HRVATSKI SABOR
2
Na temelju članka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim
ODLUKU
O PROGLAŠENJU ZAKONA O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O POŠTANSKIM USLUGAMA PLAĆANJA
Proglašavam Zakon o potvrđivanju Sporazuma o poštanskim uslugama plaćanja, koji je Hrvatski sabor donio na sjednici 28. siječnja 2011. godine.
Klasa: 011-01/11-01/14
Urbroj: 71-05-03/1-11-2
Zagreb, 2. veljače 2011.
Predsjednik
Republike Hrvatske
prof. dr. sc. Ivo Josipović, v. r.
ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O POŠTANSKIM USLUGAMA PLAĆANJA
Članak 1.
Potvrđuje se Sporazum o poštanskim uslugama plaćanja, sastavljen u Ženevi, 12. kolovoza 2008., u izvorniku na francuskom jeziku.
Članak 2.
Tekst Sporazuma iz članka 1. ovoga Zakona, u izvorniku na francuskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik, glasi:
SPORAZUM O POŠTANSKIM USLUGAMA PLAĆANJA
Niže potpisani, opunomoćenici vlada država članica Unije, u skladu sa člankom 22. stavkom 4. Ustava Svjetske poštanske unije, sklopljenog u Beču 10. srpnja 1964., jednoglasno su i u skladu sa člankom 25. stavkom 4. Ustava, sastavili sljedeći Sporazum, koji je u skladu s načelima Ustava vezanima uz provedbu sigurne i dostupne poštanske usluge plaćanja prilagođene najvećem broju korisnika na temelju sustava koji omogućavaju interoperabilnost mreža imenovanih operatora.
Dio I.
ZAJEDNIČKA NAČELA KOJA SE ODNOSE NA POŠTANSKE USLUGE PLAĆANJA
Poglavlje I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
PODRUČJE PRIMJENE SPORAZUMA
1. Svaka država članica na svojem području, uz najveći trud, osigurava najmanje jednu od sljedećih poštanskih usluga plaćanja:
1.1 poštansku uputnicu: pošiljatelj predaje sredstva na mjestu pristupa usluzi imenovanog operatora i traži da se primatelju isplati puni iznos u gotovini, bez odbitaka.
1.2 nalog za isplatu: pošiljatelj nalaže terećenje svojeg računa kod imenovanog operatora i traži da se primatelju isplati puni iznos u gotovini, bez odbitaka.
1.3 nalog za uplatu: pošiljatelj predaje sredstva na mjestu pristupa usluzi imenovanog operatora i traži da se ta sredstva doznače na račun primatelja, bez odbitaka.
1.4 prijenos putem pošte: pošiljatelj nalaže terećenje svojeg računa kod imenovanog operatora i traži da se na račun primatelja kod imenovanog operatora isplatitelja doznači istovjetni iznos, bez odbitaka.
2. Pravilnikom se određuju potrebni postupci za izvršenje ovog Sporazuma.
Članak 2.
DEFINICIJE
1. Nadležno tijelo: svako državno tijelo države članice koje, na temelju ovlasti dodijeljene zakonom ili propisima, nadzire aktivnosti imenovanog operatora ili osoba navedenih u ovom članku. Nadležno tijelo može stupiti u vezu s administrativnim ili pravnim tijelima uključenima u suzbijanje pranja novca i financiranja terorizma i osobito s nacionalnom financijskom obavještajnom jedinicom i nadzornim tijelima.
2. Predujam: djelomična uplata imenovanog operatora izdavatelja imenovanom operatoru isplatitelju u cilju olakšavanja financijske situacije vezane uz poštanske usluge plaćanja imenovanog operatora isplatitelja.
3. Pranje novca: konverzija ili prijenos sredstava uz znanje da su ta sredstva rezultat kriminalnih aktivnosti ili sudjelovanja u takvim aktivnostima, s ciljem prikrivanja nezakonitog porijekla tih sredstava ili pomaganja nekoj osobi koja je sudjelovala u takvoj aktivnosti da izbjegne pravne posljedice svojih postupaka; smatra se da do pranja novca dolazi ako aktivnosti koje stvaraju novac predodređen za pranje podliježu progonu na državnom području druge države članice ili treće države.
4. Razdvajanje sredstava: obvezno razdvajanje sredstava korisnika od sredstava imenovanog operatora, što sprječava korištenje sredstava korisnika u neke druge svrhe osim svrhe obavljanja poslova poštanske usluge plaćanja.
5. Klirinška kuća: u okviru višestrane razmjene, klirinška kuća postupa po međusobnim dugovanjima i potraživanjima koja proizlaze iz usluga koje jedan operator pruža drugome. Njena uloga je obračunati dugovanja/potraživanja između operatora koja se namiruju putem ovlaštene banke i poduzeti potrebne korake u slučaju nepravilnosti tijekom prijeboja.
