Uredba o objavi Dodatka Sporazumu o financiranju Republike Hrvatske i Europske komisije o Programu prekogranične suradnje Hrvatska - Srbija u okviru komponente Prekogranična suradnja programa IPA za 2008. godinu

NN 1/2012 (18.1.2012.), Uredba o objavi Dodatka Sporazumu o financiranju Republike Hrvatske i Europske komisije o Programu prekogranične suradnje Hrvatska - Srbija u okviru komponente Prekogranična suradnja programa IPA za 2008. godinu

VLADA REPUBLIKE HRVATSKE

5

Na temelju članka 30. stavka 1. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora (»Narodne novine«, broj 28/96), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 13. listopada 2011. godine donijela

UREDBU

O OBJAVI DODATKA SPORAZUMU O FINANCIRANJU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I EUROPSKE KOMISIJE O PROGRAMU PREKOGRANIČNE SURADNJE HRVATSKA – SRBIJA U OKVIRU KOMPONENTE PREKOGRANIČNA SURADNJA PROGRAMA IPA ZA 2008. GODINU

Članak 1.

Objavljuje se Dodatak Sporazumu o financiranju između Republike Hrvatske i Europske komisije o Programu prekogranične suradnje Hrvatska – Srbija u okviru komponente Prekogranična suradnja programa IPA za 2008. godinu, potpisan u Bruxellesu, dana 7. srpnja 2011. godine i u Zagrebu, dana 5. rujna 2011. godine, u izvorniku na engleskom jeziku.

Članak 2.

Tekst Dodatka Sporazumu iz članka 1. ove Uredbe, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik, glasi:

ADDENDUM TO THE FINANCING AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF CROATIA AND THE EUROPEAN COMMISSION CONCERNING THE CROSS–BORDER PROGRAMME CROATIA – SERBIA UNDER THE IPA CROSS–BORDER COOPERATION COMPONENT FOR THE YEAR 2008

ADDENDUM TO:

The Financing Agreement concerning the Cross–border programme Croatia- Serbia under the IPA Cross–border Cooperation component for the year 2008 as originally concluded on 6 July 2009 between Croatia and the European Commission

Whereas

(a) The European Commission adopted on 17 July 2008 (Decision C(2008)3604) the Cross–border programme Croatia- Serbia for the year 2008. A Financing Agreement was concluded on 6 July 2009 between Croatia and the European Commission to implement the programme.

(b) The Cross–border programme is implemented through calls for proposals. An extension of the contracting deadline for the 2008 Decision is necessary in order to allow the use of leftovers generated from the first call for proposals. Hence, the 2008 Decision has been amended by Commission Implementing Decision C(2011)4160 adopted on 14 June 2011, whereby the contracting deadline has been extended.

(c) An addendum to the Financing Agreement shall therefore be concluded in line with the amending Commission Implementing Decision C(2011)4160.

Article 1

The Appendix A1 to the Financing Agreement is replaced by the Annex to the Commission Implementing Decision C(2011)4160.

Article 5, is amended as follows:

1. Point (1) is replaced by the following:

(1) The individual contracts and agreements which implement this Agreement shall be concluded no later than 30 June 2012.

2. Point (2) is repealed.

3. Point (3) is unchanged.

Article 2

All other terms and conditions of the Financing Agreement remain unchanged.

SIGNATURES

Signed, for and on behalf of the Government of the Republic of Croatia,

at Zagreb on 05/09/2011

by Hrvoje Dolenec
State Secretary and National IPA Co-ordinator
Central Office for Development Strategy and Co-ordination of EU Funds

Signed, for and on behalf of the Commission,

at Bruxelles on 07/07/2011

by Alexandra Cas Granje
Director

ANNEX A

FINANCING PROPOSAL FOR THE YEAR 2008 OF THE CROSS–BORDER PROGRAMME CROATIA – SERBIA, ADOPTED BY COMMISSION IMPLEMENTING DECISION C(2011)4160 OF 14 JUNE 2011

1. IDENTIFICATION[1]

Beneficiaries

Croatia and Serbia

CRIS number

Croatia 2008/20-055

Serbia 2008/20-056

Year

2008

Cost

Croatia: EUR 0.8 million

Serbia: EUR 1 million

Total value of the IPA contribution: EUR 1.8 million

Operating structures

Croatia: Ministry of Regional Development, Forestry and Water Management1

Serbia: Ministry of Finance

Implementing Authorities

For Croatia: Agency for Regional Development

For Serbia: European Commission

Final date for concluding the Financing Agreements:

At the latest by 31 December 2009

Final date for contracting

No later than 3 years following the date of conclusion of the Financing Agreement.

No deadline for audit and evaluation projects covered by this Financing Agreement, as referred to in Article 166(2) of the Financial Regulation

These dates apply also to the national co-financing.

Final date for execution

2 years following the end date for contracting.

These dates apply also to the national co-financing.

Sector Code

11330, 32130, 41030, 41040

Budget lines concerned

22.020401 (=CBC between IPA countries)

Programming Task Managers

For Croatia: DG ELARG. B.1

For Serbia: DG ELARG.C.2

Implementation Task Managers

For Croatia: EU Delegation to Croatia, Operations Section 1

For Serbia: EU Delegation in Belgrade

2 SUMMARY

2.1. Introduction

2.1.1. Link with the MIPD

The Multi-annual Indicative Planning Document for Croatia for the period 2007-2009 indicates that Cross-Border Cooperation, managed through Component II, will support Croatia in cross-border, and trans-national and interregional cooperation with EU and non-EU Member States. It will concentrate on improving the potentials for tourism, creating closer links between border regions and supporting joint environmental protection activities.

The Multi-annual Indicative Planning Document for Serbia for the same period provides for activities aimed at promoting and enhancing cross-border co-operation and the socio-economic integration of border regions. This will be done through the strengthening of economical, social, environmental and cultural ties between respective participating countries, including people to people type actions.

The programme is in line and complementary with mainstream national programmes and strategies and reinforces rather than duplicates them since its focus is on strengthening, first and foremost, those activities that are recognized as important for both partner countries.

2.1.2. Programming process

This document describes the cross-border programme between Croatia and Serbia. This strategic document is based on a joint planning effort by the Croatian and Serbian parties.

The process of elaborating the IPA Cross-border Programme between Croatia and Serbia started on 16/1/07 with the first bilateral meeting between the representatives of the national institutions responsible for the IPA component II. At that meeting the process of programme elaboration was discussed and agreed between the two sides.

The first meeting of the Joint Programming Committee (JPC) was held on 14/2/07. This meeting approved the JPC membership, adopted rules of procedure, and approved the mandate and membership of the Joint Drafting Team (JDT).

In addition to the representatives from local, regional and national government included in the memberships of the JPC and JDT, arrangements were made to consult with a wider partnership drawn from the public, civil and private sector by means of regional workshops and questionnaire surveys. The consultation process was carried out in 2 ways: (i) written procedure (comments sent to JDT); (ii) meetings/workshops (comments made directly to JDT) implemented both at national levels (national consultation processes) and cross-border level.

2.1.3. List of eligible areas

The eligible areas according to Article 88 of IPA Implementing Regulation consist of:

In Croatia: Osjek-Baranja County, Vukovar- Srijem County (equivalent to NUTS III classification).

In Serbia: Srem district, South Bačka district, West Bačka district, North Bačka district (equivalent to the NUTS III classification).

The Adjacent areas according to Article 97 of the IPA Implementing Regulation are:

In Croatia: Požega-Slavonija County, Brod-Posavina County (equivalent to NUTS III classification).

In Serbia: Mačvanska district (equivalent to NUTS III classification).

2.2. Global objective(s) of the programme

To stimulate cross-border cooperation in order to diversify and improve the regional economy in a socially and environmentally sustainable way, whilst at the same time, improving good neighbourly relations across the border.

To build the capacity of local, regional and national institutions to manage EU programmes and to prepare them to manage future cross-border programmes under the territorial cooperation objective of the EU Structural Funds.

The above objectives will be achieved by means of 2 priorities:

Priority 1: Sustainable Socio-Economic Development

Priority 2: Technical Assistance

These priorities will be implemented by 5 separate measures; the programme strategy is shown below in Table 1

Table 1

Priority 1

Sustainable Socio-Economic Development

Priority 2

Technical Assistance

Measure 1.1: Economic Development

Measure 2.1: Programme Administration

and Implementation

Measure 1.2: Environmental Protection

Measure 2.2: Programme Information,

Publicity and Evaluation

Measure 1.3: People-to-People

Horizontal Theme: Cross-Border Capacity Building

Cross-border capacity building will be an important horizontal theme underpinning the whole programme and, as much as is possible, will be integrated into all programme measures.

2.3. Priority axis, the related measures and their specific aspects concerning the implementation of the 2008 budget

The priorities and measures defined in this cross-border programme are structured in such a way as to respect and provide for the implementation of the specific objectives. Two priorities have been identified for the cross-border cooperation interventions: Sustainable Socio-Economic Development and Technical Assistance, the latter ensuring the effective management and implementation of the programme. A horizontal theme is focused on cross-border capacity building.

As regards Croatia, care will be taken to ensure that there is no operational or financial overlap, including at the participant level, with any of the measures incorporated in the Operational Programmes for Croatia under IPA Components III, IV and V (Regional, Human Resources, and Agriculture and Rural Development).

Each cross-border programme shall establish eligibility rules for the selection of operations which ensure the same eligibility conditions for similar actions, as well as respect of EU standards, where relevant, among different cross-border programmes and with other IPA components.

