VLADA REPUBLIKE HRVATSKE
164
Na temelju članka 30. stavka 1. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora (»Narodne novine«, broj 28/96), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 8. rujna 2011. godine donijela
UREDBU
O OBJAVI DODATKA SPORAZUMU O FINANCIRANJU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I EUROPSKE KOMISIJE O PROGRAMU PREKOGRANIČNE SURADNJE HRVATSKA – BOSNA I HERCEGOVINA U OKVIRU KOMPONENTE PREKOGRANIČNA SURADNJA PROGRAMA IPA ZA 2008. GODINU
Članak 1.
Objavljuje se Dodatak Sporazumu o financiranju između Republike Hrvatske i Europske komisije o Programu prekogranične suradnje Hrvatska – Bosna i Hercegovina u okviru komponente Prekogranična suradnja programa IPA za 2008. godinu, potpisan u Bruxellesu, dana 23. svibnja 2011. godine i u Zagrebu, dana 21. srpnja 2011. godine, u izvorniku na engleskom jeziku.
Članak 2.
Tekst Dodatka Sporazumu iz članka 1. ove Uredbe, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik, glasi:
ADDENDUM TO THE FINANCING AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF CROATIA AND THE EUROPEAN COMMISSION CONCERNING THE CROSS–BORDER PROGRAMME CROATIA – BOSNIA AND HERZEGOVINA UNDER THE IPA CROSS–BORDER COOPERATION COMPONENT FOR THE YEAR 2008
ADDENDUM TO:
The Financing Agreement concerning the Cross–border programme Croatia– Bosnia and Herzegovina under the IPA Cross–border Cooperation component for the year 2008 as originally concluded on 6 July 2009 between Croatia and the European Commission
Whereas
(a) The European Commission adopted on 25 July 2008 (Decision C(2008)3814) the Cross–border programme Croatia– Bosnia and Herzegovina for the year 2008. A Financing Agreement was concluded on 6 July 2009 between Croatia and the European Commission to implement the programme.
(b) The Cross–border programme is implemented through calls for proposals. An extension of the contracting deadline for the 2008 Decision is necessary in order to allow the use of leftovers generated from the first call for proposals. Hence, the 2008 Decision has been amended by Commission Implementing Decision C(2011)2540 adopted on 8 April 2011, whereby the contracting deadline has been extended.
(c) An addendum to the Financing Agreement shall therefore be concluded in line with the amending Commission Implementing Decision C(2011)2540.
Article 1
The Appendix A1 to the Financing Agreement is replaced by the Annex to the Commission Implementing Decision C(2011)2540.
Article 5, is amended as follows:
1. Point (1) is replaced by the following:
(1) The individual contracts and agreements which implement this Agreement shall be concluded no later than 9 April 2012.
2. Point (2) is repealed.
3. Point (3) is unchanged.
Article 2
All other terms and conditions of the Financing Agreement remain unchanged.
SIGNATURES
Signed, for and on behalf of the Government of the Republic of Croatia,
at Zagreb on 21 July 2011
by Hrvoje Dolenec
State Secretary and National IPA Co-ordinator
Central Office for Development Strategy and Co-ordination of EU Funds
Signed, for and on behalf of the Commission,
at Bruxelles on 23 May 2011
by
Alexandra Cas Granje
Director
ANNEX A
FINANCING PROPOSAL FOR THE YEAR 2008 OF THE CROSS–BORDER PROGRAMME CROATIA – BOSNIA HERCEGOVINA, ADOPTED BY COMMISSION IMPLEMENTING DECISION C(2011)2540 OF 8 APRIL 2011[1]
1. IDENTIFICATION
Beneficiaries |
Croatia and Bosnia and Herzegovina |
CRIS number |
Croatia IPA/2008/19-927 Bosnia and Herzegovina IPA/2008/19-926 |
Year |
2008 |
Cost |
Croatia: € 1.0 million Bosnia and Herzegovina: € 1.0 million Total value of the IPA contribution: € 2.0 million |
Operating structures |
Croatia: Ministry of Regional Development, Forestry and Water Management21 Bosnia and Herzegovina: Directorate for European Integration |
Implementing Authorities |
For Bosnia and Herzegovina: European Commission For Croatia Agency for Regional Development |
Final date for concluding the Financing Agreements: |
At the latest by 31 December 2009 |
Final date for contracting |
No later than 3 years following the date of conclusion of the Financing Agreement. No deadline for audit and evaluation projects covered by this Financing Agreement, as referred to in Article 166(2) of the Financial Regulation These dates apply also to the national co-financing. |
Final date for execution |
2 years following the end date for contracting. These dates apply also to the national co-financing. |
Sector Code |
11330, 32130, 41030, 41040 |
Budget lines concerned |
22.020401 |
Programming Task Managers |
For Croatia: DG ELARG. B.1 For Bosnia and Herzegovina: DG ELARG. C.1 |
Implementation Task Managers |
For Croatia: EU Delegation to Croatia, Operations Section 1 For Bosnia and Herzegovina: EU Delegation to Bosnia and Herzegovina, Operation Section II |
2. SUMMARY
2.1 Introduction
2.1.1. Link with the MIPD
The strategic choices as identified in the MIPD 2008-2010 will be maintained during the period 2009-2011, i.e. enhancing co-operation among local/regional authorities, associations, NGOs and enterprises from neighbouring regions to enhance economic and social development of eligible border regions; developing small infrastructure to improve potential for tourism or local/ regional transport and communication, including environmental aspects; fostering people-to-people actions to intensify contacts at local level among citizens from either side of the borders; providing technical assistance and information diffusion to help with programme implementation and contribute to timely delivery of results; boosting cooperation between authorities covering strategies and actions to address risks and threats to border security and organised crime. The MIPD covers CBC programmes with Slovenia, Hungary, the Adriatic area, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, and Serbia, as well as Croatia’s participation in ERDF trans-national programmes «South–East Europe» and «Mediterranean».
2.1.2. Programming process
The programming process took place from December 2006 to May 2007. The programme was developed following a process of wide consultation with the local stakeholders and potential beneficiaries on both sides of the border. The first bilateral meeting between the representatives of the national institutions responsible for the IPA component II took place on 22 December 2006. At that meeting the process of programme elaboration was discussed and agreed between the two sides.
On 22 March 2007, the Joint Programming Committee (JPC) met for the first time. The JPC consists of representatives from the Croatian and Bosnia and Herzegovina national authorities as well as regional authorities from the bordering regions. The aim of the meeting was to define the task description for the Joint Programming Committee and the Joint Drafting Team respectively.
During the months of March and April 2007, the content of the SWOT (strengths, weaknesses, opportunities and threats) analysis was discussed and adopted at the second Joint Programming Committee meeting in Sarajevo on 20 April 2007. During the month of April 2007, the programme beneficiaries discussed the programme’s strategic parts (priorities, measures and activities) which were adopted at the third meeting of the Joint Programming Committee meeting in Zagreb on 11 May 2007. The JPC adopted the final draft programming document on 25 May 2007.
2.1.3. List of eligible areas
In Croatia, the eligible area according to Article 88 of IPA Implementing Regulation consist of 9 Counties (equivalent to NUTS III classification):
Vukovarsko-Srijemska County, Brodsko-Posavska County, Sisačko-Moslavačka County, Karlovačka County, Ličko-Senjska County, Zadarska County, Šibensko-Kninska County, Splitsko-Dalmatinska County, Dubrovačko-Neretvanska.
In Bosnia and Herzegovina, the eligible area according to Article 88 of IPA Implementing Regulation consists of 95 Bosnia and Herzegovina municipalities (three economic regions equivalent to NUTS III classification):
North-East: Bijeljina, Teočak, Ugljevik, Lopare, Tuzla, Lukavac, Celič, Brčko, Srebrenik, Petrovo, Gračanica, Doboj istok, Gradačac, Pelagicevo, Donji Zabar, Orašje, Domaljevac-Samac, Samac, Modriča, Vukosavlje, Odžak, Bosanski Brod, Derventa, Doboj, Srebrenica, Bratunac, Milići, Han Pijesak, Vlasenica, Kladanj, Šekovići, Kalesija Osmaci, Zvornik, Banovići, Živinice, Kalesija, Sapna,
North-West: Prnjavor, Srbac, Laktaši, Čelinac, Kotor Varoš, Skender Vakuf/Kneževo, Dobretići, Šipovo, Jajce, Jezero, Mrkonjić Grad, Banja Luka, Bosanska Gradiška, Bosanska Dubica, Prijedor, Oštra Luka, Sanski Most, Ključ, Ključ/Ribnik, Mrkonjić Grad/Vlasinje, Glamoč, Bosansko Grahovo, Drvar, Istočni Drvar, Petrovac-Drinić, Bosanski Petrovac, Bosanska Krupa, Krupa na Uni, Novi Grad, Bosanska Kostajnica, Bužim, Velika Kladuša, Cazin, Bihać,
Herzegovina: Prozor/Rama, Konjic, Nevesinje, Gacko, Bileća, Trebinje, Ravno, Ljubinje, Berkovići, Mostar, Jablanica, Kupres, Kupres (RS), Tomislavgrad, Posušje, Široki Brijeg, Čitluk, Stolac, Neum, Čapljina, Ljubuški, Grude, Livno, Istočni Mostar.
In Croatia, adjacent areas according to Article 97 of the IPA Implementing Regulation, are: Osječko-Baranjska County, Požeško-Slavonska County, Zagrebačka County, Bjelovarsko-Bilogorska County, Primorsko-Goranska County, (equivalent to NUTS III classification).
2.2. Global objective(s) of the programme
The global objective of the programme is to encourage the creation of cross-border networks and partnerships and the development of joint cross-border actions with a view to revitalising the economy, protecting the nature and the environment and increasing social cohesion of the programming area.
An additional objective of the programme is to build the capacity of local, regional and national institutions to manage EU programmes and to prepare them to manage future cross-border programmes under objective 3 of the EU Structural Funds.
The Multi-annual Indicative Planning Document for Croatia for the period 2009-2011 indicates that Cross-Border Cooperation, managed through Component II, will support Croatia in cross-border, and trans-national and interregional cooperation with EU Member States and IPA beneficiary countries. It will concentrate on improving the potentials for tourism, creating closer links between border regions and supporting joint environmental protection activities.
The Multi-annual Indicative Planning Document for Bosnia and Herzegovina for the same period will support activities aimed at promoting and enhancing cross-border co-operation and the socio-economic integration of border regions. This will be done through the strengthening of economical, social, environmental and cultural ties between respective participating countries, including people–to-people type actions.
The programme is in line with the main national sectoral strategies in Croatia and Bosnia and Herzegovina.
Given the limited resources available under IPA 2007-2013 and the size of the programming area, the ambition of this programme is first and foremost to contribute to the revival of border links and activities in the programming area by encouraging co-operation at local level on common environmental and socio-economic problems.
2.3. Priority axis, the related measures and their specific aspects concerning the implementation of the 2008 budget
The priorities and measures defined in this cross-border programme are structured in such a way as to respect and provide for the implementation of the specific objectives. Two priorities have been identified for the cross-border cooperation. They have been chosen in view of directing assistance into areas of concrete potential, such as the tourism and SME sectors and into areas that would raise the quality of life and improve social cohesion through protection of the nature and environment and through improved access to services. In addition, one priority is focusing on technical assistance, ensuring the effective management and implementation of the programme.
As regards Croatia, care will be taken to ensure that there is no operational or financial overlap, including at the participant level, with any of the measures incorporated in the Operational Programmes for Croatia under IPA Components III, IV and V (Regional, Human Resources, and Agriculture and Rural Development).
