20
ISPRAVAK
ZAKONA O POTVRĐIVANJU IZMJENE I DOPUNE KONVENCIJE O PROCJENI UTJECAJA NA OKOLIŠ PREKO DRŽAVNIH GRANICA, SOFIJA 27. VELJAČE 2001. I IZMJENE I DOPUNE KONVENCIJE O PROCJENI UTJECAJA NA OKOLIŠ PREKO DRŽAVNIH GRANICA, CAVTAT 4. LIPNJA 2004.
Tekst članka 2. od početka pa do dijela PRILOG treba glasiti:
»(1) Tekst Izmjene i dopune Konvencije o procjeni utjecaja na okoliš preko državnih granica usvojene u Sofiji 27. veljače 2001., sadržane u Odluci II/14 iz članka 1. ovoga Zakona, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi:
(a) Na kraju članka 1. (x), iza riječi: »osobe« dodaje se:
»i, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom ili praksom, njihove udruge, organizacije ili skupine«.
(b) U članku 17. iza stavka 2. dodaje se novi stavak koji glasi:
»3. Svaka druga država koja nije navedena u stavku 2. ovoga članka, a koja je članica Ujedinjenih naroda može pristupiti Konvenciji po odobrenju sastanka stranaka. Sastanak stranaka neće razmatrati ili odobriti bilo koji zahtjev za pristupanje od strane takve države dok ovaj stavak ne stupi na snagu za sve države i organizacije koje su na dan 27. veljače 2001. bile stranke Konvencije.«,
a brojevi ostalih stavaka odgovarajuće se mijenjaju.
(c) Na kraju članka 17. dodaje se novi stavak koji glasi:
»7. Smatra se da svaka država ili organizacija koja ratificira, prihvati ili odobri ovu Konvenciju istodobno ratificira, prihvaća ili odobrava izmjene i dopune Konvencije određene u odluci II/14 donesenoj na drugom sastanku stranaka.«
(2) Tekst Izmjene i dopune Konvencije o procjeni utjecaja na okoliš preko državnih granica usvojene u Cavtatu 4. lipnja 2004., sadržane u Odluci III/7 iz članka 1. ovoga Zakona, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi:
(a) U članku 2. iza stavka 10. dodaje se novi stavak koji glasi:
»11. Ako zemlja porijekla namjerava provesti postupak u svrhu utvrđivanja sadržaja dokumentacije za procjenu utjecaja na okoliš, pogođena zemlja treba u odgovarajućoj mjeri dobiti mogućnost sudjelovanja u tom postupku.«
(b) U članku 8. iza riječi: »Konvencija« dodaje se:
»te iz svih njezinih protokola kojih su stranke.«
(c) U članku 11. stavak 2. (c) mijenja se novim podstavkom koji glasi:
»(c) tražiti, kada je to prikladno, usluge i suradnju nadležnih tijela koja imaju stručna znanja koja se odnose na ostvarivanje ciljeva ove Konvencije,«.
(d) Na kraju članka 11. dodaju se dva nova podstavka koji glase:
»(g) izraditi, kada je to prikladno, protokole uz ovu Konvenciju,
(h) osnovati takva pomoćna tijela koja smatraju nužnima za provedbu ove Konvencije.«
(e) U članku 14. stavku 4. druga rečenica mijenja se novom rečenicom koja glasi:
»Za stranke koje su ih ratificirale, odobrile ili prihvatile one stupaju na snagu devedesetog dana nakon što depozitar primi obavijest o tome da ih je ratificiralo, odobrilo ili prihvatilo najmanje tri četvrtine broja stranaka u trenutku njihova usvajanja.«
(f) Iza članka 14. dodaje se novi članak koji glasi:
»Članak 14. bis
OCJENA USKLAĐENOSTI
1. Stranke ocjenjuju usklađenost s odredbama ove Konvencije primjenjujući postupak usklađivanja i praćenja provedbe kao postupak koji nije akuzatoran i usmjeren je na pružanje pomoći, a usvojen na sastanku stranaka. Ocjena se temelji na redovitom izvještavanju od strane stranaka, no nije ograničena na isto. Sastanak stranaka odlučuje o učestalosti redovitog izvještavanja koje se traži od stranaka i o informacijama koje trebaju biti sadržane u tim redovitim izvješćima.
2. Postupak usklađivanja i praćenja provedbe bit će primjenjiv na svaki protokol usvojen na temelju ove Konvencije.«
(g) Prilog I. uz Konvenciju zamjenjuje se Prilogom uz ovu odluku.
(h) U Prilogu VI. iza stavka 2. dodaje se novi stavak koji glasi:
»3. Stavci 1. i 2. mogu se odgovarajuće primjenjivati na svaki protokol uz Konvenciju«.«
Klasa: 351-01/08-01/05
Zagreb, 20. siječnja 2009.
Tajnik
Hrvatskoga sabora
Josip Sesar, v. r.