevima korisnika i uključuje faze prije i poslije fizičkog prijenosa roba i
dokumenata;
1.4 elektronički poštanski znak, koji odgovara dokazu o elektroničkom prijenosu,
u danom obliku, na dato ime i uključuje jednu ili više strana.
2. Poštanske uprave mogu zajedničkim sporazumom organizirati novu uslugu koja
nije predviđena aktima Unije. Cijene za nove usluge svaka uprava određuje sama,
na osnovi troškova za pruženu uslugu.
Članak 15.
NEDOZVOLJENE POŠILJKE. ZABRANE
1. Općenito
1.1 Pošiljke koje ne udovoljavaju uvjetima propisanima u Konvenciji i
Pravilnicima ne prihvaćaju se. Pošiljke poslane s ciljem izvršenja kaznenog
djela ili s namjerom da se izbjegne ukupno plaćanje odgovarajuće poštarine, neće
biti zaprimljene.
1.2 Izuzeci zabrana iz ovog članka su spomenuti u Pravilnicima.
1.3 Sve poštanske uprave imaju mogućnost proširenja zabrana koje se nalaze u
ovom članku, koje se mogu primijeniti odmah po njihovom uključenju u
odgovarajući priručnik.
2. Zabranjeni predmeti u svim kategorijama pošiljaka
2.1 Stavljanje niže navedenih predmeta zabranjeno je u sve vrste pošiljaka:
2.1.1 droge i psihotropske tvari;
2.1.2 nemoralni i opsceni predmeti;
2.1.3 predmeti čiji su uvoz i raspačavanje zabranjeni u odredišnoj državi;
2.1.4 predmeti, koji svojom prirodom ili pakiranjem mogu službene osobe ili
javnost staviti u opasnost, ili uprljati ili oštetiti druge predmete, poštansku
opremu ili vlasništvo treće strane;
2.1.5 dokumenti koji imaju karakter aktualne ili osobne prepiske razmijenjene
između osoba koje nisu pošiljatelj i primatelj ili osoba koje žive s njima.
3. Eksploziv, zapaljive ili radioaktivne tvari i druge opasne tvari
3.1 Stavljanje eksploziva, zapaljivih tvari ili drugih opasnih supstanci kao i
radioaktivnih materijala zabranjeno je za sve kategorije pošiljaka.
3.2 Iznimno, sljedeće supstance i materijali nisu zabranjeni za slanje:
3.2.1 radioaktivne tvari otpremljene u pismovnim pošiljkama i poštanskim
paketima u skladu sa člankom 16.1;
3.2.2 biološke tvari otpremljene u pismovnim pošiljkama koje su u skladu sa
člankom 16.2.
4. Žive životinje
4.1 Žive životinje su zabranjene za sve kategorije pošiljaka.
4.2 Iznimno, za sljedeće životinje je dozvoljeno slanje u pismovnim pošiljkama
izuzev vrijednosnih:
4.2.1 pčele, pijavice i dudov svilac,
4.2.2 parazite i uništavatelje štetnih insekata namijenjenih za kontrolu ovih
insekata razmijenjenih između službeno ovlaštenih institucija,
4.2.3 muhe iz obitelji Drosophilidae za biomedicinska istraživanja razmijenjene
između službeno ovlaštenih institucija.
4.3 Iznimno, za sljedeće je dozvoljeno slanje u paketima:
4.3.1. žive životinje čiji je prijevoz poštom dozvoljen prema poštanskim
propisima zainteresiranih država.
5. Stavljanje prepiske u pakete
5.1 Zabranjeno je stavljanje u poštanske pakete niže navedenog:
5.1.1 dokumenata koji imaju karakter tekuće i osobne prepiske;
5.1.2 prepiske bilo koje vrste razmijenjene između osoba koje nisu ni
pošiljatelj ni primatelj niti osobe koje s njima žive.
6. Kovanice, novčanice i vrijednosnice
6.1 Zabranjeno je slanje kovanica, novčanica, deviza ili vrijednosnica bilo koje
vrste naslovljenih na primatelja, putničkih čekova, platine, zlata ili srebra,
bilo prerađenog bilo ne, dragog kamenja, nakita ili drugih dragocjenih predmeta:
6.1.1 u običnim pismovnim pošiljkama;
6.1.1.1 međutim, ako unutarnji propisi države porijekla i odredišta to
dozvoljavaju, takvi predmeti mogu se slati u zatvorenim omotnicama kao
preporučene pošiljke;
6.1.2 u običnim paketima, osim onih koji se razmjenjuju između dviju država koje
svojim propisima to dozvoljavaju;
6.1.3 u običnim paketima razmijenjenima između dvije države koje prihvaćaju
pakete s označenom vrijednošću;
6.1.3.1 osim toga, svaka uprava može zabraniti slanje zlatnih poluga u običnim
ili paketima s označenom vrijednošću porijeklom iz ili adresiranih za njihovo
područje ili otpremljenih u otvorenom tranzitu preko njihovog područja, one mogu
ograničiti stvarnu vrijednost takvih pošiljaka.
7. Tiskanice i sekogrami
7.1 Tiskanice i sekogrami:
7.1.1 ne mogu nositi nikakvu napomenu ni sadržavati nikakav opis ili dokument
koji ima karakter osobne prepiske;
7.1.2 ne mogu sadržavati nikakvu poštansku marku ili oblik unaprijed plaćene
poštarine, poništenu ili ne, ni bilo kakav papir koji predstavlja novčanu
vrijednost, osim u slučajevima kada pošiljka sadrži kao prilog kartu, omotnicu
ili omot koji sadržava tiskanu adresu pošiljatelja pošiljke ili njegovog agenta
u državi otpremanja pošiljke ili odredištu originalne pošiljke, koja je
unaprijed plaćena za povrat.
8. Postupak s nedozvoljenim pošiljkama
8.1 Postupak s nedozvoljenim pošiljkama određen je u Pravilnicima. Međutim,
pošiljke koje sadržavaju predmete spomenute pod 2.1.1, 2.1.2 i 3.1 ne smiju ni u
kojem slučaju biti otpremljene na njihovo odredište, uručene primateljima ili
vraćene u državu porijekla. U slučaju kada se predmeti spomenuti pod 2.1.1 i 3.1
otkriju u tranzitu, s njima će se postupati u skladu s nacionalnim propisima
države koja obavlja tranzit.
Članak 16.
PRIJAM RADIOAKTIVNIH I BIOLOŠKIH TVARI
1. Prijam radioaktivnih tvari u pismovnim pošiljkama i paketima u odnosima
između dvije poštanske uprave koje su izjavile spremnost njihova prihvaćanja
bilo uzajamno ili samo u jednom smjeru obavlja se pod sljedećim uvjetima:
1.1 radioaktivne tvari trebaju biti pripremljene i upakirane sukladno
odgovarajućim odredbama Pravilnika;
1.2 kada se otpremaju u pismovnim pošiljkama, podliježu poštarini za prioritetne
pošiljke ili poštarini za pismovne pošiljke i za preporučeno rukovanje;
1.3 radioaktivne tvari poslane u pismovnim pošiljkama ili poštanskim paketima
otpremaju se najbržim smjerom, obično zrakoplovom, uz naplatu odgovarajuće
dopunske poštarine;
1.4 radioaktivne tvari smiju na otpremu predavati samo ovlašteni pošiljatelji.
2. Biološke tvari se primaju u pismovnim pošiljkama pod sljedećim uvjetima:
2.1 Kvarljive biološke tvari, infektivne tvari i kruti karbon dioksid (suhi
led), kada se upotrebljava kao rashladnik za infektivne tvari, mogu se
razmjenjivati putem pošte samo između službeno priznatih i ovlaštenih
laboratorija. Ove opasne tvari mogu se prihvatiti u zrakoplovnim pošiljkama, u
skladu s nacionalnim propisima i važećim Tehničkim uputama Organizacije
međunarodnog civilnog zrakoplovstva (ICAO), a u smislu Pravilnika o opasnim
robama Međunarodne udruge za zračni prijevoz (IATA).
2.2 Za kvarljive biološke tvari i infektivne tvari pripremljene i upakirane u
skladu s odgovarajućim odredbama Pravilnika naplaćuje se poštarina za
prioritetne pošiljke ili za preporučeno pismo. Dopuštena je i dodatna poštarina
za rukovanje ovim pošiljkama.
2.3 Prijam kvarljivih bioloških tvari i infektivnih tvari ograničen je na države
članice čije su poštanske uprave izjavile da su suglasne prihvatiti takve
pošiljke, bilo u njihovim uzajamnim odnosima, bilo samo u jednom smjeru.
2.4 Takve tvari ili materije otpremaju se najbržim smjerom, obično zrakoplovom,
pod uvjetom da se naplati odgovarajuća dopunska poštarina za zrakoplovni
prijevoz i imaju prioritet u uručenju.
Članak 17.
POTRAŽNICE
1. Svaka poštanska uprava je obvezna prihvatiti potražnice u vezi sa svakom
pošiljkom predanom na otpremu u vlastitoj upravi, kao i bilo kojoj drugoj
poštanskoj upravi s time da su predane u roku od šest mjeseci od sljedećeg dana
nakon predaje pošiljke na otpremu. Razdoblje od šest mjeseci tiče se odnosa
između podnositelja potražnice i poštanske uprave i ne uključuje prijenos
potražnice između dvije poštanske uprave.