Priority 1: Creation of a Joint Economic Space

Overall Priority Objective: To promote the sustainable development of the cross-border region through effective use of the region’s economic potential, in synergy with friendly and appropriate use of natural resources ensuring the preservation of regional biodiversity

Specific Priority Objectives:

To promote business cooperation, increase cross-border trade, develop labour market mobility, cross-border RDI and joint economic planning

To stimulate tourism development based on the cross-border regional identity and the natural and cultural assets of the cross-border region

To protect and safeguard the natural assets of the cross-border region by taking joint actions and by increasing public awareness

To promote good neighbourly relations across the border between local communities

The measures under this priority will essentially be implemented through call for proposals.

Measures Priority 1

Measure 1.1 Economic Development

The measure will stimulate regular interaction between businesses located across the cross-border region via: business-to-business networks; development of SME support services and joint access to these; joint marketing & promotion on domestic & EU markets; enhancement of innovativeness by cooperation of SMEs with educational and R&D organisations; exchange of know-how; selected investments in business infrastructure

The measure is expected to diversify economic development by the supporting the development & improvement of tourism products & services; integration of cultural heritage & environment into tourism products; and the joint marketing of these products

Improve knowledge of people working in tourism and culture & agriculture. Use of ICT tools for developing and marketing products and training people.

Potential beneficiaries might be, inter alia, Regional /local public authorities, chambers of commerce, clusters registered as non-profit legal entities, public /non-profit organisations, non-governmental organisations...

Measure 1.2: Environmental Protection

This measure will support awareness raising activities on environmental issues and joint actions to ensure that sites of high environmental and landscape value are managed so that they can sustain the pressures of tourism development without losing their value. In addition, the measure will support the development of more effective systems and approaches to emergency preparedness in relation to flood prevention and control; cross-border pollution, food safety and health issues. The measure will also support the development of joint waste management and minimisation strategies. A selected number of actions will be supported which result in the clean-up and restoration of polluted/damaged sites.

Potential beneficiaries might be inter alia, regional/local public authorities, public /non-profit organisations, research institutes, Non-Government Organisations dealing with environmental and nature protection...

Measure 1.3: People to People

This measure will encourage contacts, communication and cooperation between local communities and local community organisations /agencies within the cross-border region, particularly in support of women and marginalised groups (unemployed youth and disabled), local democracy and the development of civil society.

Potential beneficiaries might include, inter alia, local organisations, associations and foundations, inter-communal cooperation organisations, professional organisations, organisations responsible for providing social and health services, trade unions, public /non-profit organisations, cultural organisations, local government bodies, NGOs, regional and local development agencies

The measures will be implemented through grants schemes and/ or procurement contracts – service, works and supply. The detailed selection and award criteria for the award of grants will be laid down in Call for proposals–Application Pack (Guidelines for applicants).

Tentative Timetable and indicative amount of the call for proposals for Priority 1: Sustainable Socio-Economic Development

For the budget 2008, the proposition is to launch one call for proposals. All three measures will be included into the call, covering both: «big» (value of €50-200,000) and small (value of €30-50,000) grants.

Country

Call for proposal (priority 1)

Launch date

Signature of contracts

Project completion

Indicative amount

IPA

Indicative amount National

Indicative amount

TOTAL

Croatia

CfP: (all three measures; value of grants €50,000 – 200,000 and small grants €30,000-50,000)

September

2009

May

2010

August 2011

720,000

127,059

847,059

Serbia

900,000

158,824

1,058,824

TOTAL

1,620,000

285,883

1,905,883

The following catalytic effects are foreseen: improving of environmental standards, improving of social and cultural welfare, sustainable use of local material and human resources, transfer of know-how through project co-operation, effects of entrepreneurship that ultimately will remove the need for external funding in the future and the creation of job opportunities. Furthermore, the implementation of projects will stimulate and create a positive environment for further co-operation.

Priority 2: Technical Assistance

Overall Priority Objective: To improve the capacity of national and joint structures to effectively and efficiently manage and implement cross-border programmes

Specific Priority Objectives:

TA funds will be used to support the activities of the Operating Structures and the Joint Monitoring Committee. The TA funds can be used to cover the costs of management and implementation of the programme in each participating country. These may include, inter alia, the following costs:

Support to the Operating Structures and the Joint Monitoring Committee;

Establishment and functioning of the Joint Technical Secretariat and its antennae, including cost of staff with the exclusion of salaries of public officials;

Expenses for participation in different meetings related to the implementation of the programme;

Administrative and operational costs, including the costs of preparation, monitoring and evaluation of programmes, appraisal and selection of operations, the organisation of meetings related to the programme, translation, information and publicity costs.

To improve the capacity of potential beneficiaries, particularly within the programming area, to prepare and subsequently implement high quality programme operations

Considering that the relevant national authorities (Operating Structures in Croatia and Serbia) enjoy a de facto monopoly situation (in the sense of Art. 168, paragraph 1, sub-paragraph c of the Implementing rules to the Financial Regulation) for the implementation of the cross-border programme, the relevant contracting authorities in both countries will establish an individual direct grant agreement without call for proposals with the Operating Structures for the amount provided under the TA Priority 2 in each country. Subcontracting by the Operating Structures of the activities covered by the direct agreement (e.g. TA, evaluation, publicity etc.) is allowed in accordance with Article 120 of the Financial Regulation and Article 184 of the Implementing Rules to the Financial Regulation. The direct grant agreement can be signed as soon as the Financing Agreement has been concluded.

For the purpose of an efficient use of TA funds, a close coordination between national authorities (Operating Structures, CBC coordinators) of the participating countries is required.

In accordance to the scope of this priority, it will be implemented through two measures.

Measures Priority 2

Measure 2.1: Programme Administration and Implementation

This measure will provide support for the work of national Operating Structures and the JMC in programme management. It will also ensure the provision of advice and support to final beneficiaries in project development and implementation.

Measure 2.2: Programme Information, Publicity and Evaluation

This measure will ensure programme awareness amongst local, regional and national decision-makers; funding authorities; the inhabitants of the programming area and the general public in Croatia and Serbia. The measure will support the provision of expertise to the JMC for the planning and carrying out of external programme evaluations. It might also cover, inter alia, the preparation, translation and dissemination of programme related information and publicity material, including programme website.

The same time-table is envisaged for both countries in order to ensure compatibility of advice provided and sound coordination vis-à-vis project implementation.

Tentative Timetable and indicative amount of the assistance under Priority 2: Technical Assistance

Country

Request for grant award

Signature of contract

Subcontracting

Project completion

Indicative amount

IPA

Indicative amount

National

Indicative amount

TOTAL

Croatia

March 2009

April 2009

July 2009

September 2011

80,000

35,000

115,000

Serbia

March 2009

April 2009

July 2009

September 2011

100,000

17,647

117,647

TOTAL

180,000

52,647

232,647

2.4. Overview of past and on–going CBC experience, including lessons learned and donor co-ordination (as appropriate)

Previous experience of Croatia with cross-border and transnational projects and programmes:

Projects carried out:

CARDS 2001 «Strategy and Capacity Building for Border Region Co-operation» (Identification of future projects on borders with Serbia, Montenegro, Bosnia & Herzegovina)

CARDS 2002 «Strategy and Capacity Building for Regional Development» (Institutional arrangements for management of CBC)

CARDS 2003 «Local Border Regional Development» (Grant scheme with Slovenia)

CARDS 2003 «Technical Assistance for Management of Neighbourhood Programmes» (Support to JTS for trilateral programme Croatia-Slovenia-Hungary)

Projects currently under implementation:

CARDS 2004 «Institution and Capacity Building for CBC» (Support for MSTTD[2])

CARDS 2004 «Border Region Co-operation» (Grant scheme with Bosnia & Herzegovina, Serbia and Montenegro)

Neighbourhood Programme between Croatia, Slovenia and Hungary 2004–2006

Phare CBC / INTERREG III A – Adriatic New Neighbourhood Programme 2004–06

Transnational Programme CADSES 2004-06

IPA 2007 CBC Programmes Croatia/Bosnia and Herzegovina, Croatia/Montenegro, Croatia/Serbia, Croatia/Hungary, Croatia/Slovenia, CBC IPA Adriatic, ERDF European Territorial Co-operation transnational programmes «South-East European Space» and «Mediterranean Space»

Previous experience of Serbia with cross-border and transnational projects and programmes:

Projects currently under implementation:

CARDS 2004 «Strengthening MIER Capacities for Implementation of EU

Neighbourhood Programs» (Capacity building for MIER[3])

CARDS 2004 «Support to Inter-Regional Cooperation» (Grant scheme)

Neighbourhood programme (CARDS–INTERREG) Serbia-Hungary 2004–06

Neighbourhood programme (CARDS–Phare CBC) Serbia-Romania 2004–06

Neighbourhood programme (CARDS–Phare CBC) Serbia-Bulgaria 2004–06

CARDS/INTERREG III A – Adriatic New Neighbourhood Programme 2004–06

Transnational Programme CADSES 2004-06.

IPA 2007 CBC Programmes Croatia/Serbia, Bosnia and Herzegovina/Serbia, Serbia/Montenegro, CBC IPA Adriatic, ERDF European Territorial Co-operation transnational programme «South-East European Space»

Whilst both countries have experience of EU funded cross-border cooperation (CBC) programmes with other countries, they have limited experience of such cooperation with each other. Over the period 2004-6 only the grant scheme «Cross-Border Regions Co-operation with Serbia, Montenegro, Bosnia & Herzegovina» (funded from the Croatian CARDS 2004 allocation) has Croatian and Serbian partners. This grant scheme is still under evaluation and the exact number of grants to be awarded is still unknown. In addition, Interreg IIIA Adriatic CBC has funded 3 projects (out of 36 with Croatian beneficiaries) involving Croatian-Serbian partnerships, however only one of these has partners inside the programming area. An additional 23 projects with Croatian and Serbian partners are in the process of being contracted; of these one has partners within the programming area.