6. Kliring: sustav koji omogućava da se broj plaćanja svede na najmanju mjeru izrađivanjem periodičnog salda dugovanja i potraživanja uključenih strana. Kliring se sastoji od dvije faze: utvrđivanja dvostranih salda i, nakon zbrajanja salda izračun ukupnog stanja svakog subjekta s obzirom na cjelokupnu zajednicu u cilju obavljanja samo jednog prijeboja na temelju dužničkog ili vjerovničkog stanja dotičnog subjekta.
7. Objedinjeni račun: objedinjavanje sredstava iz različitih izvora u jedan račun.
8. Vezani račun: žiro-račun koji uzajamno otvaraju imenovani operatori kao dio dvostranih odnosa pomoću kojeg se namiruju međusobna dugovanja i potraživanja.
9. Kriminalna aktivnost: svako sudjelovanje u počinjenju ili počinjenje kaznenog djela ili prekršaja, kako je utvrđeno u nacionalnom zakonodavstvu.
10. Sigurnosni polog: položeni iznos u obliku gotovine ili vrijednosnih papira u cilju jamstva plaćanja između imenovanih operatora.
11. Primatelj: fizička ili pravna osoba koju pošiljatelj navede kao korisnika uputnice, naloga ili žiro prijenosa putem pošte.
12. Treća valuta: posrednička valuta koja se koristi u slučajevima nekonvertibilnosti između dviju valuta ili za namiru obračuna.
13. Detaljna provjera korisnika: opća obveza imenovanih operatora koja obuhvaća sljedeće zadatke:
– identifikaciju korisnika;
– dobivanje informacija o svrsi poštanskog naloga za plaćanje;
– nadzor poštanskih naloga za plaćanje;
– provjeru jesu li informacije o korisnicima ažurirane;
– prijavu sumnjivih transakcija nadležnim tijelima.
14. Elektronički podaci vezani uz poštanske naloge za plaćanje: podaci koji se prenose elektroničkim putem od jednog imenovanog operatora do drugog, vezano uz izvršenje poštanskih naloga za plaćanje, upite, promjenu ili ispravak adrese ili povrat novca; te podatke unose imenovani operatori ili ih automatski generira njihov informacij ski sustav, a označavaju promjenu statusa poštanskog naloga za plaćanje ili zahtjeva za nalog.
15. Osobni podaci: osobni identifikacijski podaci pošiljatelja ili primatelja. Ovi se podaci smiju koristiti samo u svrhu u koju su prikupljeni.
16. Poštanski podaci: podaci potrebni za usmjeravanje i praćenje poštanskog naloga za plaćanje ili za potrebe statistike, kao i za centralizirani klirinški sustav.
17. Elektronička razmjena podataka (EDI): računalna razmjena podataka o prometu pomoću mreža i standardnih formata usklađenih sa sustavom Unije.
18. Pošiljatelj: fizička ili pravna osoba koja imenovanom operatoru daje nalog za izvršenje poštanske usluge plaćanja u skladu s aktima Unije.
19. Financiranje terorizma: obuhvaća financiranje djela terorizma, terorista i terorističkih organizacija.
20. Sredstva korisnika: iznosi koje pošiljatelj u gotovini dostavlja imenovanom operatoru izdavatelju ili za koje se tereti račun pošiljatelja, što je upisano u knjige imenovanog operatora izdavatelja, ili koje pošilj atelj dostavlja bilo kojom drugom sigurnom metodom elektroničkog bankarstva i stavlja na raspolaganje imenovanom operatoru izdavatelju ili bilo kojem drugom financijskom operatoru u cilju plaćanja primatelju kojeg odredi pošiljatelj u skladu s postojećim Sporazumom i njegovim Pravilnikom.
21. Valuta izdavanja: valuta odredišne države ili treća valuta koju određuje odredišna država u kojoj se izdaje poštanski nalog za plaćanje.
22. Imenovani operator izdavatelj: imenovani operator koji prenosi poštanski nalog za plaćanje imenovanom operatoru isplatitelju, u skladu s aktima Unije.
23. Imenovani operator isplatitelj: imenovani operator odgovoran za izvršavanje poštanskog naloga za plaćanje u odredišnoj državi, u skladu s aktima Unije.
24. Rok valjanosti: vremensko razdoblje tijekom kojeg se poštanski nalog za plaćanje može izvršiti ili otkazati.
25. Mjesto pristupa usluzi: fizičko ili virtualno mjesto na kojem korisnik može predati ili primiti poštanski nalog za plaćanje.
26. Naknada – iznos koji imenovani operator izdavatelj duguje imenovanom operatoru isplatitelju za isplatu primatelju.
27. Opozivost: mogućnost pošiljatelja da opozove svoj poštanski nalog za plaćanje (uputnica, nalog ili prijenos) do trenutka plaćanja ili pri isteku roka valjanosti ako plaćanje nije izvršeno.
28. Rizik druge strane u poslu: rizik povezan s neispunjenjem ugovornih obveza od strane stranaka ugovora. To se smatra rizikom od gubitka ili rizikom nelikvidnosti.
29. Rizik likvidnosti: rizik od privremene nemogućnosti sudionika ili druge strane u sustavu namire da pravovremeno i u cijelosti ispuni obvezu.