1.1 Međutim, prihvaćanje potražnica u vezi s neprispjelim običnim pismovnim
pošiljkama nije obvezno. Poštanska uprava koja prihvaća potražnice u vezi s
neprispjelom običnom pismovnom pošiljkom ima mogućnost ograničiti potragu za
neuručenim pošiljkama.
2. S potražnicama treba postupati u skladu s uvjetima u Pravilnicima.
3. Potražnice se ne naplaćuju. Međutim, ako se zahtjeva EMS otprema, dodatni
trošak će, u pravilu, biti naplaćen od osobe koja je podnijela zahtjev.
Članak 18.
CARINSKI PREGLED. NAKNADA ZA OBAVLJANJE CARINJENJA I DRUGI TROŠKOVI
1. Poštanske uprave država porijekla i odredišta ovlaštene su podnijeti
pošiljke na carinski pregled, u skladu sa zakonodavstvom ovih država.
2. Za pošiljke koje se predaju na carinski pregled može se naplatiti poštarina
za »podnošenje na carinski pregled«, u predloženom iznosu koji je određen u
Pravilnicima. Ova poštarina će biti naplaćena samo za pošiljke predane carini za
carinjenje i koje su opterećene carinom ili nekom drugom sličnom naknadom.
3. Poštanske uprave koje su ovlaštene obavljati carinski postupak u ime
korisnika imaju pravo od korisnika naplatiti naknadu temeljenu na stvarnim
troškovima postupka.
4. Poštanske uprave ovlaštene su naplatiti od pošiljatelja ili primatelja
pošiljaka, već prema slučaju, carinske i sve druge eventualne troškove kojima su
one opterećene.
Članak 19.
RAZMJENA IZRAVNIH ZAKLJUČAKA S VOJNIM JEDINICAMA
1. Razmjena izravnih zaključaka pismovnih pošiljaka može se obavljati
posredstvom kopnenih, pomorskih ili zrakoplovnih službi drugih država:
1.1 između poštanskih ureda bilo koje države članice i zapovjednih časnika
vojnih jedinica stavljenih na raspolaganje Ujedinjenim narodima,
1.2 između zapovjednih časnika ovih vojnih jedinica,
1.3 između poštanskih ureda bilo koje države članice i zapovjednih časnika
pomorskih zračnih ili vojnih jedinica, ratnih brodova ili vojnih zrakoplova iste
države, stacioniranih u inozemstvu,
1.4 između zapovjednih časnika pomorskih, zrakoplovnih ili vojnih jedinica,
ratnih brodova ili vojnih zrakoplova iste države.
2. Pismovne pošiljke uključene u zaključke navedene pod 1. bit će ograničene na
pošiljke adresirane na ili poslane od pripadnika vojnih jedinica ili časnika i
posade brodova ili zrakoplova za koje ili kojima su poslane. Poštarine i uvjeti
otpreme koji se na njih odnose, prema svojim propisima, određuje poštanska
uprava države koja je stavila na raspolaganje vojnu jedinicu ili kojoj brodovi
ili zrakoplovi pripadaju.
3. U slučaju nepostojanja posebnog sporazuma, poštanska uprava države koja je
stavila na raspolaganje vojnu jedinicu ili kojoj pripadaju ratni brodovi ili
vojni zrakoplovi, duguje posredničkim upravama troškove za tranzit zaključaka,
terminalne naknade i naknade za zrakoplovni prijevoz.
Članak 20.
STANDARDI I CILJEVI KVALITETE USLUGA
1. Uprave će odrediti i objaviti standarde dostave i ciljeve za njihove
dolazne pismovne pošiljke i pakete.
2. Ovi standardi i ciljevi, uvećani za vrijeme potrebno za carinski postupak, ne
smiju biti niži od onih koji se primjenjuju za iste pošiljke u domaćem prometu.
3. Uprave porijekla će utvrditi i objaviti standarde s kraja na kraj za
prioritetne i zrakoplovne pismovne pošiljke i pakete te za obične/površinske
pakete.
4. Poštanske uprave pratit će primjenu standarda kvalitete usluga.
POGLAVLJE 2.
ODGOVORNOST
Članak 21.
ODGOVORNOST POŠTANSKIH UPRAVA.
ODŠTETE
1. Općenito
1.1 Osim u slučajevima predviđenim u članku 22., poštanske uprave su odgovorne
za:
1.1.1 gubitak, krađu ili oštećenje preporučenih pošiljaka, običnih paketa i
pošiljaka s označenom vrijednošću,
1.1.2 gubitak pošiljke s potvrđenim uručenjem,
1.1.3 povrat paketa za koji nije dan razlog neuručenja.
1.2 Poštanska uprava nije odgovorna za druge pošiljke osim onih spomenutih u
1.1.1 i 1.1.2.
1.3 U svim ostalim slučajevima koji nisu predviđeni u Konvenciji poštanske
uprave nisu odgovorne.
1.4 Kada je gubitak ili potpuno uništenje preporučenih pošiljaka, običnih paketa
i pošiljaka s označenom vrijednošću nastao zbog više sile za što se ne plaća
obeštećenje, pošiljatelj ima pravo na povrat plaćene poštarine, izuzev poštarine
za osiguranje.
1.5 Iznos odštete ne smije prijeći iznose navedene u Pravilniku o pismovnim
pošiljkama i Pravilniku o poštanskim paketima.
1.6 U slučajevima odgovornosti, posredna šteta ili izmakla korist se ne uzima u
obzir kod isplate odštete.
1.7 Sve odredbe u vezi s odgovornošću poštanskih uprava su stroge, obvezujuće i
potpune. Poštanske uprave neće ni u kom slučaju, pa čak ni u slučaju velikih
pogrešaka, biti odgovorne iznad granica postavljenih ovom Konvencijom i
pravilnicima.
2. Preporučene pošiljke
2.1 Ako je preporučena pošiljka izgubljena, ukradena ili potpuno oštećena,
pošiljatelj ima pravo na odštetu kako je to propisano Pravilnikom o pismovnim
pošiljkama. Kada pošiljatelj zatraži iznos koji je manji od utvrđenog u
Pravilniku o pismovnim pošiljkama, uprave mogu isplatiti taj niži iznos i primit
će povrat iznosa po toj osnovi od bilo koje druge uključene uprave.
2.2 Ako je preporučena pošiljka djelomično orobljena ili djelomično oštećena,
pošiljatelj ima pravo na odštetu koja, u pravilu, odgovara stvarnoj vrijednosti
ukradenog ili oštećenog.
3. Pošiljke s potvrđenim uručenjem
3.1 Ako je pošiljka s potvrđenim uručenjem izgubljena, ukradena ili potpuno
oštećena, pošiljatelj ima pravo samo na povrat naplaćene poštarine.
4. Obični paketi
4.1 Ako je paket izgubljen, ukraden ili potpuno oštećen, pošiljatelj ima pravo
na odštetu koja je utvrđena Pravilnikom o poštanskim paketima. Kada pošiljatelj
zahtijeva niži iznos od onog određenog u Pravilniku o poštanskim paketima,
poštanska uprava može isplatiti niži iznos i primit će povrat iznosa po toj
osnovi od bilo koje poštanske uprave koja je u to uključena.
4.2 Ako je paket djelomično orobljen ili djelomično oštećen, pošiljatelj ima
pravo na odštetu koja, u pravilu, odgovara visini stvarne vrijednosti ukradenog
ili uništenog.
4.3 Poštanske uprave se mogu sporazumjeti da primjenjuju, u svojim međusobnim
odnosima, iznos po paketu utvrđen u Pravilniku o poštanskim paketima, ne
uzimajući u obzir masu paketa.
5. Pošiljke s označenom vrijednošću
5.1. Ako je pošiljka s označenom vrijednošću izgubljena, ukradena ili potpuno
uništena, pošiljatelj ima pravo na odštetu koja odgovara, u pravilu, iznosu
označene vrijednosti u DTS-ima.
5.2 Ako je pošiljka s označenom vrijednošću djelomično pokradena ili djelomično
oštećena, pošiljatelj ima pravo na odštetu koja, u pravilu, odgovara stvarnoj
vrijednosti ukradenog ili oštećenog. Ona ne može, međutim, ni u kojem slučaju
biti veća od iznosa označene vrijednosti u DTS-ima.
6. U slučajevima navedenim u točki 4. i 5. odšteta se izračunava prema tržišnim
cijenama, preračunatim u DTS-e, predmeta ili robe iste vrste na mjestu i u
vremenu kada je pošiljka bila primljena na otpremu. U nedostatku tržišne cijene,
odšteta se izračunava prema redovitoj vrijednosti predmeta ili robe procijenjene
prema istim osnovama.
7. Kada se odšteta daje za gubitak, potpuno orobljenje ili potpuno oštećenje
preporučene pošiljke, običnog paketa ili pošiljke s označenom vrijednošću,
pošiljatelj ili primatelj, već prema slučaju, ima pravo na povrat naplaćenih
poštarina i pristojbi osim poštarine za preporučeno rukovanje ili poštarine za
osiguranje. Isto se primjenjuje za preporučene pošiljke, obične pakete ili
vrijednosne pošiljke koje je primatelj odbio primiti zbog njihovog lošeg stanja,
a koje se pripisuje poštanskoj službi i uključuje njezinu odgovornost.