Each cross-border programme shall establish eligibility rules for the selection of operations which ensure the same eligibility conditions for similar actions, as well as respect of EU standards, where relevant, among different cross-border programmes and with other IPA components.
Priority 1: Creation of a Joint Economic Space
This priority is a response to the difficult economic situation on both sides of the border, which is characterised by a declining population, a high degree of dependence on an underdeveloped agricultural sector and an SME sector that face problems like lack of access to credit, of expertise and entrepreneurship. The tourism sector is well developed in the western part of the programming area – close to the Adriatic coast – but quite underdeveloped in the central and eastern parts. Some of the main obstacles for the development of the tourism sector are poor tourism infrastructure (mainly in con-coastal areas), low level of marketing as well as lack of information exchange within the tourism operators and other economic sectors (especially agriculture).
The objective of this priority is to contribute to the integration of the economy in border areas by encouraging cooperation in the field of tourism and SME support and entrepreneurship promotion. The specific objectives are to develop recognisable joint tourist offers based on common environmental and cultural heritage and improve the competitiveness of the local tourism economy. Furthermore, the programme will support the development of the regional economy by strengthening the SME sector and business support institutions and services.
The creation of a common Economic Space will be implemented by two measures:
Measure 1: Joint development of tourism offer
The joint development of tourism offer will support the improvement and diversification of tourist products and services as well as the joint marketing of these products and services. The measure will mobilise the potentials within the environmental and cultural areas and contribute to the upgrading of skills of people working with tourism, agriculture and culture.
Types of actions eligible could be e.g.: certification of local products, tourism promotion and marketing initiatives, preservation of cultural heritage, development of thematic (cross-border) routes etc.
Measure 2: Promotion of entrepreneurship
The second measure supports the promotion of entrepreneurship and initiatives to increase the competitiveness and innovativeness of the SME sector. The measure encourages schemes that create business, research or education networks across the border. This could be: training and education activities for SMEs, development of partnerships between SMEs and universities or joint business support institutions.
Measures 1 and 2 will essentially be implemented through calls for proposals.
Priority 2: Improved Quality of Life and Social Cohesion
Priority 2 is a response to the social and environmental problems of the border area. The level of unemployment is high, especially in the rural areas, and there is a lack of active employment measures to address this situation. There is a general tendency of brain drain and lack of access to education and social services.
In the environment sector, Croatia and Bosnia and Herzegovina face the same challenges and have the same opportunities. On both sides of the border there are important natural amenities – natural parks and rivers, but no co-ordination as to how to protect the environment e.g. through waste water management, nor is there any co-ordinated efforts on how to deal with natural disasters like flooding or fire fighting. The minefields are also a common problem in the programming area. It is estimated that 305.000 unexploded mines, covering some 1800 km2 still need to be cleared.
The overall objective of priority 2 is to enhance the quality of life in border areas by reducing damages/risks to the environment and increasing social cohesion in local communities. There are two specific objectives: the first one will be to protect and preserve the environment and encourage the sustainable use of natural resources in border regions through joint actions and awareness raising campaigns. The second specific objective aims at enabling access to community based services that have an impact on the well-being and social cohesion of local citizens and communities.
The following two measures are intended to improve the quality of life and social cohesion:
Measure 1: Protection of nature and environment
The protection of nature and the environment is important on its own, but it is also important for tourism development. Therefore this measure will support initiatives that prevent the degradation of the environment and that promote sustainable use of natural resources. Examples of activities could be: joint planning documents for water supply and waste water treatment, studies on renewable energy, awareness raising activities on environmental protection and joint intervention actions in the case of flooding or fire.
Measure 2: Improved accessibility of community based services in the border area
The second measure will focus on the well-being and social cohesion of the local communities and contribute to the improvement of cross-border relations. The measure will support the development of people-to-people actions across the border in areas such as education, social and health care, culture and sports. It will involve local authorities, civil society and social partners and encourage the establishment of cross-border networks around social cohesion activities. These could be: joint youth initiatives, assistance to marginalised groups, easier access to health and education etc.
Measures 1 and 2 will essentially be implemented through calls for proposals.
Tentative Timetable and indicative amount of the call for proposals for Priority 1 (Creation of joint economic space) and Priority 2 (Improved Quality of Life and Social Cohesion)
For the budget 2008, the proposal is to launch one single, joint call for proposals. All measures under Priority 1 and Priority 2 will be included into the call, covering both: «big» (value of €50-300,000) and «small» (value of €20-50,000) grants.
Country |
Call for proposal (priority 1 and 2) |
Launch date |
Signature of contracts |
Project completion |
Indicative amount IPA |
Indicative amount National |
Indicative amount TOTAL |
Croatia |
CfP: (all four measures; value of grants €50,000-300,000 and small grants €20,000-50,000) |
September 2009 |
May 2010 |
August 2011 |
900,000 |
158,823.52 |
1,058,823.52 |
Bosnia and Herzegovina |
900,000 |
158,823.52 |
1,058,823.52 |
||||
|
TOTAL |
|
|
|
1,800,000 |
317,647.04 |
2,117,647.04 |
The detailed selection and award criteria for the award of grants will be laid down in Call for proposals-Application Pack (Guidelines for applicants).
Generally, cross-border capacity building will be a horizontal theme underpinning Priority 1 and 2 and, will, wherever possible, be integrated into all the measures in these priorities. Cross-border capacity will be built by giving preference to projects which:
(a) Improve the collaboration and pooling of experience between local and regional stakeholders in order to increase cross-border co-operation.
(b) Intensify and consolidate cross border dialogue and establish institutional relationships between local administrations and other relevant local or regional stakeholders.
(c) Equip local and regional authorities’ actors with information and skills to develop, implement and manage cross-border projects.
The following catalytic effects are foreseen: improving of environmental standards, improving of social and cultural welfare, sustainable use of local material and human resources, transfer of know-how through project co-operation, effects of entrepreneurship that ultimately will remove the need for external funding in the future and the creation of job opportunities. Furthermore, the implementation of projects will stimulate and create a positive environment for further co-operation.
The national co-financing commitments guarantee that the EU principle of additionality is fully incorporated.
Priority 3: Technical Assistance
The objective of the technical assistance priority is to improve the quality of cross-border co-operation and management tools. It will mainly cover expenses directly related to the implementation of the programme: expenses to disseminate information and ensure the visibility of the programme, raise awareness in the cross-border region, promote co-operation and exchange of experiences; administrative and logistic costs for the joint structure of the programme (Joint Monitoring committee, Joint Technical Secretariat and its antenna, including cost of staff with the exclusion of salaries of public officials), which includes monitoring and first-level control, expenses for participation in different meetings related to the implementation of the programme.
Priority 3 will be implemented by 2 measures:
Measure 1: Support to Programme administration and implementation
This measure will provide support for the work of the national Operating Structures and the Joint Monitoring Committee in programme management. It will also ensure the provision of advice and support to the final beneficiaries in project development and implementation.
Measure 2: Support to programme information, publicity and evaluation
The second TA measure will give support to Programme Information, Publicity and Evaluation. It will ensure programme awareness amongst local, regional and national decision-makers as well as the inhabitants of the programming area and the general public in both countries. Furthermore, the measure will support the provision of expertise to the Joint Monitoring Committee for the planning and carrying out of programme evaluation.
Tentative Timetable and indicative amount of the assistance for Priority 3
Considering that the relevant national authorities (Operating Structures in Croatia and Bosnia and Herzegovina) enjoy a de facto monopoly situation (in the sense of Art. 168, paragraph 1, sub-paragraph c of the Implementing rules to the Financial Regulation) for the implementation of the cross-border programme, the relevant contracting authorities in both countries will establish an individual direct grant agreement without call for proposals with the Operating Structures for the amount provided under the Priority 3 in each country.
Subcontracting by the Operating Structures of the activities covered by the direct agreement (e.g. TA, evaluation, publicity etc.) is allowed in accordance with Article 120 of the Financial Regulation and Article 184 of the Implementing Rules to the Financial Regulation.
Country |
Signature of direct grant agreement |
Subcontracting as appropriate |
Project completion |
Indicative amount IPA |
Indicative amount National |
Indicative amount TOTAL |
Croatia |
April 2009 |
July 2009 |
September 2011 |
100,000 |
17,647.06 |
117,647.06 |
Bosnia and Herzegovina |
April 2009 |
July 2009 |
September 2011 |
100,000 |
17,647.06 |
117,647.06 |
TOTAL |
|
|
|
200,000 |
35,294.12 |
235,294.12 |
2.4. Overview of past and on–going CBC experience, including lessons learned and donor co-ordination (as appropriate)
Croatia
– Projects that have been implemented
• CARDS 2001 'Strategy and Capacity Building for Border Region Co-operation' (Identification of future projects on borders with Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro)
• CARDS 2002 'Strategy and Capacity Building for Regional Development' (Institutional arrangements for management of CBC)
• CARDS 2003 'Local Border Regional Development' (Grant scheme with Slovenia)
• CARDS 2003 'Technical Assistance for Management of Neighbourhood Programmes' (Support to JTS for trilateral programme Croatia-Slovenia-Hungary)
– Projects/programmes currently under implementation
Projects
• CARDS 2004 'Institution and Capacity Building for CBC' (Support for Ministry of Sea, Tourism, Transport and Development)
• CARDS 2004 'Border Region Co-operation' (Grant scheme with Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro)
Programmes
• Neighbourhood Programme between Croatia, Slovenia and Hungary 2004-2006
• CBC / INTERREG III A – Adriatic New Neighbourhood Programme 2004-2006
• Trans-national Programme CADSES 2004-2006
• IPA 2007 CBC Programmes Croatia/Bosnia and Herzegovina, Croatia/Montenegro, Croatia/Serbia, Croatia/Hungary, Croatia/Slovenia, CBC IPA Adriatic, ERDF European Territorial Co-operation transnational programmes «South-East European Space» and «Mediterranean Space»
Bosnia & Herzegovina
– Projects currently under implementation:
• CARDS 2004-2006 Adriatic Neighbourhood Programme
• Trans-national Programme CADSES 2004-2006
• IPA 2007 CBC Programmes Bosnia and Herzegovina/Croatia, Bosnia and Herzegovina/Serbia, Bosnia and Herzegovina/Montenegro, CBC IPA Adriatic, ERDF European Territorial Co-operation transnational programme »South-East European Space«
Whilst both countries have experience of EU funded cross-border cooperation (CBC) programmes with other countries, they have limited experience of cooperation with each other. Over the period 2004-2006 only the grant scheme ‘Cross-Border Regions Co-operation with Serbia, Montenegro, Bosnia and Herzegovina’ (funded from the Croatian CARDS 2004 allocation) have Croatian and Bosnian partners. Under this grant scheme 8 projects have been contracted. In addition, INTERREG IIIA Adriatic CBC has funded 7 projects (out of 36 with Croatian beneficiaries) involving Croatian-Bosnian partnerships. However, only 5 of these have partners inside the programming area. An additional 35 projects with Croatian and Bosnian partners have been contracted under the second call of the Adriatic programme. Under the ongoing IPA 2007 CBC Croatia/Bosnia and Herzegovina programme, the authorities of the two countries are putting in place a Joint Monitoring Committee and a Joint Technical Secretariat in order to prepare for the launch of call for proposals.
Lessons learnt
Both countries have gained experience from previous involvement in cross-border co-operation programmes, especially those involving Member States with a solid cross-border co-operation practice that could be transmitted to those countries with less experience. As a result, the areas bordering Member States have much more capacity and knowledge of cross-border co-operation projects than the areas bordering non-Member States. This situation was reflected during the implementation of the CARDS 2004 »Border Region Co-operation programme«, when neighbouring areas from Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro had the first opportunity to apply for small cross-border co-operation projects. There was a general lack of knowledge on how to prepare and manage projects, and local stakeholders found it difficult to find partners on the other side of the borders.