Under the ongoing IPA 2007 CBC Croatia/Serbia programme, the authorities of the two countries are putting in place a Joint Monitoring Committee and a Joint Technical Secretariat in order to prepare for the launch of call for proposals.

Lessons learned

The following points can be highlighted from cross-border experience in the Western Balkans countries:

The projects focusing on environment protection reflect the priorities defined by the national and regional institutions, providing for a sound embedding in local and national development priorities. However, it is important to strongly associate civil society and the private sector in programme development.

The small calls for proposals for cross-border actions launched in previous cross-border programmes showed a low capacity in project preparation of most of the final beneficiaries. This could impede the implementation of the programme. Specific training of potential applicants will be essential throughout the programme.

A few municipalities have had a leading role in the past and current cross-border initiatives. These municipalities should have a key role when implementing the programme (transfer of know-how, etc.).

The thematic Evaluation of CBC programmes under the PHARE programme concluded that most projects had a clear impact in one part of the border region, but that joint projects were the exception rather than the norm. Hence the importance to ensure that projects is a result of joint local or regional initiatives. Another conclusion of the above evaluation is that synchronisation in joint projects is crucial in terms of results, impact and sustainability. Therefore it is important that the partners have established agreed co-ordination plans and mechanisms before the Financing Agreements are signed. In addition, Experience has shown that the preconditions for effective implementation include, besides close co-ordination between participating countries at political and operational levels:

cross-border cooperation between line ministries and effective working relationships

between related organisations;

functioning regional development authorities and local authorities, with appropriate staff in a stable environment;

close working relationships between regional institutions and the respective Commission Delegations;

functioning cross-border cooperation between respective organisations of the private sector, such as chambers of commerce, company associations and NGOs.

Donor Co-ordination:

In line with Article 20 of the IPA Regulation and Article 6 (3) of the IPA Implementing Regulations, the EC asked in 2007 the representatives of Members States and local IFIs in Croatia and Serbia to provide their comments regarding the draft cross-border co-operation programmes submitted to the Commission.

2.5. Horizontal issues

The programme will promote sustainable management of the environment by enhancing cooperation among institutions to implement joint actions for environmental protection.

The programme will also support gender mainstreaming and equal opportunities policies through the selection of projects that include specific consideration to equal opportunities for genders, ethnicities and disabled according to the principles of European Union.

2.6. Conditions

The joint applications will have to cover both parts of the project and fulfil the following criteria:

benefit partners from both sides of the border

support links between relevant institutions and organisations from both sides of the border

encourage equal participation of women and marginalized groups

meet particular needs of ethnic minorities

be environmentally sustainable

Project partners should establish agreed co-ordination mechanisms to synchronise the joint projects throughout their implementation.

2.7. Benchmarks

«N» being the date of conclusion of the Financing Agreement

N

N+1

(cumulative)

N+2

(cumulative)

Number of direct grant agreements in Croatia

1

Number of direct grant agreements in Serbia

1

Number of calls for proposals launched in Croatia and Serbia

1

Contracting Rate (%) in Croatia

10%

100%

100%

Contracting Rate (%) in Serbia

10%

100%

100%

2.8. Roadmap for the decentralisation of the management of EU funds without ex ante controls by the Commission

According to Article 8(4)(c) of the IPA Implementing Regulation, the beneficiary country shall establish a roadmap with indicative benchmarks and time limits to achieve decentralisation without ex ante controls by the Commission.

A decentralisation with ex-ante control has been conferred to Croatia by the Commission in February 2006. A follow up audit mission from ELARG E.5 audit unit took place in February 2007 to verify the fulfilment of conditions for the conferral of management as laid down in Commission Decision. Based on the final assessment of the audit report, a roadmap for the gradual lifting of the ex-ante control requirement may be envisaged.

In parallel, Croatia is expected to submit a request to the Commission for the accreditation of the implementation bodies under the IPA programme for decentralised management of EU funds with ex-ante control in the first semester of 2008.

In Serbia the Government has established DIS working group which has established an Action Plan for implementation of Decentralized Implementation System in early 2008. It receives support from SIGMA and other donors. In the coming years, IPA will support its implementation. It is foreseen that DIS could be granted in three years.

3. BUDGET FOR 2008

3.1. Indicative 2008 financial table for Croatia

3.1 Indicative 2008 financial table for Croatia

IPA EU contribution

National contribution

Total (IPA plus National contributions)

EUR (a)

%(1)

EUR(b)

(%)(1)

EUR

(c)=(a)+(b)

(%)(2)

Priority axis 1

720,000

85%

127,059

15%

847,059

88%

Priority axis 2

80,000

69%

35,000

31%

115,000

12%

TOTAL

800,000

83%

162,059

17%

962,059

100%

(1) Expressed in % of the Total (IPA plus National contributions) (column (c))

(2) Expressed in % of the grand total of column (c). It indicates the relative weight of the each priority with reference to the total funds (IPA + National)

Indicative 2008 financial table for Serbia

IPA EU contribution

National contribution

Total (IPA plus National contributions)

EUR

(a)

%(1)

EUR

(b)

(%)(1)

EUR

(c)=(a)+(b)

(%)(2)

Priority axis 1

900,000

85%

158,824

15%

1,058,824

90%

Priority axis 2

100,000

85%

17,647

15%

117,647

10%

TOTAL

1,000,000

85%

176,471

15%

1,176,471

100%

(1) Expressed in % of the Total (IPA plus National contributions) (column (c))

(2) Expressed in % of the grand total of column (c). It indicates the relative weight of the each priority with reference to the total funds (IPA + National)

3.2. Principle of co-financing applying to the projects funded under the programme

The IPA contribution has been calculated in relation to the eligible expenditure, which for the Cross–border programme Croatia – Serbia is based on the total expenditure, as agreed by the participating countries and laid down in the cross–border programme.

The IPA contribution at the level of priority axis shall not exceed the ceiling of 85% of the eligible expenditure.

The IPA contribution for each priority axis shall not be less than 20% of the eligible expenditures.

The provisions of Article 90 of the IPA Implementing Regulation apply.

4. IMPLEMENTATION ARRANGEMENTS

4.1. Method of Implementation

The part of this programme concerning Croatia shall be implemented in accordance with Article 53c of the Financial Regulation[4] and the corresponding provisions of the Implementing Rules[5]. The Beneficiary Country will continue to ensure that the conditions laid down in Article 56 of the Financial Regulation are respected at all times.

The ex-ante control by the Commission shall apply to the tendering of contracts, launch of call for proposals and the award of contracts and grants until the Commission allows for decentralised management without ex-ante controls as referred in Article 18 of the IPA Implementing Regulation.

The part of this programme concerning Serbia shall be implemented on a centralised basis by the European Commission in accordance with Article 53a of the Financial Regulation[6] and the corresponding provisions of the Implementing Rules[7]».

In the event of centralised management the role of the Commission in the selection of operations under a cross–border programme among beneficiary countries is specified in Article 140 of the IPA Implementing Regulation.

4.2. General rules for Procurement and grant award procedures

Procurement shall follow the provisions of Part Two, Title IV of the Financial Regulation and Part Two, Title III, Chapter 3 of its Implementing Rules[8] as well as the rules and procedures for service, supply and works contracts financed from the general budget of the European Communities for the purposes of cooperation with third countries adopted by the Commission on 24 May 2007 (C(2007)2034).

Grant award procedures shall follow the provisions of Part One, Title VI of the Financial Regulation and Part One, Title VI of its Implementing Rules.

Where appropriate, the Contracting Authorities shall also use the standard templates and models facilitating the application of the above rules provided for in the «Practical Guide to contract procedures for EC external actions» («Practical Guide») as published on the EuropeAid website[9] at the date of the initiation of the procurement or grant award procedure.

4.3. Environmental Impact Assessment and Nature Conservation

All investments shall be carried out in compliance with the relevant EU environmental legislation.

The procedures for environmental impact assessment as set down in the EIA-directive[10] fully apply to all investment projects under IPA. If the EIA-directive has not yet been fully transposed, the procedures should be similar to the ones established in the above-mentioned directive.

If a project is likely to affect sites of nature conservation importance, an appropriate nature conservation assessment shall be made, equivalent to that provided for in Article 6 of the Habitats Directive must be documented[11].

5. MONITORING AND EVALUATION

5.1. Monitoring

The implementation of the cross–border programme will be monitored by the joint monitoring committee referred to in Article 142 of the IPA Implementing Regulation, established by the participating beneficiary countries, which include representatives of the Commission.

In Croatia, the implementation of the programme will also be monitored through the IPA monitoring committee in accordance with Article 58 of the IPA Implementing Regulation.

The IPA monitoring committee shall assess the effectiveness, quality and coherence of the implementation of the programme to ensure the achievements of the programme objectives and enhance the efficiency of the assistance provided.

In Serbia, the Commission may undertake any actions it deems necessary to monitor the programme concerned

5.2. Evaluation

Programmes shall be subject to evaluations in accordance with Article 141 of the IPA Implementing Regulation, with an aim to improve the quality, effectiveness and consistency of the assistance from EU funds and the strategy and implementation of the cross–border programmes.

6. AUDIT, FINANCIAL CONTROL, ANTIFRAUD MEASURES, FINANCIAL ADJUSTMENTS, PREVENTIVE MEASURES AND FINANCIAL CORRECTIONS

6.1. Audit, Financial Control and Anti-fraud measures

The accounts and operations of all parties involved in the implementation of this programme, as well as all contracts and agreements implementing this programme, are subject to, on the one hand, the supervision and financial control by the Commission (including the European Anti-Fraud Office), which may carry out checks at its discretion, either by itself or through an outside auditor and, on the other hand, audits by the European Court of Auditors. This includes measures such as ex-ante verification of tendering and contracting carried out by the Delegations in the Beneficiary Countries.