8. Usprkos odredbama navedenim pod 2., 4. i 5., primatelj ima pravo na odštetu
nakon preuzimanja orobljene ili oštećene preporučene pošiljke, običnog paketa
ili vrijednosne pošiljke.
9. Poštanska uprava porijekla ima mogućnost isplatiti pošiljatelju u svojoj
državi odštetu propisanu unutarnjim propisima za preporučene pošiljke i obične
pakete, pod uvjetom da ona nije manja od onih određenih pod 2.1 i 4.1. Isto se
primjenjuje za odredišnu poštansku upravu kada je odšteta plaćena primatelju.
Međutim, iznosi pod 2.1 i 4.1 će se primijeniti:
9.1 u slučaju žalbe protiv odgovorne uprave ili
9.2 ako se pošiljatelj odrekao svojih prava u korist primatelja ili obrnuto.
10. Nema ograđivanja u vezi s isplatom odštete poštanskoj upravi u vezi s ovim
člankom, osim kada se radi o dvostranom sporazumu.
Članak 22.
ISKLJUČENJE ODGOVORNOSTI POŠTANSKIH UPRAVA
1. Poštanske uprave prestaju biti odgovorne za preporučene pošiljke, pošiljke
s potvrđenim uručenjem, pakete i pošiljke s označenom vrijednošću koje su
uručile prema uvjetima propisanim njihovim propisima za pošiljke iste vrste.
Odgovornost ipak postoji:
1.1 kada je orobljenje ili oštećenje bilo otkriveno prije ili prilikom uručenja
pošiljke;
1.2 kada, ukoliko to unutarnji propisi dozvoljavaju, primatelj ili pošiljatelj u
slučaju povratne pošiljke stavi primjedbe u trenutku uručenja orobljene ili
oštećene pošiljke;
1.3 kada je, ukoliko to unutarnji propisi dozvoljavaju, preporučena pošiljka
ubačena u kućni poštanski sandučić, a primatelj izjavljuje da nije primio
pošiljku;
1.4 kada primatelj ili, u slučaju povratne pošiljke, pošiljatelj paketa ili
pošiljke s označenom vrijednošću, bez obzira na propisno potvrđeno uručenje,
odmah stavi primjedbu upravi koja je obavila uručenje, da je ustanovio
orobljenje ili oštećenje. On mora podnijeti dokaz da takvo orobljenje ili
oštećenje nije nastalo nakon uručenja. Termin »odmah« se tumači prema
nacionalnom zakonodavstvu.
2. Poštanske uprave nisu odgovorne:
2.1 u slučaju više sile, uz pridržaj članka 13.6.9;
2.2 kada ne mogu utvrditi podatke o pošiljkama jer je uslijed slučaja više sile
uništena službena dokumentacija, a njihova odgovornost nije utvrđena na drugi
način;
2.3 kada je gubitak, krađa ili oštećenje nastalo zbog pogreške ili nemara
pošiljatelja ili proizašlo iz prirode sadržaja;
2.4 u slučaju pošiljaka čiji je sadržaj zabranjen i kako je to predviđeno
člankom 15.;
2.5 kada su pošiljke zaplijenjene na temelju zakonodavstva odredišne države,
prema obavijesti od uprave ove države;
2.6 u slučaju pošiljaka s označenom vrijednošću na kojima je lažno navedena veća
vrijednost od stvarne vrijednosti sadržaja;
2.7 kada pošiljatelj nije sačinio potražnicu u roku od šest mjeseci od narednog
dana od predaje pošiljke;
2.8 kada se radi o paketima za ratne zarobljenike i civilne zatvorenike;
2.9 kada se posumnja u postupke pošiljatelja, s namjerom prijevare, te s ciljem
dobivanja odštete.
3. Poštanske uprave ne preuzimaju nikakvu odgovornost za carinske deklaracije
bez obzira na oblik u kojem su sastavljene ili za odluke carine donesene
prilikom podnošenja na carinski pregled.
Članak 23.
ODGOVORNOST POŠILJATELJA
1. Pošiljatelj pošiljke odgovoran je za povrede učinjene poštanskim radnicima
te za sve štete prouzročene drugim pošiljkama i poštanskoj opremi koje su
proizišle kao posljedica otpreme sadržaja nedozvoljenih za prijenos ili
nepoštivanja uvjeta za prijam.
2. U slučaju oštećenja drugih pošiljaka, pošiljatelj je odgovoran za svaku
oštećenu pošiljku u istim ograničenjima kao i poštanske uprave.
3. Pošiljatelj ostaje odgovoran čak i kada je poštanski ured prihvatio takvu
pošiljku.
4. Međutim, kada se pošiljatelj pridržavao uvjeta prijama, on nije odgovoran
ukoliko je moguće utvrditi da se nakon prihvata pošiljke radi o pogrešci ili
nemaru poštanskih uprava ili prijevoznika.
Članak 24.
NAKNADA ŠTETE
1. Zadržavajući pravo žalbe protiv odgovorne uprave, obveza za naknadu štete
i nadoknade poštarine i troškova, pada na teret bilo uprave porijekla bilo
odredišne uprave.
2. Pošiljatelj može odustati od svojeg prava na odštetu u korist primatelja.
Obratno, primatelj se može odreći svojih prava u korist pošiljatelja.
Pošiljatelj ili primatelj mogu ovlastiti treću osobu da primi odštetu, ako to
unutarnji propisi dopuštaju.
Članak 25.
MOGUĆNOST POVRATA ODŠTETE OD POŠILJATELJA
ILI PRIMATELJA
1. Kada se, nakon isplate obeštećenja za preporučenu pošiljku, paket ili
pošiljku s označenom vrijednošću ili za dio njihovog sadržaja koji se prethodno
smatrao izgubljenim, pronađu, pošiljatelj ili primatelj, već prema slučaju, se
obavještava da pošiljku može preuzeti u roku od tri mjeseca uz povrat iznosa
isplaćene odštete. Istodobno ga se pita kome pošiljku treba uručiti. U slučaju
odbijanja ili izostanka odgovora u propisanom roku, isti se postupak ponavlja
prema primatelju ili pošiljatelju, već prema slučaju, dajući toj osobi
istovjetni rok za odgovor.
2. Kada pošiljatelj i primatelj odbiju preuzeti pošiljku, ili ne odgovore u
vremenskom periodu određenom u točki 1., ona postaje vlasništvo uprave ili, kada
ima razloga, uprava koje su nadoknadile štetu.
3. U slučaju naknadnog pronalaska pošiljke s označenom vrijednošću za čiji se
sadržaj utvrdi da je niže vrijednosti od plaćenog obeštećenja, pošiljatelj ili
primatelj, već prema slučaju, mora vratiti iznos obeštećenja uz uručenje
pošiljke, bez utjecaja na posljedice koje proizlaze zbog lažnog označavanja
vrijednosti.
Članak 26.
UZAJAMNOST KOJA SE PRIMJENJUJE NA REZERVE VEZANE UZ ODGOVORNOST
Bez obzira na odredbe iz članka 22. do 25., svaka država članica koja zadržava pravo neplaćanja naknade štete nema pravo primiti odštetu od države članice koja prihvaća odgovornost kako je to opisano u spomenutim člancima.
POGLAVLJE 3
ODREDBE KOJE SE POSEBNO ODNOSE NA PISMOVNE POŠILJKE
Članak 27.
PREDAJA PISMOVNIH POŠILJAKA NA OTPREMU U INOZEMSTVU
1. Država članica nije dužna otpremiti ili uručiti primateljima pismovne
pošiljke koje su pošiljatelji koji imaju prebivalište na njezinom državnom
području predali na otpremu ili organizirali otpremu u stranoj državi u cilju da
iskoriste povoljnije poštarine koje tamo važe.
2. Odredbe predviđene pod 1. primjenjuju se podjednako na pismovne pošiljke
pripremljene u državi prebivališta, a zatim prenesene preko granice, kao i na
pismovne pošiljke pripremljene u stranoj državi.
3. Odredišna uprava ima pravo zahtijevati od pošiljatelja i, ako to ne uspije,
od otpremne uprave, plaćanje unutarnje poštarine. Kada niti pošiljatelj ni
otpremna uprava ne prihvaćaju plaćanje ove poštarine u rokovima određenim od
odredišne uprave, ova može vratiti pošiljke otpremnoj upravi uz pravo na
nadoknadu troškova nadoslanja, ili s njima postupiti prema vlastitim propisima.
4. Država članica nije dužna otpremiti ili uručiti primatelju pismovne pošiljke
koje su pošiljatelji predali na otpremu ili organizirali otpremu u velikom broju
u nekoj drugoj državi različitoj od one u kojoj imaju prebivalište kada je iznos
terminalnih naknada koje trebaju primiti niži od iznosa koji bi primili da su
pošiljke bile poslane iz države u kojoj pošiljatelj živi. Odredišna uprava ima
pravo tražiti od otpremne uprave nadoknadu u zavisnosti od nastalih troškova i
koja ne može biti veća od sljedeća dva iznosa: bilo 80% unutarnje poštarine za
istovjetne pošiljke ili 0,14 DTS-a po pošiljci plus 1 DTS po kilogramu. Ako
otpremna poštanska uprava ne prihvati platiti zatraženi iznos u roku određenim
od odredišne uprave, odredišna uprava može bilo vratiti pošiljke otpremnoj
upravi uz pravo na naknadu troškova naknadnog slanja, bilo s njima postupiti
prema vlastitim propisima.