30. Prijavljivanje sumnjivih transakcija: obveza imenovanog operatora, na temelju nacionalnog zakonodavstva i rezolucija Unije, da svoja nadležna državna tijela obavijesti o sumnjivim transakcijama.
31. Praćenje i pronalaženje: sustav koji u svakom trenutku omogućava praćenje kretanja poštanskog naloga za plaćanje i utvrđivanje njegove lokacije i statusa.
32. Cijena: iznos koji pošiljatelj plaća imenovanom operatoru izdavatelju za poštansku uslugu plaćanja.
33. Sumnjiva transakcija: jedan ili više poštanskih naloga za plaćanje ili zahtjeva za povrat novca koji se odnose na poštanski nalog za plaćanje povezanih s kaznenim djelom pranja novca ili financiranja terorizma.
34. Korisnik: fizička ili pravna osoba, pošiljatelj ili primatelj, koji koristi poštanske usluge plaćanja u skladu s ovim Sporazumom.
Članak 3.
IMENOVANJE OPERATORA
1. U roku od šest mjeseci od kraja Kongresa države članice obavještavaju Međunarodni ured o nazivu i adresi državnog tijela odgovornog za nadzor poštanskih usluga plaćanja. U roku od šest mjeseci od kraja Kongresa, države članice također dostavljaju Međunarodnom uredu naziv i adresu operatora (jednog ili više njih) koji je (su) službeno ovlašten(i) za obavljanje poštanskih usluga plaćanja putem svoje(ih) mreže(a) i ispunjavanje obveza koje proizlaze iz akata Unije na njegovom(njihovom) području. Promjene koje se tiču ržavnih tijela i službeno imenovanih operatora se, između Kongresa, što prije priopćuju Međunarodnom uredu.
2. Imenovani operatori pružaju poštanske usluge plaćanja u skladu s ovim Sporazumom.
Članak 4.
FUNKCIJE DRŽAVA ČLANICA
1. Države članice poduzimaju potrebne korake kako bi osigurale kontinuitet poštanskih usluga plaćanja u slučaju neispunjenja ugovornih obveza od strane njihovih imenovanih operatora, ne dovodeći u pitanje obveze tih operatora prema drugim imenovanim operatorima temeljem akata Unije.
2. U slučaju neispunjenja ugovorne obveze od stranke njenog imenovanog operatora, država članica obavještava, putem Međunarodnog ureda, druge države članice koje su stranke ovog Sporazuma, o sljedećem:
2.1 obustavi njenih poštanskih usluga plaćanja, od naznačenog datuma i do daljnjeg;
2.2 mjerama poduzetima u cilju ponovnog uspostavljanja usluga pod odgovornošću bilo kojeg novog imenovanog operatora.
Članak 5.
OPERATIVNE FUNKCIJE
1. Imenovani operatori odgovorni su za obavljanje poštanskih usluga plaćanja prema drugim operatorima i korisnicima.
2. Odgovorni su za rizike poput rizika poslovanja, rizika likvidnosti i rizika druge strane u poslu, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
3. U cilju pružanja poštanskih usluga plaćanja, što im je povjerila njihova država članica, imenovani operatori sklapaju dvostrane ili mnogostrane sporazume s imenovanim operatorima po njihovom izboru.
Članak 6.
VLASNIŠTVO NAD SREDSTVIMA POŠTANSKIH USLUGA PLAĆANJA
1. Iznos novca, dostavljen u gotovini ili za koji se tereti račun za izvršenje poštanskog naloga za plaćanje, pripada pošiljatelju do trenutka isplate primatelju ili doznake na račun primatelja.
2. Tijekom roka valjanosti poštanskog naloga za plaćanje, pošiljatelj ga može opozvati do isplate primatelju ili doznake na račun primatelja.
Članak 7.
SPRJEČAVANJE PRANJA NOVCA, FINANCIRANJE TERORIZMA I FINANCIJSKOG KRIMINALA
1. Imenovani operatori poduzimaju sve potrebne korake kako bi ispunili svoje obveze koje proizlaze iz domaćeg i međunarodnog zakonodavstva a odnose se na suzbijanje pranja novca, financiranja terorista i financijskog kriminala.
2. Oni trebaju obavijestiti nadležna tijela njihovih država o sumnjivim transakcijama, u skladu s nacionalnim zakonima i propisima.
3. U Pravilniku se detaljno navode obveze imenovanih operatora u odnosu na identifikaciju korisnika, detaljnu provjeru i postupke za provedbu propisa protiv pranja novca, financiranja terorizma i financijskog kriminala.
Članak 8.
TAJNOST PODATAKA
1. Imenovani operatori moraju osigurati tajnost osobnih podataka i njihovo korištenje u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i, prema potrebi, međunarodnim obvezama i Pravilnikom. Odredbe ovog članka ne ograničavaju dostavljanje osobnih podataka na zahtjev koji se temelji na nacionalnom zakonodavstvu svake države članice.