Experience with border region co-operation so far indicates that a solid preparatory phase, including awareness-raising and training prior to launching activities, is crucial for the outcome of the programme.
The thematic evaluation of CBC programmes under the PHARE programme concluded that most projects had a clear impact in one part of the border region, but that joint projects were the exception rather than the norm. Hence the importance to ensure that projects is a result of joint local or regional initiatives. Another conclusion of the above evaluation is that synchronisation in joint projects is crucial in terms of results, impact and sustainability. Therefore it is important that the partners have established agreed co-ordination plans and mechanisms before the Financing Agreement is signed.
Donor Co-ordination
In line with Article 20 of the IPA Regulation and Article 6 (3) of the IPA Implementing Regulations, the EU asked in 2007 the representatives of Members States and local IFIs in Croatia and Bosnia and Herzegovina to provide their comments regarding the draft multi-annual cross-border co-operation programme submitted to the Commission. The Commission received comments from the British Embassy in Zagreb and the World Bank.
2.5. Horizontal issues
The programme will promote sustainable management of the environment by enhancing cooperation among institutions to implement joint actions for environmental protection.
The programme will also support gender mainstreaming and equal opportunities policies through the selection of projects that include specific consideration to equal opportunities for genders, ethnicities and disabled according to the principles of the European Union.
2.6. Conditions
– Re-organisation of the Operating Structures (OSs) in each country: the existing OSs were established for the purpose of preparation of the cross-border programme. The implementation of the programme may require a different set-up.
– Establishment of the Joint Monitoring Committee.
– Establishment and organisation of the Joint Technical Secretariat in Croatia and of its antenna in Bosnia and Herzegovina.
– Appointment of relevant staff to participate in training activities, INFO days and monitoring activities.
2.7. Benchmarks
«N» being the date of conclusion of the Financing Agreement
|
N |
N+1 (cumulative) |
N+2 (cumulative) |
Number of direct grant agreements in Croatia |
1 |
|
|
Number of direct grant agreements in Bosnia and Herzegovina |
1 |
|
|
Number of calls for proposals launched in Croatia and Bosnia and Herzegovina |
1 |
|
|
Contracting Rate (%) in Croatia |
10% |
100% |
100% |
Contracting Rate (%) in Bosnia and Herzegovina |
10% |
100% |
100% |
2.8. Roadmap for the decentralisation of the management of EU funds without ex ante controls by the Commission
According to Article 8(4)(c) of the IPA Implementing Regulation, the beneficiary country shall establish a roadmap with indicative benchmarks and time limits to achieve decentralisation without ex ante controls by the Commission.
A decentralisation with ex-ante control has been conferred to Croatia by the Commission in February 2006. A follow up audit mission from ELARG E.5 audit unit took place in February 2007 to verify the fulfilment of conditions for the conferral of management as laid down in Commission Decision. Based on the final assessment of the audit report, a roadmap for the gradual lifting of the ex-ante control requirement may be envisaged.
In parallel, Croatia is expected to submit a request to the Commission for the accreditation of the implementation bodies under the IPA programme for decentralised management of EU funds with ex-ante control in the first semester of 2008.
The Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina is considering a revised Strategy for the Implementation of the Decentralised Implementation System in BiH. A DIS working group has been meeting on a monthly basis and has reviewed the training plan for the National Fund, and the Central Financial and Contracting Unit (CFCU). The first round of recruitment for the National Fund and the CFCU was completed and training is ongoing. The remaining positions have also been advertised. A National Authorising Officer (NAO) and the head of the National Fund have been appointed. The Directorate for European Integration aims for accreditation by February 2009. IPA 2008 will assist the accreditation process for DIS.
3. BUDGET FOR 2008
3.1 Indicative 2008 financial table for Croatia
|
IPA contribution |
National contribution |
Total (IPA plus National contributions) |
|||
EUR (a) |
%(1) |
EUR (b) |
(%)(1) |
EUR (c)=(a)+(b) |
(%)(2) |
|
Priority axis 1 |
450.000 |
85% |
79.411, 76 |
15% |
529.411,76 |
45% |
Priority axis 2 |
450.000 |
85% |
79.411, 76 |
15% |
529.411,76 |
45% |
Priority axis 3 |
100.000 |
85% |
17.647,06 |
15% |
117.647,06 |
10% |
TOTAL |
1.000.000 |
85% |
176.470,58 |
15% |
1.176.470,58 |
100% |
(1) Expressed in % of the Total (IPA plus National contributions) (column (c))
(2) Expressed in % of the grand total of column (c). It indicates the relative weight of the each priority with reference to the total funds (IPA + National)
3.2. Indicative 2008 financial table for Bosnia and Herzegovina
|
IPA contribution |
National contribution |
Total (IPA plus National contributions) |
|||
EUR (a) |
%(1) |
EUR (b) |
(%)(1) |
EUR (c)=(a)+(b) |
(%)(2) |
|
Priority axis 1 |
450.000 |
85% |
79.411, 76 |
15% |
529.411,76 |
45% |
Priority axis 2 |
450.000 |
85% |
79.411, 76 |
15% |
529.411,76 |
45% |
Priority axis 3 |
100.000 |
85% |
17.647,06 |
15% |
117.647,06 |
10% |
TOTAL |
1.000.000 |
85% |
176.470,58 |
15% |
1.176.470,58 |
100% |
(1) Expressed in % of the Total (IPA plus National contributions) (column (c))
(2) Expressed in % of the grand total of column (c). It indicates the relative weight of the each priority with reference to the total funds (IPA + National)
3.3. Principle of co-financing applying to the projects funded under the programme
The IPA contribution has been calculated in relation to the eligible expenditure, which for the Cross–border programme Croatia – Bosnia and Herzegovina is based on the total expenditure, as agreed by the participating countries and laid down in the cross–border programme.
The IPA contribution at the level of priority axis shall not exceed the ceiling of 85% of the eligible expenditure.
The IPA contribution for each priority axis shall not be less than 20% of the eligible expenditures.
The provisions of Article 90 of the IPA Implementing Regulation apply.
4. IMPLEMENTATION ARRANGEMENTS
4.1. Method of Implementation
The part of this programme concerning Croatia shall be implemented in accordance with Article 53c of the Financial Regulation[2] and the corresponding provisions of the Implementing Rules[3]. The Beneficiary Country will continue to ensure that the conditions laid down in Article 56 of the Financial Regulation are respected at all times.
The ex-ante control by the Commission shall apply to the tendering of contracts, launch of call for proposals and the award of contracts and grants until the Commission allows for decentralised management without ex-ante controls as referred in Article 18 of the IPA Implementing Regulation.
The part of this programme concerning Bosnia and Herzegovina shall be implemented on a centralised basis by the European Commission in accordance with Article 53a of the Financial Regulation[4] and the corresponding provisions of the Implementing Rules[5].
In the event of centralised management the role of the Commission in the selection of operations under a cross–border programme among beneficiary countries is specified in Article 140 of the IPA Implementing Regulation.
4.2. General rules for Procurement and grant award procedures
Procurement shall follow the provisions of Part Two, Title IV of the Financial Regulation and Part Two, Title III, Chapter 3 of its Implementing Rules as well as the rules and procedures for service, supply and works contracts financed from the general budget of the European Communities for the purposes of cooperation with third countries adopted by the Commission on 24 May 2007 [C(2007)2034].
Grant award procedures shall follow the provisions of Part One, Title VI of the Financial Regulation and Part One, Title VI of its Implementing Rules.
Where appropriate, the Contracting Authorities shall also use the standard templates and models facilitating the application of the above rules provided for in the »Practical Guide to contract procedures for EU external actions« (»Practical Guide«) as published on the EuropeAid and Development Cooperation website[6] at the date of the initiation of the procurement or grant award procedure.
4.3. Environmental Impact Assessment and Nature Conservation
All investments shall be carried out in compliance with the relevant EU environmental legislation.
The procedures for environmental impact assessment as set down in the EIA-directive[7] fully apply to all investment projects under IPA. If the EIA-directive has not yet been fully transposed, the procedures should be similar to the ones established in the above-mentioned directive.
If a project is likely to affect sites of nature conservation importance, an appropriate nature conservation assessment shall be made, equivalent to that provided for in Article 6 of the Habitats Directive must be documented[8].
5. MONITORING AND EVALUATION
5.1. Monitoring
The implementation of the cross–border programme will be monitored by the joint monitoring committee referred to in Article 142 of the IPA Implementing Regulation, established by the participating beneficiary countries, which include representatives of the Commission.
In Croatia, the implementation of the programme will also be monitored through the IPA monitoring committee in accordance with Article 58 of the IPA Implementing Regulation.
The IPA monitoring committee shall assess the effectiveness, quality and coherence of the implementation of the programme to ensure the achievements of the programme objectives and enhance the efficiency of the assistance provided.
In Bosnia and Herzegovina, the Commission may undertake any actions it deems necessary to monitor the programme concerned.
5.2. Evaluation
Programmes shall be subject to evaluations in accordance with Article 141 of the IPA Implementing Regulation, with an aim to improve the quality, effectiveness and consistency of the assistance from EU funds and the strategy and implementation of the cross–border programmes.
6. AUDIT, FINANCIAL CONTROL, ANTIFRAUD MEASURES, FINANCIAL ADJUSTMENTS, PREVENTIVE MEASURES AND FINANCIAL CORRECTIONS
6.1. Audit, Financial Control and Anti-fraud measures
The accounts and operations of all parties involved in the implementation of this programme, as well as all contracts and agreements implementing this programme, are subject to, on the one hand, the supervision and financial control by the Commission (including the European Anti-Fraud Office), which may carry out checks at its discretion, either by itself or through an outside auditor and, on the other hand, audits by the European Court of Auditors. This includes measures such as ex-ante verification of tendering and contracting carried out by the Delegations in the Beneficiary Countries.
In order to ensure the efficient protection of the financial interests of the European Union, the Commission (including the European Anti-Fraud Office) may conduct on-the-spot checks and inspections in accordance with the procedures foreseen in Council Regulation (EC, Euratom) 2185/96[9].
The controls and audits described above are applicable to all contractors, subcontractors and grant beneficiaries who have received EU funds.
6.2. Financial adjustments
In Croatia, the national authorising officer, who bears in the first instance the responsibility for investigating all irregularities, shall make the financial adjustments where irregularities or negligence are detected in connection with the implementation of this programme, by cancelling all or part of the EU assistance. The national authorising officer shall take into account the nature and gravity of the irregularities and the financial loss to the EU assistance.
In case of an irregularity, including negligence and fraud, the national authorising officer shall recover the EU assistance paid to the beneficiary in accordance with national recovery procedures.
6.3. Audit trail
In Croatia, the national authorising officer shall ensure that all the relevant information is available to ensure at all times a sufficiently detailed audit trail. This information shall include documentary evidence of the authorisation of payment applications, of the accounting and payment of such applications, and of the treatment of advances, guarantees and debts.
6.4. Preventive Measures
Croatia shall ensure investigation and effective treatment of suspected cases of fraud and irregularities and shall ensure the functioning of a control and reporting mechanism equivalent to that provided for in European Commission Regulation 1828/2006[10]. All suspected or actual cases of fraud and irregularity as well as all measures related thereto taken must be reported to the European Commission services without delay. Should there be no suspected or actual cases of fraud or irregularity to report, the Beneficiary Country shall inform the European Commission of this fact within two months following the end of each quarter.
Irregularity shall mean any infringement of a provision of applicable rules and contracts, resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the European Union by charging an unjustified item of expenditure to the general budget.