DIO TREĆI
OBRAČUN
POGLAVLJE 1.
ODREDBE KOJE SE POSEBNO ODNOSE NA PISMOVNE POŠILJKE
Članak 28.
TERMINALNE NAKNADE. OPĆE ODREDBE
1. Uz izuzetak odredbi iz Pravilnika, svaka uprava koja prima pismovne
pošiljke od druge uprave ima pravo naplatiti od otpremne uprave troškove nastale
prispijećem međunarodne pošte.
2. Glede primjene odredaba koje se odnose na plaćanje terminalnih naknada,
poštanske uprave su svrstane kao »države« i područja u ciljnom sustavu ili
»države« i područja ovlaštena biti u prijelaznom sustavu prema popisu izrađenom
u tu svrhu od Kongresa u rezoluciji C 12/2004. U odredbama terminalnih naknada,
»države« i područja spominju se kao »države«.
3. Odredbe važeće Konvencije, u svezi s plaćanjem terminalnih naknada, su
prijelaznog karaktera koje trebaju dovesti do usvajanja sustava naplate
zasnovanog na načelu stvarnih troškova dotične države.
4. Pristup unutarnjim uslugama
4.1 Svaka će uprava omogućiti drugoj upravi poštarine i uvjete koji se nude u
unutarnjem prometu pod istim uvjetima koje imaju njihovi domaći korisnici.
4.2 Otpremna uprava može, pod sličnim uvjetima, zahtijevati od odredišne uprave
u ciljnom sustavu da joj ponudi iste uvjete koju ova nudi svojim domaćim
korisnicima za istovjetne pošiljke.
4.3 Uprave u prijelaznom sustavu izjavit će dopuštaju li one pristup pod
uvjetima spomenutim u 4.1.
4.3.1 Kada jedna uprava u prijelaznom sustavu izjavi da dopušta pristup pod
uvjetima koji se nude u unutarnjem sustavu, to ovlaštenje mogu koristiti sve
uprave Unije bez razlike.
4.4 Na odredišnoj je upravi da utvrdi jesu li uvjeti za pristup njezinoj
unutarnjoj službi ostvareni od uprave porijekla.
5. Iznosi terminalnih naknada za pošiljke u velikom broju ne smiju biti veći od
najpovoljnijih poštarina koje primjenjuje odredišna uprava u dvostranom ili
mnogostranom ugovoru u dijelu koji se odnosi na terminalne naknade. Odredišna
uprava utvrđuje zadovoljava li uprava porijekla uvjete pristupa.
6. Obračun terminalnih troškova se radi na osnovi ostvarene kvalitete usluga u
državi odredišta. Vijeće za poštansku operativu je ovlašteno ispravljati iznose
naknada spomenute u člancima 29. i 30. radi podrške sudjelovanju u sustavu
praćenja te nagrada upravama u postizanju zadanih ciljeva kvalitete. Vijeće za
poštansku operativu može također utvrditi kazne u slučajevima slabe kvalitete,
ali neće oduzeti upravama minimalne naknade kako je to utvrđeno u člancima 29. i
30.
7. Svaka se uprava može u cijelosti ili djelomično odreći prava naplaćivanja
naknada navedenih pod točkom 1.
8. Zainteresirane uprave mogu, dvostranim ili mnogostranim ugovorom, primijeniti
drugačije načine plaćanja terminalnih naknada.
Članak 29.
TERMINALNE NAKNADE. ODREDBE KOJE SE PRIMJENJUJU ZA RAZMJENU IZMEĐU DRŽAVA U
CILJNOM SUSTAVU.
1. Plaćanje za pismovne pošiljke, uključujući pošiljke u velikom broju ali
isključujući M vreće, uspostavlja se na temelju primjene cijena po pošiljci i po
kilogramu u odnosu na troškove obrade u odredišnoj upravi, ovi troškovi moraju
biti vezani na unutarnje cijene. Cijene će biti izračunate u odnosu prema
uvjetima određenim u Pravilniku o pismovnim pošiljkama.
2. Cijene po pošiljci i po kilogramu se izračunavaju na temelju postotka od
cijene za prioritetnu pismovnu pošiljku od 20 grama u unutarnjem prometu, što
znači:
2.1 za 2006.: 62%,
2.2 za 2007.: 64%,
2.3 za 2008.: 66%,
2.4 za 2009.: 68%.
3. Cijene koje se naplaćuju ne smiju biti više od:
3.1 za 2006., 0,226 DTS po pošiljci i 1,768 DTS po kilogramu,
3.2 za 2007., 0,231 DTS po pošiljci i 1,812 DTS po kilogramu,
3.3 za 2008., 0,237 DTS po pošiljci i 1,858 DTS po kilogramu,
3.4 za 2009., 0,243 DTS po pošiljci i 1,904 DTS po kilogramu.
4. Za razdoblje od 2006. do 2009. godine, cijene koje će se primjenjivati ne
mogu biti niže od 0,147 DTS po pošiljci i 1,491 DTS po kilogramu. Uzevši u obzir
da povećane cijene ne prelaze 100% cijene za prioritetnu pismovnu pošiljku od 20
g. u domaćem prometu za određenu državu, minimalna cijena se povećava za:
4.1 za 2006., 0,151 DTS po pošiljci i 1,536 DTS po kilogramu,
4.2 za 2007., 0,154 DTS po pošiljci i 1,566 DTS po kilogramu,
4.3. za 2008., 0,158 DTS po pošiljci i 1,598 DTS po kilogramu,
4.4 za 2009., 0,161 DTS po pošiljci i 1,630 DTS po kilogramu.
5. Za M vreće primjenjivat će se cijena od 0,793 DTS po kilogramu.
5.1 M vreće mase manje od 5 kilograma smatrat će se kao da su mase 5 kilograma u
svrhu obračunavanja terminalnih naknada.
6. Za preporučene pošiljke naplatit će se dodatni iznos od 0,5 DTS po pošiljci,
a za pošiljke s označenom vrijednošću 1 DTS po pošiljci.
7. Odredbe koje se primjenjuju za države u ciljnom sustavu primjenjivat će se za
svaku državu u prijelaznom sustavu koja izjavi da se želi pridružiti ciljnom
sustavu. Vijeće za poštansku operativu može utvrditi prijelazne mjere u
Pravilniku za pismovne pošiljke.
8. Ne može se izraziti ograđivanje u vezi s ovim člankom, osim u okviru
dvostranog sporazuma.
Članak 30.
TERMINALNE NAKNADE. ODREDBE KOJE SE PRIMJENJUJU ZA PROMET IZMEĐU DRŽAVA U
PRIJELAZNOM SUSTAVU
1. Plaćanje
1.1 Plaćanje za pismovne pošiljke, osim M vreća, je 0,147 DTS po pošiljci i
1.491 DTS po kilogramu.
1.1.1 Za tokove ispod 100 tona godišnje, dvije komponente se pretvaraju u ukupnu
cijenu od 3.727 DTS po kilogramu na osnovi svjetskog prosjeka od 15.21 pošiljaka
po kilogramu.
1.1.2 Za tokove iznad 100 tona godišnje, ukupna cijena od 3.727 DTS po kilogramu
se primjenjuje kada niti odredišna uprava ni uprava porijekla ne traže reviziju
cijena na osnovi stvarnog broja pošiljaka po kilogramu za odnosne tokove
pošiljaka. Nadalje, cijena se primjenjuje kada je stvarni broj pošiljaka po
kilogramu dokazano između 13 i 17.
1.1.3 Kada jedna od uprava zatraži primjenu stvarnog broja pošiljaka po
kilogramu, primjenjuje se plaćanje za određen tok i cijena se izračunava prema
mehanizmu revizije opisanom u Pravilniku o pismovnim pošiljkama.
1.1.4 Reviziju koja ide prema smanjenju ukupne cijene iz 1.1.2 ne može pokrenuti
država u ciljnom sustavu prema državi u prijelaznom sustavu, osim ako država u
prijelaznom sustavu ne zatraži reviziju u suprotnom smjeru.
1.2 Za M vreće, primjenjivat će se tarifa od 0,793 DTS po kilogramu.
1.2.1 M vreće mase manje od 5 kilograma smatrat će se kao da su mase 5 kilograma
u svrhu obračunavanja terminalnih naknada.
1.3 Za preporučene pošiljke naplatit će se dodatni iznos od 0,5 DTS po pošiljci,
a za pošiljke s označenom vrijednošću 1 DTS po pošiljci.
2. Sustav mehanizma harmonizacije
2.1 Kada jedna uprava u ciljnom sustavu, koja prima tok od preko 50 tona pošte
godišnje, utvrdi da godišnja masa ove pošte prelazi prag obračunat u skladu s
uvjetima određenim u Pravilniku o pismovnim pošiljkama, ona može primijeniti za
poštu koja prelazi ovaj prag, sustav plaćanja određen u članku 29., pod uvjetom
da nije primijenila mehanizam revizije.