In order to ensure the efficient protection of the financial interests of the EU, the Commission (including the European Anti-Fraud Office) may conduct on-the-spot checks and inspections in accordance with the procedures foreseen in Council Regulation (EC, Euratom) 2185/96[12].

The controls and audits described above are applicable to all contractors, subcontractors and grant beneficiaries who have received IPA funds.

6.2. Financial adjustments

In Croatia the national authorising officer, who bears in the first instance the responsibility for investigating all irregularities, shall make the financial adjustments where irregularities or negligence are detected in connection with the implementation of this programme, by cancelling all or part of the IPA assistance. The national authorising officer shall take into account the nature and gravity of the irregularities and the financial loss to the EU assistance.

In case of an irregularity, including negligence and fraud, the national authorising officer shall recover the EU assistance paid to the beneficiary in accordance with national recovery procedures.

6.3. Audit trail

In Croatia, the national authorising officer shall ensure that all the relevant information is available to ensure at all times a sufficiently detailed audit trail. This information shall include documentary evidence of the authorisation of payment applications, of the accounting and payment of such applications, and of the treatment of advances, guarantees and debts.

6.4. Preventive Measures

Croatia shall ensure investigation and effective treatment of suspected cases of fraud and irregularities and shall ensure the functioning of a control and reporting mechanism equivalent to that provided for in European Commission Regulation 1828/2006[13].All suspected or actual cases of fraud and irregularity as well as all measures related thereto taken must be reported to the European Commission services without delay. Should there be no suspected or actual cases of fraud or irregularity to report, the Beneficiary Country shall inform the European Commission of this fact within two months following the end of each quarter.

Irregularity shall mean any infringement of a provision of applicable rules and contracts, resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the European Union by charging an unjustified item of expenditure to the general budget.

Fraud shall mean any intentional act or omission relating to: the use or presentation of false, incorrect or incomplete statements or documents, which has as its effect the misappropriation or wrongful retention of funds from the general budget of the European Union or budgets managed by, or on behalf of, the European Union; non disclosure of information in violation of a specific obligation with the same effect; the misapplication of such funds for purposes other than those for which they are originally granted.

The Beneficiary Country shall take any appropriate measure to prevent and counter active and passive corruption practises at any stage of the procurement procedure or grant award procedure, as well as during the implementation of corresponding contracts.

Active corruption is defined as the deliberate action of whosoever promises or gives, directly or through an intermediary, an advantage of any kind whatsoever to an official for himself or for a third party for him to act or to refrain from acting in accordance with his duty or in the exercise of his functions in breach of his official duties in a way which damages or is likely to damage the European Union’s financial interests.

Passive corruption is defined as the deliberate action of an official, who, directly or through an intermediary, requests or receives advantages of any kind whatsoever, for himself or a third party, or accepts a promise of such advantage, to act or to refrain from acting in accordance with his duty or in the exercise of his functions in breach of his official duties in a way which damages or is likely to damage the European Union’s financial interests.

The authorities of the beneficiary country, including the personnel responsible for the implementation of the programme, shall also undertake to take whatever precautions are necessary to avoid any risk of conflict of interest, and shall inform the European Commission immediately of any such conflict of interest or any situation likely to give rise to any such conflict.

6.5. Financial correction

In order to ensure that the funds are used in accordance with the applicable rules, in Croatia the European Commission shall apply clearance-of-accounts procedures or financial correction mechanisms in accordance with Article 53c (2) of the Financial Regulation and as detailed in the Framework Agreement concluded between the Commission and Croatia.

A financial correction may arise following:

identification of a specific irregularity, including fraud; or

identification of a weakness or deficiency in the management and control systems of the beneficiary country.

If the European Commission finds that expenditure under this programme has been incurred in a way that has infringed applicable rules, it shall decide what amounts are to be excluded from EU financing.

The calculation and establishment of any such corrections, as well as the related recoveries, shall be made by the European Commission following the criteria and procedures provided for in the IPA Implementing Regulation.

7. NON SUBSTANTIAL REALLOCATION OF FUNDS

The authorising officer by delegation (AOD), or the authorising officer by sub-delegation (AOSD), in line with the delegation of powers conferred upon him by the AOD, in accordance with the principles of sound financial management, may undertake non substantial reallocations of funds without an amending financing decision being necessary. In this context, cumulative reallocations not exceeding 20% of the total amount allocated for the programme, subject to a limit of EUR 4 million, shall not be considered substantial, provided that they do not affect the nature and objectives of the programme. The IPA Committee shall be informed of the above reallocation of funds.

8. LIMITED ADJUSTMENTS IN THE IMPLEMENTION OF THE PROGRAMME

«Limited changes in the implementation of this programme affecting essential elements listed under Article 90 of the Implementing Rules to the Financial Regulation, which are of an indicative nature[14], may be undertaken by the European Commission’s authorising officer by delegation (AOD), or by the European Commission’s authorising officer by sub-delegation (AOSD), in line with the delegation of powers conferred upon him by the AOD, in accordance with the principles of sound financial management without an amending financing decision being necessary.«

[1] Former Ministry of the Sea, Tourism, Transport and Development (MSTTD). The name of the Ministry was changed at the end of 2007.

[2]MSTTD: Ministry of Sea, Tourism, Transport and Development

[3]MIER: Ministry of International Economic Relations. This ministry ceased to exist on 16/5/07 and the CBC unit was transferred to the Ministry of Finance

[4]Regulation 1605/2002 (OJ L 248, 16.9.2002, p.1) as last amended by Regulation (EC, Euratom) No 1995/2006 (OJ L 390, 30.12.2006, p.1) and by Regulation (EC, Euratom) No 1525/2007 of 17 December 2007 (OJ L 343, 27.12.2007, p.9).

[5]Regulation 2342/2002 (OJ L 357, 31.12.2002, p.1) as last amended by Regulation (EC, Euratom) No 478/2007 (OJ L 111, 28.4.2007, p. 13)

[6]Regulation 1605/2002 (OJ L 248, 16.9.2002, p.1) as amended by Regulation (EC, Euratom) No 1995/2006 (OJ L 390, 30.12.2006, p.1)

[7]Regulation 2342/2002 (OJ L 357, 31.12.2002, p.1) as last amended by Regulation (EC, Euratom) No 478/2007 (OJ L 111, 28.4.2007, p. 13)

[8]See footnotes 2 and 3 above

[9]current address: http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/practical_guide/index_en.htm

[10]Council Directive 85/337/EEC of 27 June 1985 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment (OJ L 175, 5.7.1985, p. 40. Directive as last amended by Directive 2003/35/EC, OJ L 156, 25.6.2003, p. 17.

[11]Council Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora (OJ L206, 22.7.1992). Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L284, 31.10.2003, p. 1)

[12]Council Regulation (EC, Euratom) No 2185/96 of 11. November 1996, OJ L 292; 15.11.1996; p. 2.

[13]OJ L 371, 27.12.2006, p.1.

[14]These essential elements of an indicative nature are, for grants, the indicative amount of the call for proposals and, for procurement, the indicative number and type of contracts envisaged and the indicative time frame for launching the procurement procedures.


DODATAK SPORAZUMU O FINANCIRANJU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I EUROPSKE KOMISIJE O PROGRAMU PREKOGRANIČNE SURADNJE HRVATSKA – SRBIJA U OKVIRU KOMPONENTE PREKOGRANIČNA SURADNJA PROGRAMA IPA ZA 2008. GODINU

DODATAK:

Sporazumu o financiranju o Programu prekogranične suradnje Hrvatska – Srbija u okviru komponente Prekogranična suradnja programa IPA za 2008. godinu, kako je izvorno sklopljen 6. srpnja 2009. između Hrvatske i Europske komisije

Budući da

(a) je Europska komisija dana 17. srpnja 2008., (Odlukom Komisije C(2008)3604) usvojila Program prekogranične suradnje Hrvatska – Srbija za 2008. godinu. Sporazum o financiranju je sklopljen 6. srpnja 2009. između Hrvatske i Europske komisije u svrhu provedbe programa.

(b) se Program prekogranične suradnje provodi u obliku poziva na dostavu prijedloga. Produljenje roka za ugovaranje u vezi s Odlukom iz 2008. godine potrebno je kako bi se omogućilo korištenje nepotrošenog novca iz prvoga poziva na dostavu prijedloga. Dakle, Odluka iz 2008. godine mijenja se i dopunjuje Provedbenom Odlukom Komisije C(2011)4160, koja je usvojena 14. lipnja 2011., te se time produljuje rok za ugovaranje.

(c) se Dodatak Sporazumu o financiranju sklapa u skladu s Provedbenom Odlukom Komisije C(2011)4160 o izmjenama i dopunama.

Članak 1.

Prilog A1 Sporazuma o financiranju zamjenjuje se Dodatkom Provedbene Odluke Komisije C(2011)4160.

Članak 5. mijenja se i dopunjuje kako slijedi:

1. Točka (1) mijenja se sljedećim tekstom:

(1) Pojedinačni ugovori i sporazumi kojima se provodi ovaj Sporazum sklapaju se najkasnije do 30. lipnja 2012. godine.

2. Točka (2) se ukida.

3. Točka (3) ostaje nepromijenjena.

Članak 2.

Sve ostale odredbe i uvjeti Sporazuma o financiranju ostaju nepromijenjeni.

POTPISI

Potpisano, za i u ime Vlade Republike Hrvatske,

u Zagrebu 5. rujna 2011.

Hrvoje Dolenec

državni tajnik i Nacionalni IPA koordinator

Središnji državni ured za razvojnu strategiju i koordinaciju fondova EU

Potpisano, za i u ime Komisije,

u Bruxellesu 7. srpnja 2011.