Fraud shall mean any intentional act or omission relating to: the use or presentation of false, incorrect or incomplete statements or documents, which has as its effect the misappropriation or wrongful retention of funds from the general budget of the European Union or budgets managed by, or on behalf of, the European Union; non disclosure of information in violation of a specific obligation with the same effect; the misapplication of such funds for purposes other than those for which they are originally granted.
The Beneficiary Country shall take any appropriate measure to prevent and counter active and passive corruption practises at any stage of the procurement procedure or grant award procedure, as well as during the implementation of corresponding contracts.
Active corruption is defined as the deliberate action of whosoever promises or gives, directly or through an intermediary, an advantage of any kind whatsoever to an official for himself or for a third party for him to act or to refrain from acting in accordance with his duty or in the exercise of his functions in breach of his official duties in a way which damages or is likely to damage the European Union’s financial interests.
Passive corruption is defined as the deliberate action of an official, who, directly or through an intermediary, requests or receives advantages of any kind whatsoever, for himself or a third party, or accepts a promise of such advantage, to act or to refrain from acting in accordance with his duty or in the exercise of his functions in breach of his official duties in a way which damages or is likely to damage the European Union’s financial interests.
The authorities of the beneficiary country, including the personnel responsible for the implementation of the programme, shall also undertake to take whatever precautions are necessary to avoid any risk of conflict of interest, and shall inform the European Commission immediately of any such conflict of interest or any situation likely to give rise to any such conflict.
6.5. Financial correction
In order to ensure that the funds are used in accordance with the applicable rules, in Croatia the European Commission shall apply clearance-of-accounts procedures or financial correction mechanisms in accordance with Article 53c (2) of the Financial Regulation and as detailed in the Framework Agreement concluded between the Commission and Croatia.
A financial correction may arise following:
(i) identification of a specific irregularity, including fraud; or
(ii) identification of a weakness or deficiency in the management and control systems of the beneficiary country.
If the European Commission finds that expenditure under this programme has been incurred in a way that has infringed applicable rules, it shall decide what amounts are to be excluded from EU financing.
The calculation and establishment of any such corrections, as well as the related recoveries, shall be made by the European Commission following the criteria and procedures provided for in the IPA Implementing Regulation.
7. NON SUBSTANTIAL REALLOCATION OF FUNDS
The authorising officer by delegation (AOD), or the authorising officer by sub-delegation (AOSD), in line with the delegation of powers conferred upon him by the AOD, in accordance with the principles of sound financial management, may undertake non substantial reallocations of funds without an amending financing decision being necessary. In this context, cumulative reallocations not exceeding 20% of the total amount allocated for the programme, subject to a limit of EUR 4 million, shall not be considered substantial, provided that they do not affect the nature and objectives of the programme. The IPA Committee shall be informed of the above reallocation of funds.
8. LIMITED ADJUSTMENTS IN THE IMPLEMENTION OF THE PROGRAMME
«Limited changes in the implementation of this programme affecting essential elements listed under Article 90 of the Implementing Rules to the Financial Regulation, which are of an indicative nature[11], may be undertaken by the European Commission’s authorising officer by delegation (AOD), or by the European Commission’s authorising officer by sub-delegation (AOSD), in line with the delegation of powers conferred upon him by the AOD, in accordance with the principles of sound financial management without an amending financing decision being necessary.»
[1] Former Ministry of the Sea, Tourism, Transport and Development (MSTTD). The name of the Ministry was changed at the end of 2007.
[2] Regulation 1605/2002 (OJ L 248, 16. 9. 2002, p.1) as last amended by Regulation (EC, Euratom) No 1995/2006 (OJ L 390, 30. 12. 2006, p.1), and by Regulation (EC, Euratom) No 1525/2007 of 17 December 2007 (OJ L 343, 27.12.2007, p. 9).
[3] Regulation 2342/2002 (OJ L 357, 31. 12. 2002, p.1) as last amended by Regulation (EC, Euratom) No 478/2007 (OJ L 111, 28. 4. 2007, p. 13)
[4]Regulation 1605/2002 (OJ L 248, 16. 9. 2002, p.1) as amended by Regulation (EC, Euratom) No 1995/2006 (OJ L 390, 30. 12. 2006, p.1)
[5] Regulation 2342/2002 (OJ L 357, 31. 12. 2002, p.1) as last amended by Regulation (EC, Euratom) No 478/2007 (OJ L 111, 28. 4. 2007, p. 13)
[6] current address: http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/ implementation/practical_guide/index_en.htm
[7] Council Directive 85/337/EEC of 27 June 1985 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment (OJ L 175, 5. 7. 1985, p. 40. Directive as last amended by Directive 2003/35/EC, OJ L 156, 25. 6. 2003, p. 17.
[8] Council Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora (OJ L206, 22. 7. 1992). Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L284, 31. 10. 2003, p. 1)
[9] Council Regulation (EC, Euratom) No 2185/96 of 11. November 1996, OJ L 292; 15.11.1996; p. 2.
[10] OJ L 371, 27.12.2006, p.1.
[11] These essential elements of an indicative nature are, for grants, the indicative amount of the call for proposals and, for procurement, the indicative number and type of contracts envisaged and the indicative time frame for launching the procurement procedures.
DODATAK SPORAZUMU O FINANCIRANJU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I EUROPSKE KOMISIJE O PROGRAMU PREKOGRANIČNE SURADNJE HRVATSKA – BOSNA I HERCEGOVINA U OKVIRU KOMPONENTE PREKOGRANIČNA SURADNJA PROGRAMA IPA ZA 2008. GODINU
DODATAK:
Sporazumu o financiranju o Programu prekogranične suradnje Hrvatska – Bosna i Hercegovina u okviru komponente Prekogranična suradnja programa IPA za 2008. godinu, kako je izvorno sklopljen 6. srpnja 2009. između Hrvatske i Europske komisije
Budući da
(a) je Europska komisija dana 25. srpnja 2008. (Odlukom Komisije C(2008)3814) usvojila Program prekogranične suradnje Hrvatska – Bosna i Hercegovina za 2008. godinu. Sporazum o financiranju je sklopljen 6. srpnja 2009. između Hrvatske i Europske komisije, u svrhu provedbe programa.
(b) se Program prekogranične suradnje provodi u obliku poziva za dostavu prijedloga, produljenje roka za ugovaranje u vezi s Odlukom iz 2008. godine, potrebno je kako bi se omogućilo korištenje nepotrošenog novca s prvoga poziva na dostavu projektnih prijedloga. Dakle, Odluka iz 2008. godine mijenja se i dopunjuje Provedbenom Odlukom Komisije C(2011)2540, koja je usvojena 8. travnja 2011. godine, te se time produljuje rok za ugovaranje.
(c) se Dodatak Sporazumu o financiranju sklapa u skladu s Provedbenom Odlukom Komisije C(2011)2540 o izmjenama i dopunama.
Članak 1.
Prilog A1 Sporazuma o financiranju zamjenjuje se Dodatkom Provedbene Odluke Komisije C(2011)2540.
Članak 5. mijenja se i dopunjuje kako slijedi:
1. Točka (1) mijenja se sljedećim tekstom:
(1) Pojedinačni ugovori i sporazumi kojima se provodi ovaj Sporazum sklapaju se najkasnije do 9. travnja 2012. godine.
2. Točka (2) se ukida.
3. Točka (3) ostaje nepromijenjena.
Članak 2.
Sve ostale odredbe i uvjeti Sporazuma o financiranju ostaju nepromijenjeni.
POTPISI
Potpisano, za i u ime Vlade Republike Hrvatske,
u Zagrebu 21. srpnja 2011.
Hrvoje Dolenec
državni tajnik i Nacionalni IPA koordinator
Središnji državni ured za razvojnu strategiju i koordinaciju fondova EU
Potpisano, za i u ime Komisije,
u Bruxellesu 23. svibnja 2011.
Alexandra Cas Granje
direktorica
PRILOG A
PRIJEDLOG FINANCIRANJA ZA 2008. GODINU PROGRAMA PREKOGRANIČNE SURADNJE HRVATSKA – BOSNA I HERCEGOVINA, USVOJENOG PROVEDBENOM ODLUKOM KOMISIJE C(2011)2540 DANA 8. TRAVNJA 2011. GODINE
1. IDENTIFIKACIJA[1]
Korisnici |
Hrvatska i Bosna i Hercegovina |
CRIS broj |
Hrvatska IPA/2008/19-927 Bosna i Hercegovina IPA/2008/19-926 |
Godina |
2008. |
Trošak |
Hrvatska: 1 milijun eura Bosna i Hercegovina: 1 milijun eura Ukupna vrijednost IPA doprinosa: 2 milijuna eura |
Operativna struktura |
Hrvatska: Ministarstvo regionalnog razvoja, šumarstva i vodnoga gospodarstva1 Bosna i Hercegovina: Uprava za europske integracije |
Provedbena tijela |
Za Bosnu i Hercegovinu: Europska Komisija Za Hrvatsku: Agencija za regionalni razvoj |
Konačni datum za sklapanje Sporazuma o financiranju: |
Najkasnije do 31. prosinca 2009. godine |
Konačni datum za ugovaranje |
Ne kasnije od 3 godine nakon datuma sklapanja Sporazuma o financiranju. Nema roka za projekte revizije i evaluacije koje pokriva ovaj Sporazum o financiranju, kako je navedeno u članku 166. stavku 2. Financijske uredbe Ovi datumi odnose se i na nacionalno sufinanciranje. |
Konačni datum za izvršenje |
2 godine nakon završnog datuma za ugovaranje. Ovi datumi odnose se i na nacionalno sufinanciranje. |
Šifra sektora |
11330, 32130, 41030, 41040 |
Predmetne proračunske linije |
22.020401 |
Nositelj programiranja |
Za Hrvatsku: Glavna uprava za proširenje. B.1 Za Bosnu i Hercegovinu: Glavna uprava za proširenje. C.1 |
Nositelj provedbe |
Za Hrvatsku: Delegacija EU u Republici Hrvatskoj, Odjel za provedbu projekata 1 Za Bosnu i Hercegovinu: Delegacija EU u Bosni i Hercegovini, Odjel za provedbu projekata II |
2. SAŽETAK
2.1. Uvod
2.1.1 Poveznica sa VIPD
Strateške odluke identificirane u VIPD-u za period 2008. – 2010. održavat će se također u periodu od 2009. do 2011. Te odluke uključuju jačanje lokalne/regionalne vlasti, udruga, nevladinih organizacija te poduzeća iz susjednih regija u svrhu poboljšanja ekonomske i socijalne razvijenosti u prihvatljivom pograničnom području; razvoj manjih infrastruktura za poboljšanje turističkog potencijala ili lokalnog/regionalnog prometa i komunikacija, uključujući i ekološke aspekte; poticanje people-to-people aktivnosti u svrhu jačanja kontakata na lokalnoj razini između stanovništva s obje strane granice; pružanje tehničke pomoći i informacija kao dio pomoći provedbe programa te doprinos pravovremenoj dostavi rezultata; poticanje suradnje između tijela koja obuhvaćaju strategije te aktivnosti vezane uz rješavanje rizika i prijetnji sigurnosti granica te organiziranom kriminalu. VIPD obuhvaća programe prekogranične suradnje na jadranskom području te sa Slovenijom, Mađarskom, Bosnom i Hercegovinom, Crnom Gorom i Srbijom, kao i sudjelovanje Republike Hrvatske u ERDF-ovim transnacionalnim programima »Jugoistočna Europa – SEE« i »Mediteran«.