2.2 Kada uprava u prijelaznom sustavu koja prima tok od preko 50 tona pošte
godišnje od druge države u prijelaznom sustavu utvrdi da godišnja masa tog toka
prelazi prag izračunat u skladu s uvjetima određenim u Pravilniku o pismovnim
pošiljkama, ona može primijeniti za poštu koja prelazi ovaj prag dodatak iz
članka 31., pod uvjetom da nije primijenila mehanizam revizije.
3. Pošiljke u velikom broju
3.1 Plaćanje pošiljaka u velikom broju državama u ciljnom sustavu utvrdit će se
primjenom tarifa po pošiljci i po kilogramu sukladno članku 29.
3.2 Uprave u prijelaznom sustavu mogu zahtijevati plaćanje za pošiljke u velikom
broju od 0.147 DTS po pošiljci i 1.491 DTS po kg.
4. Ne može se izraziti ograđivanje u vezi s ovim člankom, osim u okviru
dvostranog sporazuma.
Članak 31.
FOND ZA UNAPREĐENJE KVALITETE USLUGA
1. Terminalne naknade koje plaćaju sve države i područja država koje su
definirane kao manje razvijene države prema Financijskom i socijalnom vijeću,
osim za M vreće i pošiljke u velikom broju, povećava se za 16.5% od iznosa 3.727
DTS po kilogramu iz članka 30. za plaćanje u Fond za unapređenje kvalitete
usluga za poboljšanje kvalitete usluge u manje razvijenim državama. Manje
razvijena država nije dužna izvršiti opisane uplate za drugu manje razvijenu
državu.
2. Države članice Svjetske poštanske unije i područja unutar Unije mogu predati
dobro obrazložen zahtjev Upravnom vijeću kako bi bio razmatran radi dobivanja
dodatnih sredstava. Države klasificirane kao MCARB 1 (bivše države u razvoju)
mogu također tražiti od Upravnog vijeća dodatna sredstva iz Fonda za kvalitetu
usluge pod istim uvjetima kao i manje razvijene države. Nadalje, države koje je
Program Ujedinjenih naroda za razvoj klasificirao kao naprednije države u
razvoju mogu tražiti od Upravnog vijeća sredstva iz Fonda za unapređenje
kvalitete usluga pod istim uvjetima kao i države MCARB 1. Prihvaćeni i odobreni
zahtjevi kako je to uređeno ovim člankom postat će pravomoćni prvi dan sljedeće
kalendarske godine od datuma odluke Upravnog vijeća. Upravno vijeće procjenjuje
zahtjev i donosi odluku prema strogim kriterijima, može li se državu koja je
predala zahtjev smatrati kao manje razvijenu državu ili MCARB 1 državu, već
prema slučaju, kada se radi o Fondu za unapređenje kvalitete usluga. Upravno
vijeće će revidirati i godišnje ažurirati listu država i područja koje postaju
članovima Unije.
3. Terminalne naknade, osim M vreća i pošiljaka u velikom broju, koje plaćaju
države i područja klasificirana od Kongresa kao razvijene države radi plaćanja
terminalnih naknada državama i područjima klasificiranim od strane Razvojnog
programa Ujedinjenih naroda kao MCARB 1 države, a nisu manje razvijene države,
povećat će se za 8% od iznosa 3.727 DTS po kilogramu kako je to uređeno člankom
30. za plaćanje u Fond za unapređenje kvalitete usluga radi unapređenja
kvalitete usluge za MCARB 1 države koje nisu manje razvijene države.
4. Terminalne naknade, izuzev M vreća i pošiljaka u velikom broju, koje plaćaju
države i područja klasificirana od Kongresa kao razvijene države u svrhu
plaćanja terminalnih naknada državama koje su klasificirane kao države u razvoju
od strane Kongresa, izuzev onih iz točaka 1. i 3., povećat će se za 1% od iznosa
3.727 DTS po kilogramu iz članka 30. za plaćanje u Fond za unapređenje kvalitete
usluga radi unapređenja kvalitete usluga.
5. MCARB 1 države i područja mogu nastojati unaprijediti svoju kvalitetu usluga
kroz regionalne i multilateralne projekte u korist manje razvijenih država i
država sa niskim prihodima u kojima sve strane ulažu sredstva u Fond za
unapređenje kvalitete usluga za projekte od kojih bi svi imali izravne koristi.
6. Regionalni projekti trebaju naročito promovirati primjenu programa Svjetske
poštanske unije za unapređenje kvalitete i uvođenje sustava obračuna troškova u
državama u razvoju. Vijeće za poštansku operativu će najkasnije u 2006. godini
prihvatiti postupak za financiranje ovih projekata.
Članak 32.
TRANZITNI TROŠKOVI
Za zatvorene pošiljke i pošiljke u otvorenom tranzitu koje se razmjenjuju između dvije uprave ili dva ureda u istoj državi sredstvima usluga jedne ili više drugih uprava (usluge treće strane) plaćaju se tranzitni troškovi. Treća strana izdaje račun za usluge u vezi s kopnenim tranzitom, pomorskim tranzitom i zrakoplovnim tranzitom.
POGLAVLJE 2.
DRUGE ODREDBE
Članak 33.
OSNOVNE STOPE I ODREDBE U VEZI S TROŠKOVIMA ZRAKOPLOVNOG PRIJEVOZA
1. Osnovne stope koje se primjenjuju za obračun između uprava za troškove
zrakoplovnog prijevoza odobrava Vijeće za poštansku operativu. Njih izračunava
Međunarodni ured prema formuli pobliže navedenoj u Pravilniku o pismovnim
pošiljkama.
2. Način izračunavanja iznosa zrakoplovnih prijevoznih naknada za izravne
zaključke, prioritetne pošiljke, zrakoplovne pošiljke i zrakoplovne pakete u
otvorenom tranzitu, kao i odgovarajući način obračuna opisan je Pravilnikom o
poštanskim paketima i Pravilnikom o pismovnim pošiljkama.
3. Troškove za zrakoplovni prijevoz na cijeloj zračnoj udaljenosti plaća:
3.1 za izravne zaključke, uprava porijekla zaključaka, uključujući kada te
zaključke tranzitira preko jedne ili više posredničkih uprava,
3.2 za prioritetne pošiljke i zrakoplovne pošiljke u otvorenom tranzitu,
uključujući i pogrešno usmjerene pošiljke, uprava koja otprema ove pošiljke
drugoj upravi.
4. Ova se ista pravila primjenjuju za pošiljke izuzete od plaćanja površinskih i
pomorskih tranzitnih troškova, ako se prevoze zrakoplovom.
5. Svaka odredišna uprava koja obavlja zrakoplovni prijevoz međunarodnih
pošiljaka unutar svoje države ima pravo na nadoknadu dodatnih troškova
proizišlih za ovaj prijevoz, pod uvjetom da je srednja izmjerena udaljenost
sektora leta veća od 300 kilometara. Vijeće za poštansku operativu može
zamijeniti srednju izmjerenu udaljenost drugim relevantnim kriterijima. Osim u
slučaju ako je postignut sporazum o besplatnom prijevozu, ovi troškovi moraju
biti istovjetni za sve prioritetne i zrakoplovne pošiljke porijeklom iz
inozemstva, bez obzira na to šalje li se ova pošta zrakoplovnim putem ili ne.
6. Međutim, kada se terminalna naknada koju naplaćuje odredišna uprava temelji
izričito na stvarnim troškovima ili na unutarnjim cijenama, ne naplaćuje se
nikakva dodatna nadoknada za unutarnji zrakoplovni prijevoz.
7. Odredišna uprava isključuje, u svrhu izračunavanja srednje izmjerene
udaljenosti, masu sve pošte za koju je izračunavanje terminalnih naknada bilo
zasnovano na stvarnim troškovima ili unutarnjim cijenama odredišne uprave.
Članak 34.
CIJENE ZA POVRŠINSKI I POMORSKI PRIJEVOZ POŠTANSKIH PAKETA
1. Paketi razmijenjeni između dvije poštanske uprave podliježu plaćanju
unutarnjih površinskih naknada koje se obračunavaju kombiniranjem osnovne cijene
po paketu i osnovne cijene po kilogramu a koje su utvrđene u Pravilniku.
1.1 Uzimajući u obzir osnovne cijene, poštanske uprave mogu nadodati svoje
dodatne cijene po paketu i po kilogramu u skladu s odredbama iz Pravilnika.
1.2. Navedene cijene pod 1. i 1.1 plaćaju uprave države porijekla, osim kada je
Pravilnikom o poštanskim paketima predviđen izuzetak od tog principa.
1.3 Unutarnje površinske cijene moraju biti jedinstvene za čitavo područje svake
države.
2. Za pakete razmijenjene između dviju uprava ili između dva poštanska ureda
iste države putem površinskih službi jedne ili više drugih uprava naplaćuje se
tranzitni površinski trošak, plativo onim državama čije su službe sudjelovale u
površinskom prijevozu, prema odgovarajućim stopama udaljenosti određene
Pravilnikom.