Alexandra Cas Granje
direktorica

PRILOG A

PRIJEDLOG FINANCIRANJA ZA 2008. GODINU PROGRAMA PREKOGRANIČNE SURADNJE HRVATSKA – SRBIJA, USVOJENOG PROVEDBENOM ODLUKOM KOMISIJE C(2011)4160 OD 14. LIPNJA 2011. GODINE

1. IDENTIFIKACIJA[1]

Korisnici

Hrvatska i Srbija

CRIS broj

Hrvatska 2008/20-055

Srbija 2008/20-056

Godina

2008.

Iznos

Hrvatska: 0.8 milijuna eura

Srbija: 1 milijun eura

Ukupna vrijednost sudjelovanja IPA-e: 1.8 milijuna eura

Operativne strukture

Hrvatska: Ministarstvo regionalnoga razvoja, šumarstva i vodnoga gospodarstva1

Srbija: Ministarstvo financija

Provedbena tijela

Za Hrvatsku: Agencija za regionalni razvoj

Za Srbiju: Europska komisija

Konačni datum za sklapanje Sporazuma o financiranju:

Najkasnije do 31. prosinca 2009. godine

Konačni datum za ugovaranje

Ne kasnije od 3 godine nakon datuma sklapanja Sporazuma o financiranju.

Nema roka za projekte revizije i evaluacije koje pokriva ovaj Sporazum o financiranju, kako je navedeno u članku 166. stavku 2. Financijske uredbe

Ovi datumi odnose se i na nacionalno sufinanciranje.

Konačni datum za izvršenje

2 godine nakon završnog datuma za ugovaranje.

Ovi datumi odnose se i na nacionalno sufinanciranje.

Šifra sektora

11330, 32130, 41030, 41040

Predmetne proračunske linije

22.020401 (=Prekogranična suradnja između IPA država)

Nositelj programiranja

Za Hrvatsku: Glavna uprava za proširenje. B.1

Za Srbiju: Glavna uprava za proširenje. C.2

Nositelj provedbe

Za Hrvatsku: Delegacija EU u Republici Hrvatskoj, Odjel za provedbu projekata 1

Za Srbiju: Delegacija EU u Beogradu

2. SAŽETAK

2.1. Uvod

2.1.1. Povezanost s VIPD

Višegodišnji indikativni planski dokument za Hrvatsku za razdoblje od 2007. do 2009. godine ukazuje na to da će prekogranična suradnja, kojom se upravlja kroz Komponentu II, podržati Republiku Hrvatsku u prekograničnoj te transnacionalnoj i međuregionalnoj suradnji s državama članicama EU i državama nečlanicama. Usredotočit će se na unapređenje potencijala za turizam, uz stvaranje bliskije povezanosti između pograničnih područja i podržavanje zajedničkih aktivnosti u području zaštite okoliša.

Višegodišnji indikativni planski dokument za Srbiju za isto razdoblje osigurava aktivnosti namijenjene promicanju i unapređenju prekogranične suradnje i društveno-gospodarske integracije pograničnih područja. To će se učiniti kroz jačanje gospodarskih, socijalnih i kulturnih veza te veza iz područja zaštite okoliša između odnosnih zemalja sudionica, uključujući vrste aktivnosti poput people-to-people.

Program je u skladu i komplementaran s glavnim nacionalnim programima i strategijama te ih pojačava, a ne duplicira jer je usmjeren na jačanje, prije svega, onih aktivnosti koje su prepoznate kao važne za obje države partnere.

2.1.2. Proces programiranja

Ovaj dokument opisuje prekogranični program između Hrvatske i Srbije. Ovaj strateški dokument zasniva se na zajedničkom planiranju hrvatskih i srpskih strana.

Proces izrade Prekograničnog programa u okviru programa IPA između Hrvatske i Srbije započeo je 16. siječnja 2007. godine s prvim bilateralnim sastankom između predstavnika nacionalnih institucija nadležnih za II. Komponentu programa IPA. Na tom su sastanku dvije strane razgovarale i dogovorile proces izrade programa.

Prvi sastanak Zajedničkog programskog odbora (ZPO) održan je 14. veljače 2007. godine. Na tom su sastanku odobreni članovi ZPO-a, usvojen je poslovnik i odobren mandat i članstvo Zajedničkog tima za izradu nacrta (ZTIN).

Osim predstavnika iz lokalne, regionalne i nacionalne uprave uključenih kao članovi ZPO-a i ZTIN-a, dogovorene su konzultacije sa širim partnerstvom iz javnog, civilnog i privatnog sektora kroz regionalne radionice i anketna istraživanja. Proces konzultacija proveden je na dva načina: (i) pisanim postupkom (primjedbe su poslane ZTIN-u); (ii) sastancima/radionicama (primjedbe su izravno upućene ZTIN-u) provedeni i na nacionalnim razinama (procesi nacionalnih konzultacija) i na prekograničnoj razini.

2.1.3. Popis prihvatljivih i pridruženih područja

Prihvatljiva područja sukladno članku 88. Provedbene uredbe o programu IPA čine:

U Hrvatskoj: Osječko-baranjska županija, Vukovarsko-srijemska županija (istovjetno NUTS III klasifikaciji).

U Srbiji: Sremski okrug, okrug Južna Bačka, okrug Zapadna Bačka, okrug Sjeverna Bačka (istovjetno NUTS III klasifikaciji).

Pridružena područja sukladno članku 97. Provedbene uredbe o programu IPA jesu:

U Hrvatskoj: Požeško-slavonska županija, Brodsko-posavska županija (istovjetno NUTS III klasifikaciji).

U Srbiji: Mačvanski okrug (istovjetno NUTS III klasifikaciji).

2.2. Opći cilj(evi) programa

Poticati prekograničnu suradnju radi postizanja raznolikosti i unapređenja regionalnog gospodarstva na socijalno i okolišno održiv način, dok se u isto vrijeme unapređuju dobrosusjedski prekogranični odnosi.

Izgraditi sposobnost lokalnih, regionalnih i nacionalnih institucija radi upravljanja programima EU i pripremiti ih za upravljanje budućim prekograničnim programima u okviru cilja teritorijalne suradnje strukturnih fondova EU.

Prethodno navedeni ciljevi postići će se pomoću dva prioriteta:

Prioritet 1.: Održiv društveno-gospodarski razvoj

Prioritet 2.: Tehnička pomoć

Ovi će se prioriteti provoditi pomoću 5 zasebnih mjera; programska strategija prikazana je u donjoj tablici 1

Tablica 1

Prioritet 1

Održivi društveno-gospodarski razvoj

Prioritet 2

Tehnička pomoć

Mjera 1.1: Gospodarski razvoj

Mjera 2.1: Upravljanje i provedba programa

Mjera 1.2: Zaštita okoliša

Mjera 2.2: Informiranje, promidžba i evaluacija programa

Mjera 1.3: People-to-People

Horizontalna tema: Izgradnja kapaciteta za prekograničnu suradnju

Izgradnja kapaciteta za prekograničnu suradnju bit će važna horizontalna tema koja će se provlačiti kroz cijeli program i, što je više moguće, biti ugrađena u sve mjere programa.

2.3. Prioritetne osi, povezane mjere i njihovi posebni aspekti koji se odnose na provedbu proračuna za 2008. godinu

Prioriteti i mjere utvrđeni u ovom prekograničnom programu strukturirani su na takav način da poštuju i osiguravaju provedbu posebnih ciljeva. Dva prioriteta utvrđena su za intervencije prekogranične suradnje: Održivi društveno-gospodarski razvoj i Tehnička pomoć, pri čemu potonji osigurava učinkovito upravljanje i provedbu programa. Horizontalna tema usmjerena je na izgradnju kapaciteta za prekograničnu suradnju.

U pogledu Hrvatske, pazit će se na to da nema operativnog ili financijskog preklapanja, uključujući na nivou sudionika, s nekom od mjera koje su dio Operativnih programa za Hrvatsku pod Komponentama III, IV i V (regionalna, ljudski potencijali i poljoprivreda i ruralni razvoj) u okviru programa IPA.

Svaki prekogranični program će ustanoviti pravila prihvatljivosti za odabir operacija koje će osigurati iste uvjete prihvatljivosti za slične aktivnosti, istovremeno poštujući standarde EU, gdje je to relevantno, između različitih prekograničnih programa i ostalih komponenti IPA-e.

Prioritet 1: Stvaranje zajedničkog gospodarskog prostora

Opći cilj prioriteta: Promicati održivi razvoj prekograničnog područja kroz učinkovito korištenje gospodarskog potencijala regije, u sinergiji s prihvatljivim i pravilnim korištenjem prirodnih resursa osiguravajući očuvanje regionalne bioraznolikosti.

Posebni ciljevi prioriteta:

Promicati poslovnu suradnju, povećati prekograničnu trgovinu, razviti mobilnost tržišta rada, prekogranične institucije za istraživanje i razvoj i zajedničko ekonomsko planiranje

Poticati razvoj turizma na osnovi prekograničnog regionalnog identiteta i prirodnih i kulturnih dobara prekograničnog područja

Štititi i čuvati prirodna dobra prekograničnog područja poduzimanjem zajedničkih mjera i povećanjem svijesti javnosti

Promicati prekogranične dobrosusjedske odnose između lokalnih zajednica

Mjere u okviru ovog prioriteta u osnovi će se provoditi kroz pozive za dostavu prijedloga.