2.1.2. Postupak programiranja
Postupak programiranja je proveden od prosinca 2006. godine do svibnja 2007. godine. Program je razvijen kroz proces šire konzultacije s lokalnim dionicima i mogućim korisnicima s obje strane granice. Prvi bilateralni sastanak između predstavnika nacionalnih institucija nadležnih za komponentu II IPA programa održani su 22. prosinca 2006. godine. Na ovom sastanku obje strane su raspravile i dogovorile proces razrade programa.
Dana 22. ožujka 2007. godine, Zajednički programski odbor (ZPO) sastao se po prvi puta. ZPO se sastoji od predstavnika nacionalnih tijela Hrvatske i Bosne i Hercegovine kao i od regionalnih tijela pograničnih regija. Cilj ovog sastanka bio je definirati opis zadataka Zajedničkog programskog odbora odnosno Zajedničkog tima za izradu nacrta.
Tijekom ožujka i travnja 2007. godine razrađen je sadržaj SWOT analize (prednosti, slabosti, mogućnosti i prijetnje) te je usvojen na drugom sastanku Zajedničkog programskog odbora u Sarajevu dana 20. travnja 2007. godine. Tijekom travnja 2007. godine korisnici programa raspravljali su o dijelovima programske strategije (prioriteti, mjere i aktivnosti) koje su usvojene na trećem sastanku Zajedničkog odbora za programiranje u Zagrebu dana 11. svibnja 2007. godine. Zajednički programski odbor (ZPO) usvojio je konačnu verziju dokumenta za programiranje dana 25. svibnja 2007. godine.
2.1.3. Popis područja koja imaju pravo na financiranje
U Hrvatskoj, sukladno Članku 88. IPA Provedbene uredbe područja koja imaju pravo na financiranje uključuju 9 županija (sukladno NUTS III klasifikacijskoj oznaci):
Vukovarsko-srijemska županija, Brodsko-posavska županija, Sisačko-moslavačka županija, Karlovačka županija, Ličko-senjska županija, Zadarska županija, Šibensko-kninska županija, Splitsko-dalmatinska županija, Dubrovačko-neretvanska županija.
U Bosni i Hercegovini područja koja imaju pravo na financiranje sukladno Članku 88. IPA Provedbene uredbe uključuju 95 općina Bosne i Hercegovine (tri ekonomske regije sukladno NUTS III klasifikacijskoj oznaci):
Sjeveroistok: Bijeljina, Teočak, Ugljevik, Lopare, Tuzla, Lukavac, Celič, Brčko, Srebrenik, Petrovo, Gračanica, Doboj istok, Gradačac, Pelagicevo, Donji Zabar, Orašje, Domaljevac-Samac, Samac, Modriča, Vukosavlje, Odžak, Bosanski Brod, Derventa, Doboj, Srebrenica, Bratunac, Milići, Han Pijesak, Vlasenica, Kladanj, Šekovići, Kalesija Osmaci, Zvornik, Banovići, Živinice, Kalesija, Sapna,
Sjeverozapad: Prnjavor, Srbac, Laktaši, Čelinac, Kotor Varoš, Skender Vakuf/Kneževo, Dobretići, Šipovo, Jajce, Jezero, Mrkonjić Grad, Banja Luka, Bosanska Gradiška, Bosanska Dubica, Prijedor, Oštra Luka, Sanski Most, Ključ, Ključ/Ribnik, Mrkonjić Grad/Vlasinje, Glamoč, Bosansko Grahovo, Drvar, Istočni Drvar, Petrovac-Drinić, Bosanski Petrovac, Bosanska Krupa, Krupa na Uni, Novi Grad, Bosanska Kostajnica, Bužim, Velika Kladuša, Cazin, Bihać,
Hercegovina: Prozor/Rama, Konjic, Nevesinje, Gacko, Bileća, Trebinje, Ravno, Ljubinje, Berkovići, Mostar, Jablanica, Kupres, Kupres (RS), Tomislavgrad, Posušje, Široki Brijeg, Čitluk, Stolac, Neum, Čapljina, Ljubuški, Grude, Livno, Istočni Mostar.
U Hrvatskoj pridružena područja sukladno članku 97. IPA Provedbene uredbe jesu: Osječko-baranjska županija, Požeško-slavonska županija, Zagrebačka županija, Bjelovarsko-bilogorska županija, Primorsko-goranska županija, (sukladno NUTS III klasifikacijskoj oznaci).
2.2. Opći cilj(evi) programa
Opći cilj programa je poduprijeti razvoj prekograničnih mreža i partnerstva te razvoj zajedničkih prekograničnih djelovanja kako bi se revitaliziralo gospodarstvo, zaštitila priroda i okoliš te povećala socijalna kohezija programskog područja.
Dodatan cilj programa je izgraditi kapacitet lokalnih, regionalnih i nacionalnih institucija za upravljanje EU programima te ih pripremiti za upravljanje budućim prekograničnim programima u okviru cilja 3 Strukturnih fondova EU.
Višegodišnji indikativni planski dokument za Hrvatsku za razdoblje od 2009. do 2011. godine ukazuje na to će prekogranična suradnja, kojom se upravlja kroz Komponentu II, podržati Hrvatsku u prekograničnoj te transnacionalnoj i međuregionalnoj suradnji s državama članicama EU i državama korisnicama IPA-e. Usredotočit će se na unapređenje potencijala za turizam, uz stvaranje bliskije povezanosti između pograničnih područja i podržavanje zajedničkih aktivnosti na zaštiti okoliša.
Višegodišnji indikativni planski dokument za Bosnu i Hercegovinu za isto razdoblje poduprijet će aktivnosti u cilju promicanja i povećanja prekogranične suradnje i društveno-gospodarske integracije pograničnih područja. To će se učiniti kroz jačanje gospodarskih, socijalnih, kulturnih i veza u području zaštite okoliša između odnosnih zemalja sudionica, uključujući vrste aktivnosti poput »people-to-people«.
Program je u skladu s osnovnim nacionalnim strategijama pojedinih sektora u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini.
Kako su dani ograničeni izvori dostupni pod IPA 2007-2013 te veličina programskog područja, cilj ovog programa je prvo i osnovno doprinijeti ponovnom aktiviranju pogranične povezanosti i aktivnosti u programskom području kako bi se potaknula suradnja na lokalnoj razini vezana za zajedničke društveno-gospodarske probleme te probleme okoliša.
2.3. Prioritetna os, povezane mjere i njihovi posebni aspekti o provedbi proračuna za 2008. godinu
Prioriteti i mjere definirane u ovom prekograničnom programu su strukturirane na način da poštuju i osiguraju provedbu pojedinačnih ciljeva. Ustanovljena su dva prioriteta prekogranične suradnje. Isti su odabrani kao izravna podrška u područjima sa konkretnim mogućnostima kao što su turizam i sektor malog i srednjeg poduzetništva te u područjima koja bi mogla podignuti kvalitetu života i poboljšati socijalnu koheziju putem zaštite prirode i okoliša te kroz poboljšanje pristupa uslugama. Jedan od prioriteta je usredotočen na tehničku pomoć te osigurava učinkovito upravljanje i provedbu programa.
U pogledu Hrvatske, pazit će se na to da nema operativnog ili financijskog preklapanja, ulljučujući na nivou sudionika, s nekom od mjera koje su dio Operativnih programa za Hrvatsku i Komponenti III, IV i V (regionalna, ljudski potencijali i ruralni razvoj) u okviru programa IPA.
Svaki prekogranični program će ustanoviti prihvatljiva pravila za odabir operacija koje će osigurati iste uvjete prihvatljivosti za slične aktivnosti, istovremeno poštujući standarde EU, gdje je to relevantno, između različitih prekograničnih programa i ostalih komponenti IPA-e.
Prioritet 1: Stvaranje zajedničkog gospodarskog prostora
Ovaj prioritet je odgovor na tešku gospodarsku situaciju s obje strane granice, koja je okarakterizirana padom populacije, visokim stupnjem zavisnosti o nerazvijenom poljoprivrednom sektoru te sektoru malog i srednjeg poduzetništva koje se suočava s nedostatnim pristupom kreditnim sredstvima, nedostatkom stručnosti i poduzetništva. Turistički sektor je dobro razvijen u zapadnom dijelu programskog područja – blizu obale Jadranskog mora – ali je vrlo nerazvijen u njegovom središnjem i istočnom dijelu. Neke od osnovnih zapreka razvoja turističkog sektora su loša turistička infrastruktura (većinom u neobalnim područjima), vrlo niska razina marketinga kao i nedostatna razmjena informacija između turističkih operatera i ostalih sektora gospodarstva (a pogotovo poljoprivrede).
Cilj ovog prioriteta je pridonijeti integraciji gospodarstva u pograničnim područjima kroz poticanje suradnje u području turizma, kroz podršku malim i srednjim poduzećima te promicanjem poduzetništva. Pojedinačni ciljevi su razvoj prepoznatljive turističke ponude na osnovu zajedničke prirodne i kulturne baštine te unaprjeđenje konkurentnosti lokalnog turističkog gospodarstva. Nadalje, program podržava razvoj lokalnog gospodarstva jačajući institucije i službe za promicanje sektora malog i srednjeg poduzetništva te poslovanja.
Stvaranje zajedničkog gospodarskog prostora će se provesti kroz dvije mjere:
Mjera 1: Zajednički razvoj turističke ponude
Zajednički razvoj turističke ponude će pružati podršku poboljšanju i diversifikaciji turističkih proizvoda i usluga kao i zajedničkom marketingu tih istih proizvoda i usluga. Mjera će aktivirati potencijale u sklopu područja zaštite okoliša i kulture te će pridonijeti unaprjeđenju vještina ljudi koji rade u turizmu, poljoprivredi i kulturi.
Prihvatljive vrste aktivnosti uključuju npr.: dobivanje certifikata za lokalne proizvode, promicanje turizma i marketinške inicijative, očuvanje kulturnog nasljeđa, razvoj tematskih (prekograničnih) cesta itd.
Mjera 2: Promicanje poduzetništva
Druga mjera podržava promicanje poduzetništva i inicijativa za povećanje konkurentnosti i inovativnosti u sektoru malog i srednjeg poduzetništva. Mjera podupire programe koji stvaraju poslovne, istraživačke ili obrazovne prekogranične mreže. A koje mogu uključivati: aktivnosti obuke i obrazovanja za malo i srednje poduzetništvo, razvoj partnerstva između malog i srednjeg poduzetništva te sveučilišta ili zajedničkih institucija za podršku poslovanju.
Mjera 1 i 2 će se u osnovi provesti kroz pozive na dostavu prijedloga projekata.
Prioritet 2: Poboljšana kvaliteta života i društvena povezanost
Prioritet 2 je odgovor na društvene probleme i probleme zaštite okoliša u pograničnom području. Visoka je razina nezaposlenosti i to pogotovo u ruralnim područjima a ujedno nedostaju i aktivne mjere zapošljavanja koje bi utjecale na ovu situaciju. Prisutna je opća tendencija odljeva mozgova te nemogućnost pristupa obrazovanju i socijalnim uslugama.
U sektoru zaštite okoliša, Hrvatska i Bosna i Hercegovina suočavaju se s istim izazovima te imaju iste mogućnosti. S obije strane granice postoje značajne prirodne ljepote–parkovi prirode i rijeke, ali ne postoji koordinacija u zaštiti okoliša npr. kroz gospodarenje otpadnim vodama, niti ne postoji nikakva koordinacija u slučaju prirodnih katastrofa kao što su to poplave ili požari. Također i minska polja predstavljaju zajednički problem programskog područja. Procijenjeno je da još ima 305.000 zaostalih neeksplodiranih mina koje treba ukloniti te koje pokrivaju oko 1800 km2.