2.1 Za pakete u otvorenom tranzitu posredničke uprave imaju pravo zahtijevati
jedinstvenu cijenu po pošiljci određenu u Pravilniku.
2.2 Tranzitne površinske cijene plaćaju uprave države porijekla, osim kada je
Pravilnikom o poštanskim paketima predviđen izuzetak od tog principa.
3. Svaka država koja sudjeluje u pomorskom prijevozu paketa ima pravo naplatiti
cijene za pomorski prijevoz. Troškove plaća uprava države porijekla, osim kada
je Pravilnikom o poštanskim paketima predviđen izuzetak od tog principa.
3.1 Za svaki prijevoz morskim putem koristi se pomorska cijena koja je utvrđena
u Pravilniku o poštanskim paketima, prema odgovarajućim stopama udaljenosti.
3.2 Poštanska uprava smije povećati za najviše 50% obračunatu pomorsku cijenu u
skladu s 3.1. Isto tako je može i smanjiti prema vlastitoj procjeni.
Članak 35.
OVLAŠTENJA VIJEĆA ZA POŠTANSKU OPERATIVU U VEZI S UTVRĐIVANJEM NAKNADA I CIJENA
1. Vijeće za poštansku operativu je ovlašteno mijenjati i dopuniti cijene i
naknade, koje se naplaćuju od poštanskih uprava u skladu s uvjetima utvrđenim u
pravilnicima:
1.1 tranzitne troškove za rukovanje i prijevoz pismovnih pošiljaka preko jedne
ili više posrednih država;
1.2 osnovne cijene i naknade zrakoplovnog prijevoza za zrakoplovne pošiljke;
1.3 unutarnje površinske cijene za rukovanje s paketima u domaćem prometu;
1.4 tranzitne površinske cijene za rukovanje i prijevoz paketa kroz posredne
države;
1.5 pomorske cijene za prijevoz paketa morskim putem.
2. Svaka promjena, provedena u skladu s metodologijom koja osigurava pravednu
nadoknadu upravama koje pružaju usluge, mora biti zasnovana na stvarnim i
reprezentativnim ekonomskim i financijskim pokazateljima. Svaka promjena će se
primjenjivati od datuma koji odredi Vijeće za poštansku operativu.
DIO ČETVRTI
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 36.
UVJETI ZA ODOBRENJE PRIJEDLOGA U SVEZI S KONVENCIJOM I POJEDINIM PRAVILNICIMA
1. Prijedlozi koji su podneseni Kongresu, a odnose se na ovu Konvenciju,
postaju izvršni kada su odobreni od većine država članica koje su prisutne,
imaju pravo glasa i koje glasuju. Najmanje polovica predstavnika država članica
koje imaju pravo glasa na Kongresu mora biti prisutna u trenutku glasovanja.
2. Da bi postali izvršni, prijedlozi koji se odnose na Pravilnik o pismovnim
pošiljkama i Pravilnik o poštanskim paketima moraju biti odobreni od većine
članica Vijeća za poštansku operativu koje imaju pravo glasa.
3. Prijedlozi podneseni između dva Kongresa, a koji se odnose na ovu Konvenciju
i njezin Završni protokol, postaju izvršni kada dobiju:
3.1 dvije trećine glasova, s time da je najmanje jedna polovina država članica
Unije koje imaju pravo glasa i glasala ukoliko se radi o izmjenama;
3.2 većinu glasova kada se radi o tumačenju odredaba.
4. Bez obzira na odredbe pod 3.1., svaka država članica čije nacionalno
zakonodavstvo još nije usklađeno s predloženim izmjenama može, unutar devedeset
dana od dana primitka ove obavijesti, uputiti pisanu izjavu generalnom direktoru
Međunarodnog ureda izražavajući nemogućnost prihvaćanja izmjene.
Članak 37.
REZERVE STAVLJENE NA KONGRESU
1. Svaka rezerva koja je nespojiva s predmetom i svrhom Unije nije
dozvoljena.
2. Kao opće pravilo, svaka država članica čija stajališta nisu prihvaćena od
drugih članica, nastojat će, koliko god je to moguće, uskladiti svoje mišljenje
s mišljenjem većine. Rezerve je moguće staviti samo u slučajevima apsolutne
neophodnosti i kada je za to dan pravi razlog.
3. Rezerva u vezi s bilo kojim člankom ove Konvencije treba biti sastavljena na
Kongresu, kao prijedlog Kongresu u pisanom obliku na jednom od službenih jezika
Međunarodnog ureda i u skladu s odgovarajućim odredbama Poslovnika o radu
Kongresa.
4. Rezerva može stupiti na snagu kada je odobrena većinom koja je neophodna za
izmjenu članka na koji se odnosi rezerva.
5. U principu, rezerva se primjenjuje na temelju uzajamnosti između država
članica koje su stavile rezervu i drugih država članica.
6. Rezerve u vezi s ovom Konvencijom bit će uvrštene u njezin Završni protokol,
na temelju prijedloga koji je odobrio Kongres.
Članak 38.
POČETAK PRIMJENE I TRAJANJE KONVENCIJE
Ova Konvencija primjenjuje se od 1. siječnja 2006. i ostaje na snazi do
početka primjene akata sljedećeg Kongresa.
U potvrdu toga, opunomoćenici vlada država članica potpisali su ovu Konvenciju u
jednom izvornom primjerku koji je predan na pohranu direktoru Međunarodnog
ureda. Po jedan primjerak ove Konvencije Međunarodni ured Svjetske poštanske
unije dostavit će svakoj stranci.
Sastavljeno u Bukureštu 5. listopada 2004.
ZAVRŠNI PROTOKOL SVJETSKE POŠTANSKE KONVENCIJE
U trenutku potpisivanja Svjetske poštanske konvencije sklopljene na današnji dan, niže potpisani opunomoćenici usuglasili su se o sljedećem:
Članak I.
VLASNIŠTVO NAD POŠTANSKIM POŠILJKAMA. POVLAČENJE IZ POŠTE. IZMJENA ILI ISPRAVAK
ADRESE.
1. Odredbe iz članka 5.1 i 2. ne primjenjuju se za ove države: Antigvu i
Barbudu, Bahrein, Barbados, Belize, Bocvanu, Brunej Darussalam, Kanadu, Hong
Kong, Kinu, Dominiku, Egipat, Fidži, Gambiju, Ujedinjenu Kraljevinu Velike
Britanije i Sjeverne Irske, Prekomorska područja Ujedinjene Kraljevine, Grenadu,
Gvajanu, Irsku, Jamajku, Keniju, Kiribati, Kuvajt, Lesoto, Malavi, Maleziju,
Mauricijus, Nauru, Novi Zeland, Nigeriju, Papuu Novu Gvineju, Sveti Kristofor i
Nevis, Svetu Luciju, Sveti Vincent i Grenadine, Samou, Sejšele, Sijeru Leone,
Singapur, Solomonske Otoke, Svaziland, Tanzaniju (Ujedinjenu Republiku),
Trindidad i Tobago, Tuvalu, Ugandu, Vanuatu i Zambiju.
2. Isto tako, članak 5.1 i 2. ne primjenjuje se na Austriju, Dansku i Iran
(Islamsku Republiku), čije unutarnje zakonodavstvo ne dozvoljava povlačenje iz
poštanskog ureda ili promjenu adrese prepiske, na zahtjev pošiljatelja, od
trenutka kada je primatelj obaviješten o prispijeću pošiljke adresirane na
njega.
3. Članak 5.1 se ne primjenjuje na Australiju, Ganu i Zimbabve.
4. Članak 5.2 se ne primjenjuje na Bahame, Demokratsku Narodnu Republiku Koreju,
Irak i Mijanmar čije unutarnje zakonodavstvo ne dozvoljava povlačenje iz
poštanskog ureda ili promjenu adrese pismovne pošiljke na zahtjev pošiljatelja.
5. Članak 5.2 se ne primjenjuje na Sjedinjene Američke Države.
6. Članak 5.2 se primjenjuje na Australiju samo u onom dijelu članka koji je u
skladu s unutarnjim zakonodavstvom.
7. Protivno članku 5.2 Demokratska Republika Kongo, El Salvador, Panama,
Filipini i Venezuela su ovlaštene ne vraćati poštanske pakete nakon što je
primatelj postavio zahtjev za carinskim pregledom, jer je to u suprotnosti sa
zakonodavstvom spomenutih država.
Članak II.
POŠTARINE
Protivno članku 6. poštanske uprave Australije, Kanade i Novog Zelanda su ovlaštene naplatiti i druge poštarine osim onih predviđenih u Pravilnicima, kada su takve poštarine u skladu sa zakonodavstvom njihove države.
Članak III.
IZUZEĆE OD OSLOBAĐANJA SEKOGRAMA
PLAĆANJA POŠTARINE
1. Protivno članku 7. poštanske uprave Indonezije, Svetog Vincenta i
Grenadina i Turske, koje ne odobravaju oslobođenje od plaćanja poštarina za
sekograme u svojem unutarnjem prometu, mogu naplatiti poštarinu i troškove za
posebne usluge koji ipak ne mogu biti veće od onih u njihovom unutarnjem
prometu.