2. Podaci potrebni za izvršenje poštanskog naloga za plaćanje su tajni.
3. Za potrebe statistike i u moguću svrhu mjerenja kvalitete usluga i središnjeg kliringa, imenovani operatori su obvezni osigurati Međunarodnom uredu Svjetske poštanske unije poštanske podatke najmanje jednom godišnje. Sa svim pojedinačnim poštanskim podacima Međunarodni ured mora postupati uz očuvanje tajnosti.
Članak 9.
TEHNOLOŠKA NEUTRALNOST
1. Razmjena podataka nužnih za pružanje usluga određenih u ovom Sporazumu uređena je načelom tehnološke neutralnosti, što znači da pružanje ove usluge ne ovisi o korištenju određene tehnologije.
2. Postupci za izvršavanje poštanskih naloga za plaćanje, uključujući i uvjete za predaju, knjiženje i otpremu naloga te plaćanje i povrat novca po nalogu i za obradu upita te rok za isplatu sredstava primatelju mogu biti različiti, ovisno o tehnologiji korištenoj za 7. prijenos naloga.
3. Poštanske usluge plaćanja mogu se pružati na temelju kombinacije različitih 9. tehnologija.
Poglavlje II.
OPĆA NAČELA I KVALITETA USLUGE
Članak 10.
OPĆA NAČELA
1. Dostupnost putem mreže
1.1 Poštanske usluge plaćanja pružaju imenovani operatori putem svojih mreža i/ili preko mreže bilo kojeg drugog partnera da bi osigurali dostupnost ovih usluga najvećem broju korisnika.
1.2 Pristup poštanskim uslugama plaćanja imaju svi korisnici, bez obzira na bilo kakav ugovorni ili komercijalni odnos s imenovanim operatorom.
2. Razdvajanje sredstava
2.1 Sredstva korisnika moraju biti razdvojena. Ta sredstva i tokovi koje generiraju moraju biti razdvojeni od ostalih sredstava i tokova operatora, osobito od njihovih vlastitih sredstava.
2.2 Namire vezane uz naknadu između imenovanih operatora odvojene su od namira koje se odnose na sredstva korisnika.
3. Valuta izdavanja i valuta isplate u odnosu na poštanske naloge za plaćanje
3.1 Iznos poštanskog naloga za plaćanje izražava se i plaća u valuti odredišne države ili u bilo kojoj drugoj valuti koju odredi odredišna država.
4. Neporecivost
4.1 Prijenos poštanskih naloga za plaćanje elektroničkim putem podliježe načelu neporecivosti, što znači da imenovani operator izdavatelj ne dovodi u pitanje postojanje ovih naloga, a imenovani operator isplatitelj ne poriče primitak naloga, ako je poruka u skladu s primjenjivim tehničkim normama.
4.2 Neporecivost elektroničkih poštanskih naloga za plaćanje osigurana je tehnološkim sredstvima, bez obzira na sustav koji koriste imenovani operatori.
5. Izvršenje poštanskih naloga za plaćanje
5.1 Poštanski nalozi za plaćanje koji se prenose između imenovanih operatora moraju se izvršavati u skladu s odredbama ovog Sporazuma i nacionalnim zakonodavstvom.
5.2 U mreži imenovanog operatora, iznos koji pošiljatelj dostavlja imenovanom operatoru izdavatelju jednak je iznosu koji imenovani operator isplaćuje primatelju.
5.3 Isplata primatelju ne ovisi o tome je li imenovani operator isplatitelj primio odgovarajuća sredstva od pošiljatelja. Isplata ovisi o tome je li imenovani operator izdavatelj izvršio svoje obveze prema imenovanom operatoru isplatitelju vezano uz djelomični predujam ili osiguranje vezanog računa.
6. Određivanje cijena
6.1 Imenovani operator izdavatelj određuje cijenu poštanskih usluga plaćanja.
6.2 Ova cijena može se uvećati za cijenu svake neobvezne ili dodatne usluge koju zatraži pošiljatelj.
7. Izuzeće od plaćanja poštarine
7.1 Odredbe Svjetske poštanske konvencije koje se odnose na izuzeće od plaćanja poštarine na poštanske pošiljke namijenjene ratnim zarobljenicima i civilnim zatočenicima mogu se primjenjivati na poštanske usluge plaćanja za ovu kategoriju primatelja.
8. Naknada imenovanom operatoru isplatitelju
8.1 Imenovani operator isplatitelj dobiva naknadu od imenovanog operatora izdavatelja za izvršenje poštanskih naloga za plaćanje.
9. Učestalost namire između imenovanih operatora
9.1 Učestalost namire između imenovanih operatora koja se tiče iznosa plaćenih ili doznačenih primatelju u ime pošiljatelja može se razlikovati od učestalosti koja se odnosi na namiru naknade između imenovanih operatora. Plaćeni ili doznačeni iznosi namiruju se najmanje jednom mjesečno.
10. Obveza obavještavanja korisnika
10.1 Korisnici imaju pravo na sljedeće informacije koje će se objaviti i staviti na raspolaganje svim pošiljateljima: uvjeti za pružanje poštanske usluge plaćanja, cijene, naknade, tečajne stope i aranžmani, uvjeti primjene odgovornosti i adrese službi za informacije i upite.