Opći cilj prioriteta 2 je poboljšati kvalitetu života u pograničnim područjima i to kroz smanjenje šteta/rizika po okoliš te kroz povećanje socijalne kohezije unutar lokalnih zajednica. Postavljena su dva posebna cilja: prvi je zaštita i očuvanje okoliša te poticanje održivog korištenja prirodnih bogatstava u pograničnim područjima kroz zajedničke aktivnosti te kroz kampanje za osvješćivanje. Drugi poseban cilj je usmjeren ka osiguranju pristupa uslugama same zajednice, a koje utječu na dobrobit i socijalnu koheziju lokalnih žitelja i zajednica.
Dvije niže navedene mjere namijenjene su poboljšanju kvalitete života i socijalne kohezije:
Mjera 1: Zaštita prirode i okoliša
Zaštita prirode i okoliša je sama po sebi vrlo važna, ali je ujedno važna i radi razvoja turizma. Stoga ova mjera potiče inicijative koje sprječavaju propadanje okoliša te koje promiču održivo korištenje prirodnih bogatstava. Primjeri aktivnosti bi mogli biti sljedeći: zajednička planska dokumentacija za opskrbu vodom i zbrinjavanje otpadnih voda, istraživanja obnovljivih izvora energije, podizanje svijesti o zaštiti okoliša te zajedničke interventne aktivnosti u slučaju poplava ili požara.
Mjera 2: Poboljšanje dostupnost usluga zajednice u pograničnom području
Druga mjera je usredotočena na dobrobit i socijalnu koheziju lokalnih zajednica te pridonosi poboljšanju prekograničnih odnosa. Ova mjera podržava razvoj »people-to-people« prekograničnih aktivnosti u područjima obrazovanja, društvene i zdravstvene skrbi, kulture i sporta. Ona uključuje lokalne vlasti, civilno društvo i socijalne partnere te podupire stvaranje prekograničnih mreža u sklopu aktivnosti socijalne kohezije. A to bi mogle biti: zajedničke inicijative mladih, pomoć marginaliziranim grupama, olakšanje pristupa zdravstvenoj skrbi i obrazovanju itd.
Mjera 1 i mjera 2 će se u osnovi provesti kroz pozive na dostavu prijedloga projekata.
Prijedlog rasporeda i okvirni iznos za poziv na dostavu prijedloga projekata za Prioritet 1 (Stvaranje zajedničkog gospodarskog prostora) i Prioritet 2 (Poboljšanje kvalitete života i socijalna kohezija)
Za proračun 2008., prijedlog je da se izda jedinstveni zajednički poziv na dostavu prijedloga projekata. Sve mjere pod prioritetom 1 i 2 bit će obuhvaćene u pozivu, koji će pokrivati i: »velike« (vrijednost od 50-300.000 eura) i male (vrijednost od 20-50.000 eura) iznose bespovratnih sredstava.
Država |
Poziv na dostavu prijedloga projekata (1. i 2. prioritet) |
Datum objave |
Potpisivanje ugovora |
Dovršetak projekta |
Indikativni iznos IPA |
Indikativni iznos nacionalni |
Indikativni iznos UKUPNO |
Hrvatska |
PzDP: (sve četiri mjere; vrijednosti bespovratnih sredstava 50-300.000 eura i male vrijednosti bespovratnih sredstava 20-50.000 eura) |
rujan 2009. |
svibanj 2010. |
kolovoz 2011. |
900.000 |
158.823,52 |
1.058.823,52 |
Bosna i Hercegovina |
900.000 |
158.823,52 |
1.058.823,52 |
||||
UKUPNO |
1.800.000 |
317.647,04 |
2.117.647,04 |
Detaljan odabir i kriteriji za dodjelu bespovratnih sredstava bit će definirani u paketu Poziva na dostavu prijedloga projekata– Natječajni paket (Vodič za prijavitelje).
Općenito, izgradnja prekograničnih kapaciteta će biti osnovna horizontalna tema prioriteta 1 i 2 te će, gdjegod je to moguće biti integrirana u sve mjere tih prioriteta. Prekogranični kapaciteti će se izgraditi dajući prednost projektima koji:
(a) Unaprjeđuju suradnju i udruživanje iskustva između lokalnih i regionalnih dionika u smislu jačanja prekogranične suradnje.
(b) Jačaju i konsolidiraju prekogranični dijalog te utvrđuju institucijske odnose između lokalnih administracija i ostalih relevantnih lokalnih ili regionalnih dionika.
(c) Dostavljaju lokalnim i regionalnim čimbenicima vlasti informacije i vještine potrebne za razvoj, primjenu i upravljanje prekograničnim projektima.
Predviđeni su sljedeći katalitički utjecaji: poboljšanje okolišnih standarda, poboljšanje socijalne i kulturne skrbi, održivo korištenje lokalnih materijalnih i ljudskih potencijala, prijenos know-howa kroz suradnju na projektima, utjecaji poduzetništva koji će na kraju ukloniti potrebu za vanjskim financiranjem u budućnosti i stvaranje mogućnosti zapošljavanja. Nadalje, provedba projekata će poticati i pripremiti pozitivno okruženje za daljnju suradnju.
Obveza nacionalnog sufinanciranja jamči da će EU načela dodatnosti biti u potpunosti uključena.
Prioritet 3: Tehnička pomoć
Cilj prioriteta tehničke pomoći je poboljšanje kvalitete prekogranične suradnje i alata za upravljanje. Ona većinom pokriva troškove izravno vezane za provedbu programa: troškovi vezani za širenje informacija i osiguravanje uočljivosti programa, podizanje svijesti u prekograničnoj regiji, promocija suradnje i razmjena iskustava; administrativni i logistički troškovi zajedničke strukture programa (Zajednički nadzorni odbor, Zajedničko tehničko tajništvo te njezinih predstavništava, uključujući trošak osoblja izuzevši plaće javnih službenika), što uključuje nadzor i prvu razinu kontrole, troškovi sudjelovanja na različitim sastancima vezanim za provedbu programa.
Prioritet 3 će se provesti pomoću 2 mjere:
Mjera 1: Podrška upravljanju i provedbi Programa
Ova mjera pružit će podršku za rad nacionalnih operativnih struktura i Zajedničkog nadzornog odbora u upravljanju programom. Osigurat će i pružanje savjeta i podršku krajnjim korisnicima u izradi i provedbi projekta.
Mjera 2: Podrška informiranju, promidžbi i evaluaciji Programa
Druga mjera tehničke pomoći daje podršku u informiranju, promidžbi i evaluaciji Programa. Osigurava svijest o programu među onima koji donose odluke na lokalnoj, regionalnoj i nacionalnoj razini kao i stanovništvu programskog područja te široj javnosti u obje zemlje. Nadalje, ova mjera podupire pružanje stručne pomoći Zajedničkom nadzornom odboru, a koje se odnosi na planiranje i provođenje procjene programa.
Prijedlog rasporeda i indikativni iznos za namijenjen za pomoć za Prioritet 3
S obzirom da relevantne nacionalne vlasti (operativne strukture u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini) uživaju de facto monopolističku situaciju (u smislu članka 168., stavka 1., podstavka c Provedbenih pravila uz Financijsku uredbu) za provedbu prekograničnog programa, relevantni naručitelji u obje zemlje uspostavit će pojedinačne izravne sporazume o bespovratnim sredstvima bez poziva na dostavu prijedloga projekata s operativnim strukturama za iznos naveden u Prioritetu 3. u svakoj zemlji. Operativnim strukturama dopušteno je podugovaranje aktivnosti pokrivenih izravnom pogodbom (npr. tehnička pomoć, evaluacija, promidžba, itd.) u skladu s člankom 120 Financijske uredbe i članka 184 Provedbenih pravila uz Financijsku uredbu.
Zemlja |
Potpis izravnog sporazuma o bespovratnim sredstvima |
Podugovaranje prema potrebi |
Kraj projekta |
Indikativan iznos IPA |
Indikativan iznos nacionalni |
Indikativan iznos UKUPNO |
Hrvatska |
travanj 2009. |
srpanj 2009. |
rujan 2011. |
100.000 |
17.647,06 |
117.647,06 |
Bosna i Hercegovina |
travanj 2009. |
srpanj 2009. |
rujan 2011. |
100.000 |
17.647,06 |
117.647,06 |
UKUPNO |
200.000 |
35.294,12 |
235.294,12 |
2.4. Pregled prošlog i postojećeg iskustva s prekograničnom suradnjom, uključujući prethodno stečena iskustva i koordinaciju donatora (po potrebi)
Hrvatska
– Provedeni projekti:
• CARDS 2001 »Strategija i jačanje kapaciteta za pograničnu suradnju« (eng. Strategy and Capacity Building for Border Region Co-operation), (utvrđivanje budućih projekata na granici sa Srbijom, Crnom Gorom te Bosnom i Hercegovinom)
• CARDS 2002 »Strategija i jačanje kapaciteta za regionalni razvoj« (eng. Strategy and Capacity Building for Regional Development), (institucionalno uređenje za upravljanje prekograničnom suradnjom)
• CARDS 2003 »Lokalni razvoj graničnih regija« (eng. Local Border Regional Development), (shema za dodjelu financijskih potpora sa Slovenijom)
• CARDS 2003 »Tehnička pomoć u upravljanju EU programom susjedstva« (eng. Technical Assistance for Management of Neighbourhood Programmes), (podrška zajedničkom tehničkom tajništvu za trilateralni program Hrvatske-Slovenije-Mađarske)
– Projekti/programi koji se trenutno provode:
Projekti
• CARDS 2004 »Jačanje institucija i kapaciteta za prekograničnu suradnju« (‘Institution and Capacity Building for CBC’; podrška za Ministarstvo mora, turizma, prometa i razvitka)
• CARDS 2004 »Pogranična suradnja« (‘Border Region Co-operation’; Program bespovratnih sredstava s Srbijom, Bosnom i Hercegovinom, i Crnom Gorom)
Programi
• Program za susjedstvo između Hrvatske, Slovenije i Mađarske 2004. – 2006.
• CBC/INTERREG III A – Novi jadranski program za susjedstvo 2004.– 2006.
• Transnacionalni program CADSES 2004.– 2006.
• IPA 2007 Prekogranični programi Hrvatska/Bosna i Hercegovina, Hrvatska/Crna Gora, Hrvatska/Srbija, Hrvatska/Mađarska, Hrvatska/Slovenija, IPA Jadranski prekogranični program, transnacionalni programi Europske teritorijalne suradnje Europskog fonda za regionalni razvoj »Jugoistočna Europa« i »Mediteran«
Bosna i Hercegovina
– Projekti koji se trenutno provode:
• CARDS 2004-2006 Jadranski program za susjedstvo (eng. Adriatic Neighbourhood Programme)
• Transnacionalni program CADSES 2004-2006
• IPA 2007 Prekogranični programi Bosna i Hercegovina/Hrvatska, Bosna i Hercegovina / Srbija, Bosna i Hercegovina /, Crna Gora, IPA Jadranski prekogranični program, transnacionalni programi Europske teritorijalne suradnje Europskog fonda za regionalni razvoj »Jugoistočna Europa«.
Dok obje zemlje imaju iskustva s drugim zemljama u programima prekogranične suradnje (CBC) financiranim sredstvima EU, iskustvo u takvoj međusobnoj suradnji im je ograničeno. Tijekom razdoblja 2004.– 2006. samo program bespovratne pomoći »Suradnja prekograničnih područja sa Srbijom, Crnom Gorom, Bosnom i Hercegovinom« (koji se financira iz hrvatske alokacije CARDS 2004) ima partnere i u Hrvatskoj i u Bosni. Unutar ovog programa bespovratne pomoći ugovoreno je 8 projekata. Nadalje, INTERREG IIIA jadranski CBC financirao je 7 projekata (od 36 sa hrvatskim korisnicima) koji uključuju hrvatsko-bosansko partnerstvo. Međutim, samo 5 projekata ima partnere unutar programskog područja. Dodatnih 35 projekata s hrvatskim i bosanskim partnerima ugovoreno je u sklopu drugog poziva Jadranskog programa. Po tekućem IPA 2007 prekograničnom programu Hrvatska/ Bosna i Hercegovina, vlasti u obje države sastavljaju Zajednički nadzorni odbor te Zajedničko tehničko tajništvo kako bi se pripremili za objavljivanje poziva za dostavu projekata.