Mjere prioriteta 1

Mjera 1.1 Gospodarski razvoj

Mjera će poticati redovnu interakciju između poduzetnika iz cijelog prekograničnog područja kroz: »business-to-business« mreže; razvoj usluga podrške malom i srednjem poduzetništvu i zajednički pristup istima; zajednički marketing i promidžba na domaćim i EU tržištima; unapređenje inovativnosti kroz suradnju malog i srednjeg poduzetništva s obrazovnim i organizacijama koje se bave istraživanjem i razvojem; razmjena know-how-a; odabrane investicije u poslovnu infrastrukturu

Očekuje se da će mjera gospodarski razvoj učiniti raznolikim kroz podršku razvoju i unapređenju proizvoda i usluga u turizmu; integraciju kulturne baštine i okoliša u proizvode u turizmu; i zajednički marketing tih proizvoda

Unaprijediti znanje zaposlenih u turizmu, kulturi i poljoprivredi. Primjena ICT alata za razvoj i marketing proizvoda i osposobljavanje ljudi.

Potencijalni korisnici mogli bi biti, između ostalih, regionalne/lokalne javne vlasti, gospodarske komore, klasteri registrirani kao neprofitne pravne osobe, javne/neprofitne organizacije, nevladine organizacije...

Mjera 1.2: Zaštita okoliša

Ova mjera će poduprijeti aktivnosti podizanja svijesti o pitanjima okoliša i zajedničkih mjera kako bi se osiguralo da se lokalitetima s visokom okolišnom i krajobraznom vrijednosti upravlja tako da mogu izdržati pritiske razvoja turizma bez gubitka svoje vrijednosti. Nadalje, mjera će poduprijeti razvoj učinkovitijih sustava i pristupa spremnosti u slučaju opasnosti u vezi sa zaštitom od poplava i kontrolom; prekogranično onečišćenje, zdravstvena ispravnost hrane i pitanja zdravlja. Mjera će također poduprijeti razvoj zajedničkih strategija za gospodarenje i smanjivanje količina otpada. Poduprijet će se odabrani broj mjera, čiji je rezultat čišćenje i obnova onečišćenih/oštećenih lokaliteta.

Potencijalni korisnici mogu, između ostalih, biti regionalne/lokalne javne vlasti, javne/neprofitne organizacije, istraživački instituti, nevladine organizacije koje se bave zaštitom okoliša i prirode...

Mjera 1.3: People to People

Ova mjera će poticati kontakte, komunikaciju i suradnju između lokalnih zajednica i organizacija/agencija lokalnih zajednica unutar prekograničnog područja, posebice u podršci ženama i marginaliziranim skupinama (nezaposleni mladi i osobe s invaliditetom), lokalnoj demokraciji i razvoju civilnog društva.

Potencijalni korisnici mogu, između ostalih, uključivati lokalne organizacije, udruge i zaklade, organizacije za međuopćinsku suradnju, profesionalne organizacije, organizacije nadležne za pružanje socijalnih i zdravstvenih usluga, sindikate, javne/neprofitne organizacije, organizacije u kulturi, tijela lokalne uprave, nevladine organizacije, regionalne i lokalne razvojne agencije

Mjere će se provoditi kroz programe bespovratne pomoći i/ili ugovore o nabavi – usluga, radova i roba. Kriteriji odabira i dodjele za dodjelu bespovratne pomoći bit će detaljno opisani u Pozivu za dostavu prijedloga – natječajni paket (Smjernice za podnositelje).

Prijedlog rasporeda i indikativni iznos poziva za dostavu prijedloga za prioritet 1:Održivi društveno-gospodarski razvoj

Za proračun za 2008. godinu, predlaže se objavljivanje jednog poziva za dostavu prijedloga. Sve tri mjere bit će uključene u poziv, pokrivajući i: »velika« (u vrijednosti od 50-200.000 eura) i mala (u vrijednosti od 30-50.000 eura) bespovratna sredstva.

Država

Poziv za dostavu prijedloga (prioritet 1.)

Datum objave

Potpisivanje ugovora

Dovršetak projekta

Indikativni iznos IPA

Indikativni iznos Nacionalni

Indikativni iznos

UKUPNO

Hrvatska

PzDP 1.: (sve tri mjere; vrijednost bespovratnih sredstava 50.000-200.000 eura i mala bespovratna sredstva 30.000-50.000 eura)

rujan 2009.

svibanj 2010.

kolovoz 2011.

720,000

127,059

847,059

Srbija

900,000

158,824

1,058,824


UKUPNO




1,620,000

285,883

1,905,883

Predviđeni su sljedeći katalitički utjecaji: poboljšanje okolišnih standarda, poboljšanje socijalne i kulturne skrbi, održivo korištenje lokalnih materijalnih i ljudskih potencijala, prijenos know-howa kroz suradnju na projektima, utjecaji poduzetništva koji će na kraju ukloniti potrebu za vanjskim financiranjem u budućnosti i stvaranje mogućnosti zapošljavanja. Nadalje, provedba projekata poticat će i stvarati pozitivno okruženje za daljnju suradnju.

Prioritet 2: Tehnička pomoć

Opći cilj prioriteta: Unaprijediti sposobnost nacionalnih i zajedničkih struktura za učinkovito i ekonomično upravljanje i provedbu prekograničnih programa

Posebni ciljevi prioriteta:

Sredstva tehničke pomoći koristit će se za potporu aktivnostima operativnih struktura i Zajedničkog nadzornog odbora. Sredstva tehničke pomoći mogu se koristiti za pokrivanje troškova upravljanja i provedbe programa u svakoj državi sudionici. Ti troškovi, između ostalog, mogu uključiti:

podršku operativnim strukturama i Zajedničkom nadzornom odboru;

uspostavljanje i rad Zajedničkog tehničkog tajništva i njegovih ispostava, uključujući troškove osoblja uz izuzeće plaća javnih dužnosnika;

izdatke za sudjelovanje na raznim sastancima povezanim s provedbom programa;

upravne i operativne troškove, uključujući troškove pripreme, nadzora i evaluacije programa, ocjene i odabira aktivnosti, organizacije sastanaka povezanih s programom, troškove prevođenja, informiranja i promidžbe.

poboljšanje sposobnosti potencijalnih korisnika, posebice unutar programskog područja, za pripremu i kasniju provedbu visoko kvalitetnih aktivnosti programa

S obzirom da relevantne nacionalne vlasti (operativne strukture u Hrvatskoj i Srbiji) uživaju de facto monopolističku situaciju (u smislu članka 168., stavka 1., podstavka c Provedbenih pravila uz Financijsku uredbu) za provedbu prekograničnog programa, relevantna ugovarateljna tijela u obje države uspostavit će pojedinačni izravni sporazum o bespovratnim sredstvima bez poziva za dostavu prijedloga s operativnim strukturama za iznos naveden u prioritetu 2. Tehničke pomoći u svakoj državi. Dopušteno je podugovaranje operativnih struktura za aktivnosti pokrivene izravnim sporazumom (npr. tehnička pomoć, evaluacija, promidžba, itd.) u skladu s člankom 120. Financijske uredbe i člankom 184. Provedbenih pravila uz Financijsku uredbu. Izravni sporazum o bespovratnim sredstvima može se potpisati čim se sklopi Sporazum o financiranju.

U svrhu ekonomičnog korištenja sredstava tehničke pomoći, potrebna je uska koordinacija između nacionalnih tijela (operativne strukture, koordinatori prekogranične suradnje) zemalja sudionica.

U skladu s obuhvatom ovog prioriteta, provodit će se kroz dvije mjere.

Mjere prioriteta 2

Mjera 2.1: Upravljanje i provedba programa

Ova mjera pružit će podršku za rad nacionalnih operativnih struktura i Zajedničkog nadzornog odbora u upravljanju programom. Osigurat će i pružanje savjeta i podršku krajnjim korisnicima u izradi i provedbi projekata.

Mjera 2.2: Informiranje, promidžba i evaluacija programa

Ova mjera osigurat će svijest o programu među onima koji donose odluke na lokalnoj, regionalnoj i nacionalnoj razini; tijelima nadležnim za financiranje; stanovništvom programskog područja i široj javnosti u Hrvatskoj i Srbiji. Mjera će podržati pružanje stručnih znanja Zajedničkom nadzornom odboru za planiranje i izvršavanje vanjskih evaluacija programa. Između ostalog, može pokrivati i pripremu, prijevod i širenje informacija i promidžbenih materijala povezanih s programom, uključujući i internet stranicu programa.

Isti raspored predviđen je za obje države kako bi se osigurala kompatibilnost savjeta koji se pružaju i dobra koordinacija glede provedbe projekta.

Prijedlog rasporeda i indikativni iznos pomoći u okviru prioriteta 2: Tehnička pomoć

Država

Zahtjev za dodjelom bespo-vratnih sredstava

Potpisivanje ugovora

Podugovaranje

Dovršetak projekta

Indikati-vni iznos IPA

Indika-tivni iznos nacio-nalni

Indikativni iznos UKUPNO

Hrvatska

Ožujak 2009.

Travanj 2009.

Srpanj 2009.

Rujan 2011.

80,000

35,000

115,000

Srbija

Ožujak 2009.

Travanj 2009.

Srpanj 2009.

Rujan 2011.

100,000

17,647

117,647

UKUPNO





180,000

52,647

232,647

2.4. Pregled prošlog i postojećeg iskustva s prekograničnom suradnjom, uključujući prethodno stečena iskustva i koordinaciju donatora (prema potrebi)

Prethodno iskustvo Hrvatske s prekograničnim i transnacionalnim projektima i programima:

Provedeni projekti:

CARDS 2001 »Izrada strategije i jačanje sposobnosti za pograničnu suradnju« (određivanje budućih projekata na granicama sa Srbijom, Crnom Gorom, Bosnom i Hercegovinom)

CARDS 2002 »Izrada strategije i jačanje sposobnosti za regionalni razvoj« (institucionalne strukture za upravljanje prekograničnom suradnjom)

CARDS 2003 »Lokalni pogranični regionalni razvoj« (program bespovratne pomoći sa Slovenijom)

CARDS 2003 »Tehnička pomoć u upravljanju Programima za susjedstvo« (podrška ZTT-u za trilateralni program Hrvatska-Slovenija-Mađarska)

Projekti koji se trenutno provode:

CARDS 2004 »Jačanje institucija i kapaciteta za prekograničnu suradnju« (podrška za MMTPR[2])

CARDS 2004 »Pogranična suradnja« (Program bespovratnih sredstava s Bosnom i Hercegovinom, Srbijom i Crnom Gorom)

Program za susjedstvo između Hrvatske, Slovenije i Mađarske 2004. – 2006.