10.2 Pristup ovim informacijama je besplatan.
Članak 11.
KVALITETA USLUGE
Imenovani operatori mogu označiti poštanske usluge plaćanja zajedničkom robnom markom.
Poglavlje III.
NAČELA ELEKTRONIČKE RAZMJENE PODATAKA
Članak 12.
INTEROPERABILNOST
1. Mreže
1.1 U cilju razmjene podataka potrebnih za obavljanje poštanske usluge plaćanja između svih imenovanih operatora kao i nadzora kvalitete usluga, imenovani operatori koriste sustav elektroničke razmjene podataka (EDI) Unije ili bilo koji drugi sustav kojim se osigurava interoperabilnost poštanskih usluga plaćanja u skladu s ovim Sporazumom.
Članak 13.
OSIGURAVANJE SIGURNOSTI ELEKTRONIČKIH RAZMJENA
1. Imenovani operatori odgovorni su za pravilno funkcioniranje njihove opreme.
2. Sigurnost elektroničkog prijenosa podataka osigurava se u cilju autentičnosti i integriteta prenesenih podataka.
3. Imenovani operatori osiguravaju sigurnost transakcija u skladu s međunarodnim normama.
Članak 14.
PRAĆENJE I PROLAŽENJE
1. Sustavi koje koriste imenovani operatori dopuštaju praćenje obrade naloga i opoziv naloga od strane pošiljatelja, do trenutka isplate odgovarajućeg iznosa primatelju ili doznake istog iznosa na račun primatelja, ili, ako je prikladno, povrata novca pošiljatelju.
Dio II.
PRAVILA KOJA UREĐUJU POŠTANSKE USLUGE PLAĆANJA
Poglavlje I.
OBRADA POŠTANSKIH NALOGA ZA PLAĆANJE
Članak 15.
PREDAJA, KNJIŽENJE I PRIJENOS POŠTANSKIH NALOGA ZA PLAĆANJE
1. Uvjeti za predaju, knjiženje i prijenos poštanskih naloga za plaćanje utvrđeni su u Pravilniku.
2. Razdoblje valjanosti poštanskih naloga za plaćanje ne smije se produljivati. Ono je utvrđeno u Pravilniku.
Članak 16.
PROVJERAVANJE I OTPUŠTANJE SREDSTAVA
1. Nakon što potvrdi identitet primatelja uplate u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i točnost informacija koje je dao, imenovani operator vrši isplatu u gotovini. Kod naloga za uplatu ili prijenos, to se plaćanje doznačuje na račun primatelja.
2. Rokovi za isplatu sredstava utvrđuju se dvostranim i mnogostranim sporazumima između imenovanih operatora.
Članak 17.
NAJVEĆI IZNOS
Imenovani operatori obavještavaju Međunarodni ured Svjetske poštanske unije o najvećim iznosima za slanje ili primanje propisanima u skladu s njihovim nacionalnim zakonodavstvom.
Članak 18.
POVRAT NOVCA
1. Opseg povrata novca
1.1 Povrat novca u okviru poštanske usluge plaćanja mora obuhvatiti puni iznos poštanskog naloga za plaćanje u valuti države izdavanja. Iznos koji se vraća mora biti jednak iznosu koji je pošiljatelj platio ili iznosu kojim je terećen njegov račun. Cijena poštanske usluge plaćanja dodaje se iznosu koji se vraća u slučaju pogreške imenovanog operatora.
Poglavlje II.
POTRAŽNICE I ODGOVORNOST
Članak 19.
POTRAŽNICE
1. Potražnice se razmatraju unutar razdoblja od šest mjeseci od dana koji slijedi nakon dana na koji je poštanski nalog za plaćanje prihvaćen.
2. Imenovani operatori, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, imaju pravo naplaćivati od korisnika naknade za potražnice za poštanske naloge za plaćanje.
Članak 20.
ODGOVORNOST IMENOVANIH OPERATORA PREMA KORISNICIMA
1. Postupanje sa sredstvima
1.1 Imenovani operator izdavatelj odgovoran je pošiljatelju za iznose koji su mu predani na šalteru ili kojima je teretio pošiljateljev račun sve dok poštanski nalog za plaćanje ne bude uredno plaćen ili sredstva doznačena na račun primatelja, ili dok sredstva ne budu vraćena pošiljatelju u obliku gotovine ili kao doznaka na njegov račun.
Članak 21.
OBVEZE I ODGOVORNOST KOJE IMENOVANI OPERATORI IMAJU JEDAN PREMA DRUGOME
1. Svaki imenovani operator odgovoran je za vlastite pogreške.
2. Uvjeti i opseg odgovornosti utvrđeni su u Pravilniku.
Članak 22.