2. Protivno članku 7., poštanske uprave Australije, Austrije, Kanade, Njemačke,
Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, Japana, Švicarske i
Sjedinjenih Američkih Država mogu naplatiti poštarinu za posebne usluge koje se
primjenjuju na sekograme u njihovom unutarnjem prometu.
Članak IV.
OSNOVNE USLUGE
1. Protivno propisima iz članka 12. Konvencije, Australija ne prihvaća
proširenje osnovnih usluga na poštanske pakete.
2. Odredbe članka 12.2.4 se ne primjenjuju na Veliku Britaniju, čije nacionalno
zakonodavstvo zahtijeva niže limite mase. Zakon o zdravstvu i sigurnosti u
Velikoj Britaniji ograničava težinu poštanskih vreća na 20 kilograma.
Članak V.
MALI PAKETI
Protivno članku 12. Konvencije, poštanska uprava Afganistana ima pravo ograničiti najveću težinu u unutarnjem i međunarodnom prometu malih paketa na jedan kilogram.
Članak VI.
OBAVIJEST O DOSTAVI
Poštanska uprava Kanade ne primjenjuje članak 13.1.1 vezano za pakete, jer ne pruža uslugu obavijesti o dostavi za pakete u domaćem prometu.
Članak VII.
MEĐUNARODNA USLUGA ZA PLAĆENI
ODGOVOR (IBRS)
Protivno članku 13.4.1 poštanska uprava Bugarske pruža usluge IBRS nakon dogovora s drugom poštanskom upravom.
Članak VIII.
ZABRANE (PISMOVNE POŠILJKE)
1. Iznimno, poštanske uprave Demokratske Narodne Republike Koreje i Libanona
neće prihvatiti preporučene pošiljke koje sadrže kovanice, novčanice,
vrijednosnice bilo koje vrste za isplatu donositelju, putničke čekove, platinu,
zlato ili srebro, bilo prerađeno ili ne, drago kamenje, nakit ili druge
dragocjene predmete. Neće se izravno smatrati odgovornim, sukladno odredbama
Pravilnika o pismovnim pošiljkama, glede odgovornosti za slučaj krađe ili
oštećenja kada su u pitanju pošiljke koje sadrže staklo ili lomljive predmete.
2. Iznimno, poštanske uprave Bolivije, Kine (Narodne Republike), isključujući
posebnu administrativnu regiju Hong Konga, Iraka, Nepala, Pakistana, Saudijske
Arabije, Sudana i Vijetnama neće prihvatiti preporučene pošiljke koje sadrže
kovanice, novčanice, vrijednosnice bilo koje vrste za isplatu donositelju,
putničke čekove, platinu, zlato ili srebro bilo prerađeno ili ne, drago kamenje,
nakit ili druge dragocjene predmete.
3. Poštanska uprava Mijanmara zadržava pravo neprihvaćanja pošiljaka s označenom
vrijednošću koje sadrže dragocjene predmete navedene u članku 15.5, budući da je
to u suprotnosti s njihovim unutarnjim propisima.
4. Poštanska uprava Nepala ne prihvaća preporučene pošiljke ili vrijednosne
pošiljke koje sadrže novčanice ili kovanice, osim na osnovi posebnog sporazuma u
tu svrhu.
5. Poštanska uprava Uzbekistana ne prihvaća preporučene ili vrijednosne pošiljke
koje sadrže kovanice, novčanice, čekove, poštanske marke ili stranu valutu i ne
prihvaća nikakvu odgovornost u slučaju gubitka ili oštećenja takvih pošiljaka.
6. Poštanska uprava Irana (Islamske Republike) ne prihvaća pismovne pošiljke
koje sadrže predmete suprotne principima islamske vjere.
7. Poštanska uprava Filipina zadržava pravo ne prihvatiti bilo koju vrstu
pismovne pošiljke (običnu, preporučenu ili vrijednosnu) koja sadrži kovanice,
novčanice ili vrijednosnice bilo koje vrste naplative na donositelje, putničke
čekove, platinu, zlato ili srebro, bilo prerađeno ili ne, drago kamenje ili
druge dragocjene predmete.
8. Poštanska uprava Australije ne prihvaća poštanske pošiljke bilo koje vrste
koje sadrže poluge zlata/srebra ili novčanice. Nadalje, ne prihvaća preporučene
pošiljke za uručenje u Australiji, ili pošiljke u otvorenom tranzitu, koje
sadrže dragocjenosti kao što su nakit, dragocjeni metali, drago ili poludrago
kamenje, vrijednosnice, kovanice ili bilo koji oblik financijskih instrumenata.
Ona ne prihvaća nikakvu odgovornost za pošiljke koje su poslane, a nisu u skladu
s ovim ograničenjima.
9. Poštanska uprava Kine (Narodne Republike), isključujući posebnu
administrativnu regiju Hong Kong, ne prihvaća vrijednosne pošiljke koje sadrže
kovanice, novčanice, devize ili vrijednosnice bilo koje vrste naplative na
donositelja i putničke čekove, u skladu s svojim unutarnjim propisima.
10. Poštanska uprava Latvije i Mongolije zadržava pravo ne prihvatiti, u skladu
sa svojim unutarnjim propisima, obične, preporučene ili vrijednosne pošiljke
koje sadrže novčanice ili vrijednosnice naplative na donositelja i putničke
čekove.
11. Poštanska uprava Brazila zadržava pravo neprihvaćanja običnih, preporučenih
i vrijednosnih pošiljaka koje sadrže kovanice, novčanice u upotrebi,
vrijednosnice bilo koje vrste naplative na donosioca.
12. Poštanska uprava Vijetnama zadržava pravo neprihvaćanja pismovnih pošiljaka
koje sadrže predmete ili robu.
Članak IX.
ZABRANE (POŠTANSKI PAKETI)
1. Poštanske uprave Kanade, Mijanmara i Zambije nisu dužne prihvatiti
vrijednosne pakete koji sadrže dragocjenosti o kojima se govori u članku
15.6.1.3.1, budući da je to u suprotnosti s njihovim unutarnjim propisima.
2. Iznimno, poštanske uprave Libanona i Sudana ne prihvaćaju pakete koji sadrže
kovanice, novčanice ili vrijednosnice bilo koje vrste isplative donositelju ili
putničke čekove, platinu, zlato i srebro bilo prerađeno ili ne, drago kamenje
ili druge dragocjene predmete ili one koji sadrže tekućine ili lako zapaljive
tekućine kao niti predmete izrađene od stakla ili slično ili lomljive predmete.
One neće biti odgovorne sukladno odgovarajućim odredbama Pravilnika o poštanskim
paketima.
3. Poštanska uprava Brazila nije dužna prihvatiti vrijednosne pakete koji sadrže
kovanice i novčanice koje su u uporabi, kao niti bilo kakve vrijednosnice
isplative donositelju, budući da je to u suprotnosti s njihovim unutarnjim
propisima.
4. Poštanska uprava Gane nije dužna prihvatiti vrijednosne pakete koji sadrže
kovanice i novčanice koje su u uporabi, budući da je to u suprotnosti s njihovim
unutarnjim propisima.
5. Pored predmeta iz članka 15., poštanska uprava Saudijske Arabije nije dužna
prihvatiti pakete koji sadrže kovanice, novčanice ili vrijednosnice bilo koje
vrste isplative donositelju ili putničke čekove, platinu, zlato i srebro, bilo
prerađeno ili ne, drago kamenje ili druge dragocjene predmete. Ona, također,
neće prihvatiti pakete koji sadrže bilo kakve lijekove osim ako nisu popraćeni s
liječničkim receptom izdanim od strane ovlaštene službe, protupožarne aparate,
tekuće kemikalije ili predmete u suprotnosti s načelima islamske vjere.
6. Pored predmeta pobrojanih u članku 15., poštanska uprava Omana ne prihvaća
pošiljke koje sadrže:
6.1 lijekove bilo koje vrste bez liječničkog recepta izdanog od ovlaštene
službe;
6.2. protupožarne aparate ili tekuće kemikalije;
6.3. predmete u suprotnosti s načelima islamske vjere.
7. Pored predmeta iz članka 15., poštanska uprava Irana ne prihvaća pakete koji
sadrže predmete u suprotnosti s načelima islamske vjere.
8. Poštanska uprava Filipina ne prihvaća pakete s kovanicama, novčanicama ili
vrijednosnicama bilo koje vrste isplative donositelju ili putničke čekove,
platinu, zlato i srebro bilo prerađeno ili ne, drago kamenje ili druge
dragocjene predmete ili one koji sadrže tekućine ili lako zapaljive tekućine kao
niti predmete izrađene od stakla ili slično ili lomljive predmete.
9. Poštanska uprava Australije ne prihvaća poštanske pošiljke bilo koje vrste
koje sadrže zlatne/srebrne poluge ili novac.
10. Poštanska uprava Narodne Republike Kine ne prihvaća obične pakete koji
sadrže kovanice, novčanice ili vrijednosnice bilo koje vrste isplative
donositelju ili putničke čekove, platinu, zlato i srebro bilo prerađeno ili ne,
drago kamenje ili druge dragocjene predmete. Nadalje, uz izuzetak posebnog
administrativnog područja Hong Konga, ona ne prihvaća vrijednosne pakete koji
sadrže kovanice, novac ili vrijednosnice bilo koje vrste naplative na
donositelja i putničke čekove.