Phare CBC/INTERREG III A – Novi jadranski program za susjedstvo 2004.-06.

Transnacionalni program CADSES 2004. – 06.

IPA 2007 Prekogranični programi Hrvatska/Bosna i Hercegovina, Hrvatska/Crna Gora, Hrvatska/Srbija, Hrvatska/Mađarska, Hrvatska/Slovenija, IPA Jadranski prekogranični program, transnacionalni programi Europske teritorijalne suradnje Europskog fonda za regionalni razvoj »Jugoistočna Europa« i »Mediteran«

Prethodna iskustva Srbije s prekograničnim i transnacionalnim projektima i programima:

Projekti koji se trenutno provode:

CARDS 2004 »Jačanje kapaciteta MEOI-a za provedbu EU

Program za susjedstvo (izgradnja kapaciteta za MEOI[3])

CARDS 2004 »Podrška međuregionalnoj suradnji« (program bespovratne pomoći)

Program za susjedstvo (CARDS-INTERREG) Srbija-Mađarska 2004.-06.

Program za susjedstvo (CARDS-Phare CBC) Srbija-Rumunjska 2004.-06.

Program za susjedstvo (CARDS-Phare CBC) Srbija-Bugarska 2004.-06.

CARDS/INTERREG III A – Novi jadranski program za susjedstvo 2004.-06.

Transnacionalni program CADSES 2004.-06.

IPA 2007 Prekogranični programi Hrvatska/Srbija, Bosna i Hercegovina/Srbija, Srbija/Crna Gora, IPA Jadranski prekogranični program, transnacionalni program Europske teritorijalne suradnje Europskog fonda za regionalni razvoj »Jugoistočna europa«

Dok obje države imaju iskustva s drugim državama u programima prekogranične suradnje (CBC) financiranim sredstvima EU, iskustvo takve međusobne suradnje im je ograničeno. Tijekom razdoblja 2004.-06. samo program bespovratne pomoći »Prekogranična područja suradnje sa Srbijom, Crnom Gorom, Bosnom i Hercegovinom« (koji se financira iz hrvatske alokacije CARDS 2004) ima hrvatske i srpske partnere. Ovaj program bespovratne pomoći još uvijek je predmet evaluacije, a točan broj bespovratnih pomoći koje će se dodijeliti još nije poznat. Nadalje, Interreg IIIA Jadranski prekogranični program financirao je tri projekta (od 36 sa hrvatskim korisnicima) koji uključuju hrvatsko-srpsko partnerstvo, no samo jedan od njih ima partnere unutar programskog područja. Dodatna 23 projekta s hrvatskim i srpskim partnerima u tijeku su ugovaranja; od čega jedan od njih ima partnere unutar programskog područja.

U okviru tekućeg IPA 2007 programa prekogranične suradnje Hrvatska/Srbija, nadležne institucije obje države uspostavljaju Zajednični nadzorni odbor i Zajednično tehničko tajništvo kako bi se pripremili za objavljivanje Poziva na dostavu projektnih prijedloga.

Stečena iskustva

Sljedeće točke mogu se istaknuti iz prekograničnog iskustva u zemljama Zapadnog Balkana:

Projekti koji su usmjereni na zaštitu okoliša odražavaju prioritete utvrđene od strane nacionalnih i regionalnih institucija, i osiguravaju dobru ugradnju u lokalne i nacionalne razvojne prioritete. No važno je snažno povezati civilno društvo i privatni sektor u izradi programa.

Mali pozivi za dostavu prijedloga za prekogranične mjere koji su objavljeni u prethodnim prekograničnim programima pokazali su nisku sposobnost u pripremi projekata kod većine krajnjih korisnika. To bi moglo ometati provedbu programa. Bit će potrebno posebno osposobljavanje potencijalnih podnositelja zahtjeva tijekom cijelog programa.

Nekoliko općina imalo je vodeću ulogu u prošlim i sadašnjim prekograničnim inicijativama. Te općine trebaju imati glavnu ulogu pri provedbi programa (prijenos know-howa, itd.).

Tematska evaluacija programa prekogranične suradnje u okviru programa PHARE došla je do zaključka da je većina projekata imala utjecaj na jedan dio pograničnog područja, ali da su zajednički projekti prije iznimka nego pravilo. Zbog toga je važno osigurati da projekti budu rezultat zajedničkih lokalnih ili regionalnih inicijativa. Još jedan zaključak prethodno spomenute evaluacije je da je usklađen rad na zajedničkim projektima ključan u smislu rezultata, utjecaja i održivosti. Stoga je važno da partneri uspostave usuglašene planove za koordinaciju i mehanizme prije potpisivanja Sporazuma o financiranju. Nadalje, iskustvo je pokazalo da preduvjeti za učinkovitu provedbu uključuju, osim uske koordinacije između zemalja sudionica na političkim i operativnim razinama:

prekograničnu suradnju između resornih ministarstava i učinkovite funkcionalne odnose

između povezanih organizacija;

funkcionalna tijela za regionalni razvoj i lokalna tijela, uz potrebno osoblje u stabilnom okruženju;

blisku suradnju između regionalnih institucija i predstavnika delegacija Komisije;

funkcionalnu prekograničnu suradnju između odnosnih organizacija privatnog sektora, kao što su gospodarske komore, udruge poduzeća i nevladine organizacije.

Koordinacija donatora:

U skladu sa člankom 20. Uredbe o programu IPA i članku 6. stavku 3. IPA provedbene uredbe, EK je 2007. godine od predstavnika država članica i lokalnih međunarodnih financijskih institucija u Hrvatskoj i Srbiji zatražila primjedbe o Nacrtu programa prekogranične suradnje koji su dostavljeni Komisiji.

2.5. Horizontalna pitanja

Program će promicati održivo upravljanje okolišem kroz unapređenje suradnje među institucijama za provedbu zajedničkih mjera za zaštitu okoliša.

Program će također podržati politike rodno osviještene politike i jednakih mogućnosti kroz odabir projekata koji posebnu pažnju poklanjaju jednakim mogućnostima za spolove, manjine i osobe s invaliditetom sukladno načelima Europske unije.

2.6. Uvjeti

Zajednički zahtjevi trebat će pokriti oba djela projekta i ispuniti sljedeće kriterije:

biti od koristi za partnere s obje strane granice

podržati veze između relevantnih institucija i organizacija s obje strane granice

poticati jednako sudjelovanje žena i marginaliziranih skupina

ispuniti posebne potrebe nacionalnih manjina

biti okolišno održivi

Partneri u projektu trebaju uspostaviti usuglašene mehanizme koordinacije radi usklađivanja zajedničkih projekata tijekom cijele njihove provedbe.

2.7. Mjerila

»N« je datum sklapanja Sporazuma o financiranju


N

N+1

(kumulativno)

N+2

(kumulativno)

Broj izravnih sporazuma o bespovratnim sredstvima u Hrvatskoj

1



Broj izravnih sporazuma o bespovratnim sredstvima u Srbiji

1



Broj poziva za dostavu prijedloga objavljenih u Hrvatskoj i Srbiji

1



Stopa ugovaranja (%) u Hrvatskoj

10%

100%

100%

Stopa ugovaranja (%) u Srbiji

10%

100%

100%

2.8. Plan za decentralizaciju upravljanja EU fondovima bez ex ante kontrola od strane Komisije

Sukladno članku 8. stavku 4. točka c IPA provedbene uredbe, država korisnica utvrđuje plan s indikativnim mjerilima i vremenskim ograničenjima u svrhu postizanja decentralizacije bez ex ante kontrola od strane Komisije.

Komisija je decentralizaciju s ex ante kontrolom prenijela na Hrvatsku u veljači 2006. godine Revizijska misija jedinice za reviziju E.5 Opće uprave za proširenje bila je u veljači 2007. godine radi provjere ispunjavanja uvjeta za prijenos upravljanja kako je navedeno u Odluci Komisije. Na osnovi konačne ocjene izvješća o reviziji, može se predvidjeti plan za postupno uklanjanje zahtjeva za ex ante kontrolu.

Od Hrvatske se istovremeno očekuje da preda Komisiji zahtjev za akreditaciju provedbenih tijela u okviru programa IPA za decentralizirano upravljanje sredstvima EU uz ex ante kontrolu u prvom dijelu 2008. godine.

Vlada je u Srbiji uspostavila radnu skupinu za DIS koja je izradila Akcijski plan za provedbu decentraliziranog sustava provedbe (DIS) početkom 2008 godine. Srpska Vlada dobiva potporu SIGMA-e i ostalih donatora. U sljedećim godinama, IPA će podržavati njenu provedbu. Predviđeno je kako bi DIS mogao biti odobren u sljedeće tri godine.