IZOSTANAK ODGOVORNOSTI IMENOVANIH OPERATORA
1. Imenovani operatori nisu odgovorni:
1.1 u slučajevima kašnjenja u obavljanju usluge;
1.2 kad ne mogu odgovarati za izvršenje poštanskog naloga za plaćanje zbog uništenja podataka o poštanskoj usluzi plaćanja uslijed više sile, osim ako se njihova odgovornost može dokazati na drugi način;
1.3 kad je šteta uzrokovana pogreškom ili nemarom pošiljatelja, osobito u vezi s njegovom odgovornošću za pružanje točnih informacija kojima potkrepljuje svoj poštanski nalog za plaćanje, uključujući činjenicu da su sredstva koja se šalju iz zakonitog izvora i da je svrha poštanskog naloga za plaćanje zakonita;
1.4 ako sredstva koja se šalju budu zaplijenjena;
1.5 u slučaju sredstava ratnih zarobljenika ili civilnih zatočenika;
1.6 ako korisnik nije podnio potražnicu unutar razdoblja utvrđenog u Pravilniku;
1.7 ako je vrijeme dopušteno za žalbu u vezi s poštanskim uslugama plaćanja u državi izdavanja isteklo.
Članak 23.
REZERVE VEZANE UZ ODGOVORNOST
Na odredbe vezane uz odgovornost propisane člancima 20. do 22. ne mogu se stavljati rezerve, osim u slučaju dvostranog sporazuma.
Poglavlje III.
FINANCIJSKI ODNOSI
Članak 24.
RAČUNOVODSTVENA I FINANCIJSKA PRAVILA
1. Računovodstvena pravila
1.1 Imenovani operator mora postupati u skladu s računovodstvenim pravilima utvrđenima u Pravilniku.
2. Priprema mjesečnih i općih računa
2.1 Imenovani operator isplatitelj priprema za svakog imenovanog operatora izdavatelja mjesečni račun u kojem prikazuje iznose plaćene za poštanske naloge za plaćanje. Mjesečni računi moraju biti uključeni, u istim razmacima, u opći obračunski račun koji uključuje i djelomični predujam i na temelju kojeg se izrađuje bilanca.
3. Predujam
3.1 U slučaju neravnoteže u razmjenama između imenovanih operatora, imenovani operator izdavatelj plaća predujam imenovanom operatoru isplatitelju najmanje jednom mjesečno, na početku obračunskog razdoblja. U slučajevima u kojima se zbog povećane učestalosti obračuna razmjena razdoblje smanji na manje od tjedna, operatori se mogu dogovoriti o odricanju od predujma.
4. Objedinjeni račun
4.1 U načelu svaki imenovani operator mora imati jedan objedinjeni račun za sredstva korisnika. Ta se sredstva koriste isključivo za namirivanje naloga plaćenih primateljima ili za vraćanje iznosa iz neizvršenih naloga pošiljateljima.
4.2 Svi predujmovi koje je platio imenovani operator izdavatelj doznačuju se na objedinjeni račun za imenovanog operatora isplatitelja. Ti predujmovi koriste se isključivo za plaćanja primateljima.
5. Sigurnosni polog
5.1 Plaćanje sigurnosnog pologa može se zahtijevati u skladu s uvjetima predviđenima Pravilnikom.
Članak 25.
PRIJEBOJ I KLIRING
1. Centralizirani prijeboj
1.1 Prijeboj između imenovanih operatora može proći kroz središnju klirinšku kuću, u skladu s postupcima utvrđenima u Pravilniku, i vrši se s objedinjenih računa imenovanih operatora.
2. Dvostrani prijeboj
2.1 Obračun na temelju stanja općeg računa
2.1.1 Općenito, imenovani operatori koji nisu članovi centraliziranog klirinškog sustava namiruju račune na temelju stanja općeg računa.
2.2 Vezani račun
2.2.1 Ako imenovani operatori imaju žiro-sustav, svaki može otvoriti vezani račun pomoću kojeg će namiriti uzajamne dugove i potraživanja nastale iz poštanske usluge plaćanja.
2.2.2 Ako imenovani operator isplatitelj nema žiro-sustav, vezani račun može se otvoriti kod druge financijske institucije.
2.3 Valuta namire
2.3.1 Namira se vrši u valuti države odredišta ili u trećoj valuti koju dogovore imenovani operatori.
Dio III.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 26.
STAVLJANJE REZERVI NA KONGRESU
1. Svaka rezerva koja nije spojiva s ciljem i svrhom Unije nije dopuštena.
2. Kao opće pravilo, svaka država članica čije stajalište ne dijele druge države članice treba nastojati, u najvećoj mogućoj mjeri, prilagoditi se mišljenju većine. Rezerve se stavljaju samo u slučajevima apsolutne nužnosti i moraju biti valjano opravdane.
3. Svaka rezerva na određeni članak ovoga Sporazuma podnosi se Kongresu kao prijedlog Kongresu sastavljen u pisanom obliku na jednom od radnih jezika Međunarodnog ureda i u skladu s mjerodavnim odredbama Poslovnika Kongresa.
4. Da bi proizvodio učinke, svaki prijedlog vezan uz rezervu mora odobriti većina koja je potrebna za izmjenu i dopunu članka na koji se rezerva odnosi.
5. U načelu, rezerve primjenjuju se na temelju uzajamnosti između države članice koja je stavila rezervu i drugih država članica.
6. Rezerve u vezi s ovim Sporazumom stavljaju se u njegov Završni protokol na temelju prijedloga koje je odobrio Kongres.