11. Poštanska uprava Mongolije zadržava pravo ne prihvatiti, u skladu s njihovim
unutarnjim propisima, pakete koji sadrže kovanice, novac ili vrijednosnice bilo
koje vrste naplative na donosioca i putničke čekove.
12. Poštanska uprava Latvije ne prihvaća obične i vrijednosne pakete koji sadrže
kovanice, novčanice, vrijednosnice (čekove) bilo koje vrste naplative na
donositelja i u slučaju gubitka ili oštećenja ne preuzima odgovornost za iste.
Članak X.
PREDMETI KOJI PODLIJEŽU PLAĆANJU CARINE
1. Pozivanjem na članak 15., poštanske uprave Bangladeša i Salvadora ne
prihvaćaju vrijednosne pošiljke koje sadrže predmete za koje se plaća carina.
2. Pozivanjem na članak 15., poštanske uprave Afganistana, Albanije,
Azerbajdžana, Bjelorusije, Kambodže, Čilea, Kolumbije, Kube, Demokratske Narodne
Republike Koreje, El Salvadora, Estonije, Italije, Latvije, Nepala, Perua, San
Marina, Turkmenistana, Ukrajine, Uzbekistana i Venezuele ne prihvaćaju obične i
preporučene pošiljke koje sadrže predmete za koje se plaća carina.
3. Pozivanjem na članak 15., poštanske uprave Benina, Burkine Faso, Obale
Bjelokosti, Džibutija, Malia i Mauritanije ne prihvaćaju obične pošiljke koje
sadrže predmete za koje se plaća carina.
4. Bez obzira na odredbe pod 1. do 3., pošiljke koje sadrže serume, cjepiva i
nužno potrebne lijekove koje je teško nabaviti, primaju se u svim slučajevima.
Članak XI.
POTRAŽNICE
1. Protivno odredbama članka 17.3, poštanska uprava Republike Bugarske,
Zelenortskih Otoka, Čada, Demokratske Narodne Republike Koreje, Egipta, Gabona,
Prekomorskih područja Ujedinjene Kraljevine, Grčke, Irana, Kirgistana,
Mongolije, Mijanmara, Filipina, Saudijske Arabije, Sudana, Sirije,
Turkmenistana, Ukrajine, Uzbekistana i Zambije pridržavaju pravo naplaćivati od
svojih korisnika poštarinu za potražnice za pismovne pošiljke.
2. Protivno odredbi članka 17.3, poštanske uprave Argentine, Austrije,
Azerbajdžana, Češke i Slovačke pridržavaju pravo naplaćivati posebnu poštarinu
kada se nakon postupka poduzetog po potražnici utvrdi da je potražnica bila
neopravdana.
3. Poštanske uprave Afganistana, Bugarske, Zelenortskih Otoka, Republike Kongo,
Egipta, Gabona, Irana, Kirgistana, Mongolije, Mijanmara, Saudijske Arabije,
Surinama, Sirije, Turkmenistana, Ukrajine, Uzbekistana i Zambije pridržavaju
pravo naplaćivati od korisnika poštarinu za potražnice za pakete.
4. Protivno odredbi članka 17.3 poštanske uprave Brazila, Paname i SAD-a
pridržavaju pravo naplaćivanja od korisnika usluga potražnice u vezi s pismovnim
i paketskim pošiljkama koje su otpremljene iz država koje primjenjuju isti
princip naplate potražnica u skladu s točkama 1. do 3. ovog članka.
Članak XII.
POŠTARINA ZA PODNOŠENJE POŠILJAKA NA
CARINSKI PREGLED
1. Poštanska uprava Gabona pridržava pravo naplaćivati od svojih korisnika
poštarinu za podnošenje pošiljaka na carinski pregled.
2. Poštanske uprave Republike Kongo i Zambije pridržavaju pravo naplaćivati od
svojih korisnika poštarinu za podnošenje na carinski pregled paketa.
Članak XIII.
PREDAJA PISMOVNIH POŠILJAKA NA OTPREMU U INOZEMSTVU
1. Poštanske uprave Australije, Austrije, Ujedinjene Kraljevine Velike
Britanije i Sjeverne Irske, Grčke, Novog Zelanda i Sjedinjenih Američkih Država
pridržavaju pravo nametnuti pristojbu, jednaku trošku za obavljeni rad, svakoj
upravi, a sukladno odredbama članka 27.4, za pošiljke koje nisu bile otpremljene
kao poštanske pošiljke iz njihovih uprava.
2. Protivno članku 27.4, poštanska uprava Kanade pridržava pravo naplatiti od
uprave porijekla takav iznos koji će osigurati pokrivanje troškova ne manjih od
onih proizašlih iz rukovanja ovim pošiljkama.
3. Članak 27.4 dopušta odredišnoj poštanskoj upravi zahtijevati od otpremne
uprave, odgovarajuću naknadu za uručenje pismovnih pošiljaka predanih na otpremu
u inozemstvu u velikim količinama. Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i
Sjeverne Irske pridržava pravo ograničiti svako takvo plaćanje prema cijenama za
odgovarajuću vrstu pošiljaka u odredišnoj državi.
4. Članak 27.4 dopušta odredišnoj poštanskoj upravi zahtijevati od otpremne
uprave, odgovarajuću naknadu za uručenje pismovnih pošiljaka predanih na otpremu
u inozemstvu u velikim količinama. Sljedeće države pridržavaju pravo ograničiti
takva plaćanja na iznose određene u Pravilniku glede pošiljaka u velikom broju:
Bahami, Barbados, Brunej, Kina (Narodna Republika), Ujedinjena Kraljevina Velike
Britanije i Sjeverne Irske, Prekomorskih područja Ujedinjene Kraljevine,
Grenada, Gvajana, Indija, Malezija, Nepal, Nizozemska, Nizozemski Antili i
Aruba, Novi Zeland, Sveta Lucija, Sveti Vincent i Grenadini, Singapur, Šri
Lanka, Surinam, Tajland i Sjedinjene Američke Države.
5. Protivno ograničenjima pod 4., sljedeće države pridržavaju pravo primijeniti
u potpunosti odredbe članka 27. Konvencije za poštu primljenu od država članica
Udruge: Argentina, Austrija, Benin, Brazil, Burkina Faso, Kamerun, Obala
Bjelokosti, Cipar, Danska, Egipat, Francuska, Njemačka, Grčka, Gvineja, Izrael,
Italija, Japan, Jordan, Libanon, Luksemburg, Mali, Mauritanija, Monako, Maroko,
Norveška, Portugal, Saudijska Arabija, Senegal, Sirija i Togo.
6. Primjenom članka 27.4 poštanska uprava Njemačke zadržava pravo zahtijevanja
od poštanske uprave iz koje je pošiljka otpremljena, kompenzaciju u visini
iznosa koji bi primila od poštanske uprave države u kojoj je pošiljatelj
nastanjen.
7. Protivno ograničenjima danim u članku XIII., Kina (Narodna Republika),
pridržava pravo ograničiti plaćanje za dostavu pismovnih pošiljaka koje su
predane na otpremu u inozemstvu u velikom broju na ograničenja odobrena u
Konvenciji Svjetske poštanske unije i Pravilniku o pismovnim pošiljkama za
pošiljke u velikom broju.
Članak XIV.
IZNIMNE POVRŠINSKE STOPE ZA DOLAZNE POŠILJKE
Usprkos članku 34., poštanska uprava Afganistana pridržava pravo naplatiti iznimnu dodatnu površinsku stopu od 7,50 DTS-a po dolaznom paketu.
Članak XV.
POSEBNE NAKNADE
1. Poštanske uprave Belgije, Norveške i Sjedinjenih Američkih Država smiju
naplatiti veću površinsku naknadu za zrakoplovne pakete od one za površinske
pakete.
2. Poštanska uprava Libanona ima pravo naplatiti za pakete do 1 kilograma
naknadu koja se primjenjuje za pakete preko 1 do 3 kilograma.
3. Poštanska uprava Paname ima pravo naplatiti 0,20 DTS-a po kilogramu za
tranzitne površinske pakete otpremljene zrakoplovom (S.A.L.) u tranzitu.
U potvrdu toga, dolje navedeni opunomoćenici koncipirali su ovaj Protokol koji
ima istu snagu i istu valjanost kao i da su njegove odredbe unesene u tekst same
Konvencije, i one su potpisane jednom izvornom primjerku koji je predan na
pohranu direktoru Međunarodnog ureda. Međunarodni ured Svjetske poštanske unije
će svakoj stranci dostaviti po jednu njegovu kopiju.
Sastavljeno u Bukureštu 5. listopada 2004.
Članak 3.
Provedba ovoga Zakona u djelokrugu je središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove pošte.
Članak 4.
Na dan stupanja na snagu ovoga Zakona Konvencija iz članka 1. ovoga Zakona nije na snazi te će se podaci o njezinom stupanju na snagu objaviti sukladno odredbi članka 30. stavka 3. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora.
Članak 5.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 910-04/08-01/08
Zagreb, 2. srpnja 2008.
HRVATSKI SABOR
Predsjednik
Hrvatskoga sabora
Luka Bebić, v. r.