Stečena iskustva
Obje zemlje su stekle iskustva iz prethodnih provedbi programa prekogranične suradnje, a pogotovo onih koje uključuju države članice sa kvalitetnom praksom prekogranične suradnje koja se može prenijeti na zemlje sa manje iskustava. Kao rezultat, područja koja se nalaze na granicama država članica imaju veći kapacitet i znanje u projektima prekogranične suradnje nego što je to slučaj sa područjima koja graniče sa državama nečlanicama. Ova se situacija pokazala tijekom provedbe CARDS 2004 programa »Pogranične suradnje«, kad su po prvi put susjedna područja iz Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Srbije i Crne Gore imale priliku prijaviti se za manje prekogranične projekte suradnje. Postojao je opći nedostatak znanja kako pripremiti i upravljati projektima, te su lokalni dionici teško nalazili partnere s druge strane granice.
Dosadašnje iskustvo u suradnji pograničnih područja pokazalo je da je kvalitetna faza pripreme, uključujući i podizanje svijesti te obuku prije pokretanja bilo kakvih aktivnosti, ključna za ishod programa.
Tematska evaluacija programa prekogranične suradnje u okviru programa PHARE došla je do zaključka da je većina projekata imala očit utjecaj na jedan dio pograničnog područja, ali da su zajednički projekti prije iznimka nego pravilo. Zbog toga je važno osigurati da projekti budu rezultat zajedničkih lokalnih ili regionalnih inicijativa. Još jedan zaključak prethodno spomenute evaluacije je da je usklađen rad na zajedničkim projektima ključan u smislu rezultata, utjecaja i održivosti. Stoga je važno da partneri uspostave usuglašene planove za koordinaciju i mehanizme prije potpisivanja Sporazuma o financiranju.
Koordinacija donatora
U skladu sa člankom 20. Uredbe o programu IPA i članku 6. stavku 3. IPA provedbenih uredbi, Europska unija je od predstavnika država članica i lokalnih međunarodnih financijskih institucija u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini zatražila primjedbe o nacrtu programa prekogranične suradnje koji su dostavljeni Komisiji. Komisija je zaprimila komentar Veleposlanstva Velike Britanije u Zagrebu te Svjetske banke.
2.5. Horizontalna pitanja
Program će promicati održivo upravljanje okolišem kroz unapređenje suradnje među institucijama za provedbu zajedničkih mjera za zaštitu okoliša.
Program će također podržati politike rodno osviještene politike i jednakih mogućnosti kroz odabir projekata koji posebnu pažnju poklanjaju jednakim mogućnostima za spolove, manjine i osobe s invaliditetom sukladno načelima Europske unije.
2.6. Uvjeti
– Reorganizacija Operativnih struktura (OS-ovi) u obje države: postojeći OS-ovi su uspostavljeni s ciljem pripreme prekograničnih programa. Provedba programa može zahtijevati drugačiji set postavki.
– Uspostava Zajedničkog nadzornoga odbora.
– Uspostava i organizacija Zajedničkog tehničkoga tajništva u Hrvatskoj i izdvojenih ureda u Bosni i Hercegovini.
– Imenovanje mjerodavnog osoblja za sudjelovanje na treninzima, Informativnim danima i aktivnostima praćenja provedbe
2.7. Mjerila
»N« je datum sklapanja Sporazuma o financiranju
N |
N+1 (kumulativno) |
N+2 (kumulativno) |
|
Broj izravnih sporazuma o bespovratnim sredstvima u Hrvatskoj |
1 |
||
Broj izravnih sporazuma o bespovratnim sredstvima u Bosni i Hercegovini |
1 |
||
Broj poziva na dostavu prijedloga projekata objavljenih u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini |
1 |
||
Stopa ugovaranja (%) u Hrvatskoj |
10% |
100% |
100% |
Stopa ugovaranja (%) u Bosni i Hercegovini |
10% |
100% |
100% |
2.8. Plan za decentralizaciju upravljanja EU fondovima bez ex ante kontrola od strane Komisije
Sukladno članku 8. stavku 4 točka c IPA provedbene uredbe, država korisnica utvrđuje plan s indikativnim mjerilima i vremenskim ograničenjima u svrhu postizanja decentralizacije bez ex ante kontrola od strane Komisije.
Komisija je decentralizaciju s ex ante kontrolom prenijela na Republiku Hrvatsku u veljači 2006. Revizijska misija jedinice za reviziju E.5 Opće uprave za proširenje (ELARG) bila je u veljači 2007. radi provjere ispunjavanja uvjeta za prijenos upravljanja kako je navedeno u Odluci Komisije. Na osnovi konačne ocjene izvješća o reviziji, može se predvidjeti plan za postupno uklanjanje zahtjeva za ex ante kontrolu.
Hrvatska je istovremeno predstavila akcijski plan za akreditaciju provedbenih tijela u okviru programa IPA za decentralizirano upravljanje sredstvima EU uz ex ante kontrolu u prvom polugodištu 2008.
Vijeće ministara Bosne i Hercegovine donijelo je Strategiju provedbe decentraliziranog sustava provedbe (DSP) u Bosni i Hercegovini. DSP radna grupa nalazila se svaki mjesec te prolazila kroz raspored usavršavanja za Nacionalni Fond i Središnju agenciju za financiranje i ugovaranje (SAFU). Prvi krug potrage za osobljem Nacionalnog Fonda i SAFU je završio, a usavršavanje je u tijeku. Također, oglasi su objavljeni za ostala mjesta. Također su imenovani i Nacionalni dužnosnik za ovjeravanje (NDO) te čelnik Nacionalnog Fonda. Direktorat za europske integracije namjerava dobiti akreditaciju u veljači 2009. IPA 2008 učestvovati će u akreditacijskom procesu za DSP.
3. PRORAČUN ZA 2008.
3.1. Indikativna financijska tablica za 2008. za Hrvatsku
IPA pomoć |
Nacionalno sufinanciranje |
Ukupno (IPA i nacionalno sufinanciranje) |
||||
EUR (a) |
%(1) |
EUR (b) |
%(1) |
EUR (c)=(a)+(b) |
(%)(2) |
|
Prioritetna os 1 |
450.000 |
85% |
79.411,76 |
15% |
529.411,76 |
45% |
Prioritetna os 2 |
450.000 |
85% |
79.411,76 |
15% |
529.411,76 |
45% |
Prioritetna os 3 |
100.000 |
85% |
17.647,06 |
15% |
117.647,06 |
10% |
UKUPNO |
1.000.000 |
85% |
176.470,58 |
15% |
1.176.470,58 |
100% |
(1) Izraženo u % od ukupnog iznosa (IPA i nacionalno sufinanciranje) (stupac (c))
(2) Izraženo u % od ukupnog iznosa stupca (c). Označava relativnu vrijednost svakog prioriteta u usporedbi s ukupnim fondom (IPA+Nacionalno)
3.2. Indikativna financijska tablica za 2008. za Bosnu i Hercegovinu
IPA pomoć |
Nacionalno sufinanciranje |
Ukupno (IPA i nacionalno sufinanciranje) |
||||
EUR (a) |
%(1) |
EUR (b) |
%(1) |
EUR (c)=(a)+(b) |
(%)(2) |
|
Prioritetna os 1 |
450.000 |
85% |
79.411,76 |
15% |
529.411,76 |
45% |
Prioritetna os 2 |
450.000 |
85% |
79.411,76 |
15% |
529.411,76 |
45% |
Prioritetna os 3 |
100.000 |
85% |
17.647,06 |
15% |
117.647,06 |
10% |
UKUPNO |
1.000.000 |
85% |
176.470,58 |
15% |
1.176.470,58 |
100% |
(1) Izraženo u % od ukupnog iznosa (IPA i nacionalno sufinanciranje) (stupac (c))
(2) Izraženo u % od ukupnog iznosa stupca (c). Označava relativnu vrijednost svakog prioriteta u usporedbi s ukupnim fondom (IPA+Nacionalno)
3.3. Načelo sufinanciranja koje se primjenjuje na projekte financirane u okviru programa
Udio IPA sredstava izračunat je u odnosu na prihvatljive izdatke, koji se za prekogranični program Hrvatska – Bosna i Hercegovina zasnivaju na ukupnim izdacima, prema sporazumu između zemalja sudionica koji su utvrđeni u prekograničnom programu.
Udio IPA sredstava na razini prioritetne osi ne smije prijeći krajnju granicu od 85% prihvatljivih izdataka.
Udio IPA sredstava za svaku prioritetnu os ne smije biti ispod 20% prihvatljivih izdataka.
Primjenjuju se odredbe članka 90. IPA Provedbene uredbe.
4. PROVEDBENE STRUKTURE
4.1. Način provedbe
Dio ovog programa koji se odnosi na Republiku Hrvatsku provodi se u skladu sa člankom 53.c Financijske uredbe[2] i odnosnim odredbama Provedbenih pravila[3]. Država korisnica će se i dalje pobrinuti da se uvjeti iz članka 56. Financijske uredbe poštuju cijelo vrijeme.
Ex ante kontrola od strane Komisije primjenjuje se na nadmetanje za dodjelu ugovora, objavu poziva na dostavu prijedloga projekata i dodjelu ugovora i bespovratnih sredstava sve dok Komisija ne omogući decentralizirano upravljanje bez ex ante kontrola iz članka 18. IPA provedbene uredbe.
Dio ovog programa koji se odnosi na Bosnu i Hercegovinu provodi Europska komisija na centraliziranoj bazi u skladu sa člankom 53.c Financijske uredbe[4] i odnosnim odredbama Provedbenih pravila[5].
U slučaju centraliziranog upravljanja uloga Komisije u odabiru aktivnosti u okviru prekograničnog programa među državama korisnicama navedena je u članku 140. Provedbene uredbe o programu IPA.
4.2. Opća pravila za postupke nabave i dodjele bespovratnih sredstava
Nabava slijedi odredbe Dijela drugog, Glave IV. Financijske uredbe i Dijela drugog, Glave III., Poglavlja 3. njenih Provedbenih pravila kao i pravila i postupke za ugovore o pružanju usluga, nabavi roba i ustupanju radova koji se financiraju iz općeg proračuna Europskih zajednica u svrhu suradnje s trećim zemljama (C(2007)2034), koji je Komisija usvojila 24. svibnja 2007.
Postupci dodjele bespovratnih sredstava slijede odredbe Dijela prvog, Glave VI. Financijske uredbe i Dijela prvog, Glave VI. njenih Provedbenih pravila.
Prema potrebi, naručitelji koriste i standardne predloške i modele koji olakšavaju primjenu prethodno navedenih pravila iz »Praktičnog vodiča kroz procedure ugovaranja pomoći EU trećim zemljama« (»Praktični vodič«), kako je objavljen na web-stranicama EuropeAida[6] na dan pokretanja postupka nabave ili dodjele bespovratnih sredstava.
4.3. Procjena utjecaja na okoliš i očuvanje prirode
Sva ulaganja se provode u skladu s relevantnim zakonodavstvom EU o zaštiti okoliša.