Članak 27.
ZAVRŠNE ODREDBE
1. U svim slučajevima koji nisu izrijekom uređeni ovim Sporazumom gdje god je to moguće analogijom se primjenjuju odredbe Konvencije.
2. Članak 4. Ustava ne primjenjuje se na ovaj Sporazum.
3. Uvjeti za prihvaćanje prijedloga koji se odnose na ovaj Sporazum i Pravilnik
3.1 Da bi proizvodili učinke, prijedlozi koji se upućuju Kongresu, a odnose se na ovaj Sporazum moraju biti odobreni većinom glasova država članica koje su prisutne i glasuju i koje su stranke ovog Sporazuma i imaju pravo glasovati. Najmanje polovica tih država članica koje imaju predstavnika na Kongresu i imaju pravo glasovati mora biti nazočna u trenutku glasovanja.
3.2 Da bi proizvodili učinak, prijedlozi koji se odnose na Pravilnik ovoga Sporazuma moraju biti odobreni od većine članica Vijeća za poštansku operativu koje su stranke ovog Sporazuma i imaju pravo glasati.
3.3 Da bi proizvodili učinak, prijedlozi podneseni između dva Kongresa, koji se odnose na ovaj Sporazum, moraju dobiti:
3.3.1 dvije trećine glasova, pri čemu je najmanje polovica država članica koje su stranke Sporazuma i koje imaju pravo glasati, sudjelovala u glasovanju, ako se radi o dodavanju novih odredaba;
3.3.2 većinu glasova, pri čemu je najmanje polovica država članica koje su stranke Sporazuma i koje imaju pravo glasati, sudjelovala u glasovanju, ako se radi o izmjenama i dopunama odredaba ovog Sporazuma;
3.3.3 većinu glasova ako se radi o tumačenju odredaba ovog Sporazuma.
3.4 Bez obzira na odredbe pod 3.3.1., svaka država članica čije nacionalno zakonodavstvo još nije usklađeno s predloženim dodatkom može, unutar devedeset dana od datuma primitka takve obavijesti, uputiti pisanu izjavu generalnom direktoru Međunarodnog ureda izražavajući nemogućnost prihvaćanja tog dodatka.
Članak 28.
STUPANJE NA SNAGU I TRAJANJE SPORAZUMA O POŠTANSKIM USLUGAMA PLAĆANJA
1. Ovaj Sporazum stupa na snagu 1. siječnja 2010. godine i ostaje na snazi do stupanja na snagu akata sljedećeg Kongresa.
U potvrdu toga opunomoćenici vlada država ugovornica potpisali su ovaj Sporazum u jednom izvorniku koji se pohranjuje kod generalnog direktora Međunarodnog ureda. Njegovu presliku Međunarodni ured Svjetske poštanske unije dostavlja svakoj stranci.
Sastavljeno u Ženevi, 12. kolovoza 2008.
Za Islamsku Republiku |
Za Kraljevinu Butan: |
Za Republiku Južnu Afriku: |
Za Plurinacionalnu Državu Boliviju: |
Za Republiku Albaniju: |
Za Bosnu i Hercegovinu: |
Za Alžirsku Narodnu |
Za Republiku Bocvanu: |
Za Saveznu Republiku |
Za Saveznu Republiku Brazil: |
Za Sjedinjene Američke Države: |
Za Brunej Darussalam: |
Za Republiku Angolu: |
Za Republiku Bugarsku: |
Za Antigvu i Barbudu: |
Za Burkinu Faso: |
Za Kraljevinu Saudijsku |
Za Republiku Burundi: |
Za Argentinsku Republiku: |
Za Kraljevinu Kambodžu: |
Za Republiku Armeniju: |
Za Republiku Kamerun: |
Za Australiju: |
Za Kanadu: |
Za Republiku Austriju: |
Za Republiku Kabo Verde: |
Za Republiku Azerbajdžan: |
Za Srednjoafričku Republiku: |
Za Zajednicu Bahama: |
Za Republiku Čile: |
Za Kraljevinu Bahrein: |
Za Narodnu Republiku Kinu: |
Za Narodnu Republiku |
Za Republiku Cipar: |
Za Barbados: |
Za Republiku Kolumbiju: |
Za Republiku Bjelarus: |
Za Uniju Komora: |
Za Kraljevinu Belgiju: |
Za Republiku Kongo: |
Za Belize: |
Za Republiku Koreju: |
Za Republiku Benin: |
Za Republiku Kostariku: |
Za Republiku Côte d'Ivoire: |
Za Gruziju: |
Za Republiku Hrvatsku: |
Za Republiku Ganu: |
Za Republiku Kubu: |
Za Ujedinjenu Kraljevinu Velike Britanije i Sjeverne Irske: |
Za Kraljevinu Dansku: |
Za Prekomorske zemlje |
(Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske): |
|
Za Republiku Džibuti: |
Za Helensku Republiku: |
Za Dominikansku Republiku: |
Za Grenadu: |
Za Zajednicu Dominike: |
Za Republiku Gvatemalu: |
Za Arapsku Republiku Egipat: |
Za Republiku Gvineju: |
Za Republiku El Salvador: |
Za Republiku Gvineju Bisau: |
Za Ujedinjene Arapske Emirate: |
Za Republiku Ekvatorsku Gvineju: |
Za Republiku Ekvador: |
Za Republiku Gvajanu: |
Za Eritreju: |
Za Republiku Haiti: |
Za Kraljevinu Španjolsku: |
Za Republiku Honduras: |
Za Republiku Estoniju: |
Za Republiku Mađarsku: |
Za Saveznu Demokratsku |
Za Republiku Indiju: |
Za Republiku Fidži Otoci: |
Za Republika Indoneziju: |
Za Republiku Finsku: |
Za Islamsku Republiku Iran: |
Za Francusku Republiku: |
Za Republiku Irak: |
Za Gabonsku Republiku: |
Za Irsku: |
Za Republiku Gambiju: |
|
Za Island: |
|
Za Državu Izrael: |
Za Maleziju: |
Za Talijansku Republiku: |
Za Republiku Malavi: |
Za Veliku Socijalističku |
Za Republiku Maldivi: |
Za Jamajku: |
Za Republiku Mali: |
Za Japan: |
Za Republiku Maltu: |
Za Hašemitsku Kraljevinu Jordan: |
Za Kraljevinu Maroko: |
Za Republiku Kazakstan: |
Za Republiku Mauricijus: |
Za Republiku Keniju: |
Za Islamsku Republiku |
Za Kirgisku Republiku: |
Za Sjedinjene Meksičke Države: |
Za Republiku Kiribati: |
Za Republiku Moldovu: |
Za Državu Kuvajt: |
Za Kneževinu Monako: |
Za Laosku Narodnu |
Za Mongoliju: |
Za Kraljevinu Lesoto: |
Za Crnu Goru: |
Za Republiku Latviju: |
Za Republiku Mozambik: |
Za Republiku Makedoniju: |
Za Uniju Mjanmar: |
Za Libanonsku Republiku: |
Za Republiku Namibiju: |
Za Republiku Liberiju: |
Za Republiku Nauru: |
Za Kneževinu Lihtenštajn: |
Za Saveznu Demokratsku |
Za Republiku Litvu: |
Za Republiku Nikaragvu: |
Za Veliko Vojvodstvo |
Za Republiku Niger: |
Za Republiku Madagaskar: |
|
Za Saveznu Republiku Nigeriju: |
|
Za Kraljevinu Norvešku: |
Za Sveti Kristofor i Nevis: |
Za Novi Zeland: |
Za Svetu Luciju: |
Za Sultanat Oman: |
Za Republiku San Marino: |
Za Republiku Ugandu: |
Za Sveti Vincent i Grenadine: |
Za Republiku Uzbekistan: |
Za Salomonove Otoke: |
Za Islamsku Republiku Pakistan: |
Za Nezavisnu Državu Samou: |
Za Republiku Panamu: |
Za Demokratsku Republiku Sveti Toma i Prinsipe: |
Za Papuu Novu Gvineju: |
Za Republiku Senegal: |
Za Republiku Paragvaj: |
Za Republiku Srbiju: |
Za Kraljevinu Nizozemsku: |
Za Republiku Sejšeli: |
Za Nizozemske Antile i Arubu: |
Za Republiku Sijera Leone: |
Za Republiku Peru: |
Za Republiku Singapur: |
Za Republiku Filipini: |
Za Slovačku Republiku: |
Za Republiku Poljsku: |
Za Republiku Sloveniju: |
Za Portugalsku Republiku: |
Za Somalijsku Republiku: |
Za Državu Katar: |
Za Republiku Sudan: |
Za Demokratsku Republiku Kongo: |
Za Demokratsku Socijalističku Republiku Šri Lanku: |
Za Demokratsku Narodnu Republiku Koreju: |
Za Kraljevinu Švedsku: |
Za Rumunjsku: |
Za Švicarsku Konfederaciju: |
Za Rusku Federaciju: |
Za Republiku Surinam: |
Za Republiku Ruandu: |
|
Za Kraljevinu Svazi: |
|
Za Sirijsku Arapsku Republiku: |
Za Republiku Tursku: |
Za Republiku Tadžikistan: |
Za Tuvalu: |
Za Ujedinjenu Republiku Tanzaniju: |
Za Ukrajinu: |
Za Republiku Čad: |
Za Istočnu Republiku Urugvaj: |
Za Češku Republiku: |
Za Republiku Vanuatu: |
Za Kraljevinu Tajland: |
Za Državu Vatikanskoga Grada: |
Za Demokratsku Republiku Timor-Leste: |
Za Bolivarijansku Republiku Venezuelu: |
Za Togoansku Republiku: |
Za Socijalističku Republiku Vijetnam: |
Za Kraljevinu Tonga: |
Za Republiku Jemen: |
Za Republiku Trinidad i Tobago: |
Za Republiku Zambiju: |
Za Republiku Tunis: |
Za Republiku Zimbabve: |
Za Turkmenistan: |
|