Postupci za procjenu utjecaja na okoliš, kako je navedeno u direktivi o Procjeni utjecaja na okoliš (PUO)[7] u potpunosti se primjenjuju na sve investicijske projekte u okviru IPA-e. Ukoliko direktiva o PUO nije još u potpunosti prenijeta, postupci bi trebali biti slični onima utvrđenim u prethodno navedenoj direktivi.
Ukoliko postoji vjerojatnost da bi projekt mogao utjecati na lokalitete od značaja za očuvanje prirode, izvršit će se odgovarajuća procjena očuvanja prirode, koja je jednaka onoj iz članka 6. Direktive o staništima[8] i mora biti dokumentirana.
5. NADZOR I EVALUACIJA
5.1. Nadzor
Provedbu prekograničnog programa nadzirat će Zajednički nadzorni odbor iz članka 142. Provedbene uredbe o programu IPA, uspostavljen uz sudjelovanje zemalja korisnika, a koji uključuje i predstavnike Komisije.
U Hrvatskoj provedba ovog programa pratit će se kroz nadzorni odbor za program IPA u skladu sa člankom 58. IPA provedbene uredbe.
Nadzorni odbor za program IPA procjenjuje učinkovitost, kvalitetu i usklađenost provedbe programa kako bi se osiguralo postizanje ciljeva programa i povećala ekonomičnost pružene pomoći.
U Bosni i Hercegovini, Komisija može poduzeti sve mjere koje smatra nužnima za nadzor odnosnog programa.
5.2. Evaluacija
Programi su predmet evaluacija sukladno članku 141. Provedbene uredbe o programu IPA, s ciljem poboljšanja kvalitete, učinkovitosti i dosljednosti pomoći iz sredstava EU i strategije i provedbe prekograničnih programa.
6. REVIZIJA, FINANCIJSKA KONTROLA, MJERE ZA SUZBIJANJE PRIJEVARA, FINANCIJSKA USKLAĐENJA, PREVENTIVNE MJERE I FINANCIJSKE ISPRAVKE
6.1. Revizija, financijska kontrola i mjere za borbu protiv prijevara
Računi i poslovanje svih stranaka uključenih u provedbu ovog programa, kao i svi ugovori i sporazumi kojima se provodi ovaj program, predmet su, s jedne strane, nadzora i financijske kontrole Komisije (uključujući i Europski ured za borbu protiv prijevara), koja može izvršiti provjere prema vlastitoj odluci, bilo samostalno ili posredstvom vanjskog revizora i, s druge strane, revizija Europskog revizorskog suda. To uključuje mjere poput ex ante provjere nadmetanja i ugovaranja koje Delegacije provode u državama korisnicama.
U svrhu osiguranja efikasne zaštite financijskih interesa Europske unije, Komisija (uključujući Europski ured za borbu protiv prijevara) može provesti provjere na terenu, kao
i inspekcije u skladu s postupcima predviđenim u Uredbi Vijeća (EZ-a, Euratom) 2185/96[9].
Prethodno opisane kontrole i revizije primjenjuju se na sve izvođače, podizvođače i korisnike bespovratnih sredstava koji su primili sredstva EU.
6.2 Financijska usklađenja
U Hrvatskoj, nacionalni dužnosnik za ovjeravanje, koji na prvom stupnju nosi odgovornost za istraživanje svih nepravilnosti, izvršava financijska usklađenja u slučajevima kada se otkriju nepravilnosti ili nemar u vezi s provedbom ovog programa, otkazivanjem sve ili dijela pomoći EU. Nacionalni dužnosnik za ovjeravanje uzima u obzir vrstu i težinu nepravilnosti i financijski gubitak pomoći EU.
U slučaju nepravilnosti, uključujući nemar i prijevaru, nacionalni dužnosnik za ovjeravanje izvršava povrat pomoći EU plaćene korisniku u skladu s nacionalnim postupcima povrata.
6.3. Tijek revizije
U Hrvatskoj, nacionalni dužnosnik za ovjeravanje osigurava dostupnost svih relevantnih informacija kako bi cijelo vrijeme bio osiguran dovoljno detaljan tijek revizije. Te informacije uključuju dokumentiran dokaz ovjeravanja zahtjeva za plaćanje, obračuna i plaćanja takvih zahtjeva, i postupanja s predujmovima, jamstvima i dugovima.
6.4. Mjere sprječavanja
Hrvatska osigurava istraživanje i učinkovito postupanje sa sumnjivim slučajevima prijevare i nepravilnosti te osigurava funkcioniranje mehanizama kontrole i izvješćivanja koji su jednaki onima iz Uredbe Komisije br. 1828/2006[10]. Svi sumnjivi ili stvarni slučajevi prijevare i nepravilnosti, kao i sve poduzete mjere u vezi s njima, moraju se prijaviti službama Europske komisije bez odgađanja. Ukoliko nema sumnjivih ili stvarnih slučajeva prijevare ili nepravilnosti za prijaviti, država korisnica izvještava Europsku komisiju o toj činjenici u roku dva mjeseca nakon završetka svakog tromjesečja.
Nepravilnost označava svako kršenje odredbe važećih pravila i ugovora, kao posljedica radnje ili propusta gospodarskog subjekta, a koje ima, ili može imati za posljedicu učinak na opći proračun Europske unije kroz neopravdanu troškovnu stavku za opći proračun.
Prijevara označava svaku namjernu radnju ili propust koji se odnosi na: uporabu ili predstavljanje lažnih, netočnih ili nepotpunih izjava ili dokumenta, čija je posljedica krivo doznačavanje ili protuzakonito zadržavanje sredstava iz općeg proračuna Europske unije ili proračuna kojima upravlja Europska unija, ili se njima upravlja u njeno ime; prikrivanje informacija čime se krši određena obveza s istim učinkom; pogrešna primjena takvih sredstava u svrhe različite od onih za koje su prvotno dodijeljena.
Država korisnica poduzima sve potrebne mjere za sprječavanje i suzbijanje slučajeva aktivne i pasivne korupcije u svim fazama postupka nabave ili postupka dodjele bespovratnih sredstava, kao i tijekom provedbe odnosnih ugovora.
Aktivna korupcija definira se kao nečija namjerna radnja kojom se službeniku, za njega ili za treću stranu, obećava ili daje, neposredno ili putem posrednika, prednost bilo koje vrste kako bi djelovao ili se suzdržao od djelovanja u skladu sa svojom obvezom, ili obavljao svoje funkcije protivno službenim dužnostima na način koji šteti, ili će vjerojatno štetiti, financijskim interesima Europske unije.
Pasivna korupcija definira se kao namjerna radnja dužnosnika, koji neposredno ili putem posrednika, traži ili prima prednosti bilo koje vrste, za sebe ili treću stranu, ili prihvaća obećanje o takvoj prednosti, kako bi djelovao ili se suzdržao od djelovanja sukladno svojoj dužnosti ili obavljao svoje funkcije protivno službenim dužnostima na način koji šteti ili će vjerojatno štetiti financijskim interesima Europske unije.
Tijela države korisnice, uključujući osoblje nadležno za provedbu programa, obvezuju se također poduzeti sve potrebne mjere predostrožnosti kako bi se izbjegao rizik od sukoba interesa, te odmah izvještavaju Europsku komisiju o svakom sukobu interesa ili situaciji koja bi mogla dovesti do takvog sukoba.
6.5. Financijske ispravke
Kako bi se osiguralo da se sredstva koriste u skladu s važećim pravilima, Europska komisija u Hrvatskoj primjenjuje postupke obračuna ili mehanizme financijskih ispravaka u skladu sa člankom 53.c stavkom 2. Financijske uredbe te kako je navedeno u Okvirnom sporazumu sklopljenom između Komisije i Hrvatske..
Do financijskog ispravka može doći uslijed sljedećeg:
(i) utvrđivanja specifične nepravilnosti, uključujući prijevaru; ili
(ii) utvrđivanja slabosti ili nedostatka u sustavima upravljanja i kontrole države korisnice.
Ukoliko Europska komisija otkrije da su izdaci iz ovog programa nastali na način kojim se krše važeća pravila, odlučuje koje iznose treba isključiti iz EU financiranja.
Izračune i utvrđivanje svih takvih ispravaka, kao i povezanih povrata, izvršava Europska komisija prema kriterijima i postupcima iz IPA provedbene uredbe.
7. NESUPSTANTIVNA PRERASPODJELA SREDSTAVA
Dužnosnik za ovjeravanje delegacije (AOD), ili dužnosnik za ovjeravanje pod-delegacije (AOSD), u skladu s ovlastima koje na njega prenosi AOD te u skladu s načelima dobrog financijskog upravljanja, može poduzeti nespustantivnu preraspodjelu sredstava bez potrebe izmjene odluke o financiranju. U tom smislu, kumulativna preraspodjela koja ne prelazi 20% ukupnog iznosa dodijeljenog za program, uz ograničenje od 4 milijuna eura, neće se smatrati značajnom, pod uvjetom da ne utječe na narav i ciljeve programa. O spomenutoj preraspodjeli sredstava bit će obaviješten IPA Odbor.
8. OGRANIČENE PROMJENE U PROVEDBI PROGRAMA
»Ograničene promjene u provedbi ovog programa koje utječu na osnovne elemente navedene u članku 90. Provedbenih pravila uz Financijsku uredbu, koje su indikativne prirode[11], može poduzeti dužnosnik Europske komisije za ovjeravanje delegiranjem (AOD), ili dužnosnik Europske komisije za ovjeravanje pod-delegiranjem (AOSD), u skladu s ovlastima koje na njega prenosi AOD, u skladu s načelima dobrog financijskog upravljanja bez potrebe za izmijenjenom i dopunjenom odlukom o financiranju.«
[1]Bivše Ministarstvo mora, turizma, prometa i razvitka (MMTPR). Ime Ministarstva promijenjeno je krajem 2007. godine
[2] Uredba 1605/2002 (SL L 248, 16. 9. 2002., str. 1) kako je izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ-a, Euratom) br. 1995/2006 (SL L 390, 30. 12. 2006, str.1) i Uredbom (EZ-a, Euratom) br. 1525/2007 od 17. prosinca 2007. (SL L 343, 27. 12. 2007, str. 9).
[3] Uredba 2342/2002 (SL L 357, 31. 12. 2002. str. 1) kako je zadnje izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ-a, Euratom) br. 478/2007 (SL L 111, 28. 4. 2007. str. 13)
[4] Uredba 1605/2002 (SL L 248, 16. 9. 2002., str. 1) kako je izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ-a, Euratom) br. 1995/2006 (SL L 390, 30. 12. 2006, str. 1)
[5] Uredba 2342/2002 (SL L 357, 31. 12. 2002. str. 1) kako je zadnje izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ-a, Euratom) br. 478/2007 (SL L 111, 28. 4. 2007. str. 13)
[6] trenutna adresa: http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/practical_guide/index_en.htm
[7] Direktiva Vijeća 85/337/EEZ od 27. lipnja 1985. o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš (SL L 175, 5.7.1985., str. 40. Direktiva kako je zadnje izmijenjena i dopunjena u skladu s Direktivom 2003/35/EZ, SL L 156, 25.6.2003., str. 17.
[8] Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (SL L206, 22. 7. 1992.). Direktiva kako je zadnje izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ-a) br. 1882/2003 (SL L284, 31. 10. 2003., str. 1)
[9] Uredba Vijeća (EZ-a, Euratom) 2185/96 od 11. studenog 1996., SL L 292; 15.11.1996.; str. 2.
[10] SL L 371, 27.12.2006., str. 1.
[11] Ovi osnovni elementi indikativne prirode za bespovratna sredstva su indikativni iznos poziva na ostavu prijedloga projekata, te za nabavu, indikativni broj i vrsta predviđenih ugovora kao i indikativni vremenski okvir za pokretanje postupka nabave.