3. PRORAČUN ZA 2008. GODINU

3.1. Indikativna financijska tablica za 2008. godinu za Hrvatsku

3.1. Indikativna financijska tablica za 2008. godinu za Hrvatsku


IPA pomoć

Nacionalno sufinanciranje

Ukupno (IPA i nacionalno sufinanciranje)


EUR(a)

%(1)

EUR

(b)

%(1)

EUR

(c)=(a)+(b)

(%)(2)

Prioritetna os 1

720,000

85%

127,059

15%

847,059

88%

Prioritetna os 2

80,000

69%

35,000

31%

115,000

12%

UKUPNO

800,000

83%

162,059

17%

962,059

100%

(1) Izraženo u % od ukupnog iznosa (IPA i nacionalno sufinanciranje) (stupac (c))

(2) Izraženo u % od ukupnog iznosa stupca (c). Označava relativnu vrijednost svakog prioriteta u usporedbi s ukupnim fondom (IPA+Nacionalno)

Indikativna financijska tablica za 2008. godinu za Srbiju


IPA pomoć

Nacionalno sufinanciranje

Ukupno (IPA i nacionalno sufinanciranje)

EUR(a)

%(1)

EUR

(b)

(%)(1)

EUR

(c)=(a)+(b)

(%)(2)

Prioritetna os 1

900,000

85%

158,824

15%

1,058,824

90%

Prioritetna os 2

100,000

85%

17.647

15%

117,647

10%

UKUPNO

1,000,000

85%

176.471

15%

1,176,471

100%

(1) Izraženo u % od ukupnog iznosa (IPA i nacionalno sufinanciranje) (stupac (c))

(2) Izraženo u % od ukupnog iznosa stupca (c). Označava relativnu vrijednost svakog prioriteta u usporedbi s ukupnim fondom (IPA+Nacionalno)

3.2. Načelo sufinanciranja koje se primjenjuje na projekte financirane u okviru programa

Udio IPA sredstava izračunat je u odnosu na prihvatljive izdatke, koji se za prekogranični program Hrvatska-Srbija zasnivaju na ukupnim izdacima, prema sporazumu između zemalja sudionica i utvrđeno u prekograničnom programu.

Udio IPA sredstava na razini prioritetne osi ne smije prijeći krajnju granicu od 85% prihvatljivih izdataka.

Udio IPA sredstava za svaku prioritetnu os ne smije biti niže od 20% prihvatljivih izdataka.

Primjenjuju se odredbe članka 90. IPA Provedbene uredbe.

4. PROVEDBENE STRUKTURE

4.1. Način provedbe

Dio ovog programa koji se odnosi na Hrvatsku provodi se u skladu sa člankom 53.c Financijske uredbe[4] i odnosnim odredbama Provedbene uredbe[5]. Država korisnica će se i dalje pobrinuti da se uvjeti iz članka 56. Financijske uredbe poštuju cijelo vrijeme.

Ex ante kontrola od strane Komisije primjenjuje se na nadmetanje za dodjelu ugovora, objavu poziva za dostavu prijedloga i dodjelu ugovora i bespovratnih sredstava sve dok Komisija ne omogući decentralizirano upravljanje bez ex ante kontrola iz članka 18. IPA provedbene uredbe.

Dio ovog programa koji se odnosi na Srbiju provodi Europska komisija na centraliziranoj osnovi u skladu sa člankom 53.a Financijske uredbe[6] i odnosnih odredaba Provedbene uredbe[7]«.

U slučaju centraliziranog upravljanja uloga Komisije u odabiru aktivnosti u okviru prekograničnog programa među zemljama korisnicama navedena je u članku 140. Provedbene uredbe o programu IPA.

4.2. Opća pravila za postupke nabave i dodjele bespovratnih sredstava

Nabava slijedi odredbe Dijela drugog, Glave IV. Financijske uredbe i Dijela drugog, Glave III., Poglavlja 3. njene Provedbene uredbe[8] kao i pravila i postupke za ugovore o pružanju usluga, nabavu roba i ustupanju radova koji se financiraju iz općeg proračuna Europskih zajednica u svrhu suradnje s trećim zemljama, koji je Komisija usvojila 24. svibnja 2007. godine (C(2007)2034).

Postupci dodjele bespovratnih sredstava slijede odredbe Dijela prvog, Glave VI. Financijske uredbe i Dijela prvog, Glave VI. njene Provedbene uredbe.

Prema potrebi, naručitelji koriste i standardne predloške i modele koji olakšavaju primjenu prethodno navedenih pravila iz »Praktičnog vodiča kroz procedure ugovaranja pomoći EK trećim zemljama« (»Praktični vodič«), kako je objavljen na web-stranicama EuropeAida[9] na dan pokretanja postupka nabave ili dodjele bespovratnih sredstava.

4.3. Procjena utjecaja na okoliš i očuvanje prirode

Sva ulaganja se provode u skladu s relevantnim zakonodavstvom EU o zaštiti okoliša.

Postupci za procjenu utjecaja na okoliš, kako je navedeno u direktivi o procjeni utjecaja na okoliš (PUO)[10] u potpunosti se primjenjuju na sve investicijske projekte u okviru IPA-e. Ukoliko direktiva o PUO nije još u potpunosti prenijeta, postupci bi trebali biti slični onima utvrđenim u prethodno navedenoj direktivi.

Ukoliko postoji vjerojatnost da bi projekt mogao utjecati na lokalitete od značaja za očuvanje prirode, izvršit će se odgovarajuća procjena očuvanja prirode, koja je jednaka onoj iz članka 6. Direktive o staništima i mora biti dokumentirana.[11]

5. NADZOR I EVALUACIJA

5.1. Nadzor

Provedbu prekograničnog programa nadzirat će Zajednički nadzorni odbor iz članka 142. IPA provedbene uredbe, koji osnivaju države korisnice koje sudjeluju u programu, a koji uključuje i predstavnike Komisije.

U Hrvatskoj provedba ovog programa pratit će se i kroz nadzorni odbor za program IPA u skladu sa člankom 58. IPA provedbene uredbe.

Nadzorni odbor za program IPA ocjenjuje učinkovitost, kvalitetu i usklađenost provedbe programa kako bi se osiguralo postizanje ciljeva programa i povećala ekonomičnost pružene pomoći.

U Srbiji, Komisija može poduzeti sve mjere koje smatra nužnima za nadzor odnosnog programa.

5.2. Evaluacija

Programi su predmet evaluacija sukladno članku 141. Provedbene uredbe o programu IPA, s ciljem poboljšanja kvalitete, učinkovitosti i dosljednosti pomoći iz sredstava EU i strategije i provedbe prekograničnih programa.

6. REVIZIJA, FINANCIJSKA KONTROLA, MJERE ZA SUZBIJANJE PRIJEVARA, FINANCIJSKA USKLAĐENJA, PREVENTIVNE MJERE I FINANCIJSKE ISPRAVKE

6.1. Revizija, financijska kontrola i mjere za borbu protiv prijevara

Računi i poslovanje svih stranaka uključenih u provedbu ovog programa, kao i svi ugovori i sporazumi kojima se provodi ovaj program, predmet su, s jedne strane, nadzora i financijske kontrole Komisije (uključujući i Europski ured za borbu protiv prijevara), koja može izvršiti provjere prema vlastitoj odluci, bilo samostalno ili posredstvom vanjskog revizora i, s druge strane, revizija Europskog revizorskog suda. To uključuje mjere poput ex ante provjere nadmetanja i ugovaranja koje Delegacije provode u državama korisnicama.

U svrhu osiguranja efikasne zaštite financijskih interesa Europske unije, Komisija (uključujući Europski ured za borbu protiv prijevara) može provesti provjere na terenu, kao i inspekcije u skladu s postupcima predviđenim u Uredbi Vijeća (EZ-a, Euratom) 2185/96[12].

Prethodno opisane kontrole i revizije primjenjuju se na sve izvođače, podizvođače i korisnike bespovratnih sredstava koji su primili IPA sredstva.

6.2. Financijska usklađenja

U Hrvatskoj, nacionalni dužnosnik za ovjeravanje, koji na prvom stupnju nosi odgovornost za istraživanje svih nepravilnosti, izvršava financijska usklađenja u slučajevima kada se otkriju nepravilnosti ili nemar u vezi s provedbom ovog programa, otkazivanjem sve ili dijela IPA pomoći. Nacionalni dužnosnik za ovjeravanje uzima u obzir vrstu i težinu nepravilnosti i financijski gubitak pomoći EU.

U slučaju nepravilnosti, uključujući nemar i prijevaru, nacionalni dužnosnik za ovjeravanje izvršava povrat pomoći EU plaćene korisniku u skladu s nacionalnim postupcima povrata.

6.3. Tijek revizije

U Hrvatskoj, nacionalni dužnosnik za ovjeravanje osigurava dostupnost svih relevantnih informacija kako bi cijelo vrijeme bio osiguran dovoljno detaljan tijek revizije. Te informacije uključuju dokumentiran dokaz ovjeravanja zahtjeva za plaćanje, obračuna i plaćanja takvih zahtjeva, i postupanja s predujmovima, jamstvima i dugovima.

6.4. Mjere sprječavanja

Hrvatska osigurava istraživanje i učinkovito postupanje sa sumnjivim slučajevima prijevare i nepravilnosti te osigurava funkcioniranje mehanizama kontrole i izvješćivanja koji su jednaki onima iz Uredbe Komisije br. 1828/2006[13]. Svi sumnjivi ili stvarni slučajevi prijevare i nepravilnosti, kao i sve poduzete mjere u vezi s njima, moraju se prijaviti službama Europske komisije bez odgađanja. Ukoliko nema sumnjivih ili stvarnih slučajeva prijevare ili nepravilnosti za prijaviti, država korisnica izvještava Europsku komisiju o toj činjenici u roku dva mjeseca nakon završetka svakog tromjesečja.

Nepravilnost označava svako kršenje odredbe važećih pravila i ugovora, kao posljedica radnje ili propusta gospodarskog subjekta, a koje ima, ili može imati za posljedicu učinak na opći proračun Europske unije kroz neopravdanu troškovnu stavku za opći proračun.

Prijevara označava svaku namjernu radnju ili propust koji se odnosi na: uporabu ili predstavljanje lažnih, netočnih ili nepotpunih izjava ili dokumenta, čija je posljedica krivo doznačavanje ili protuzakonito zadržavanje sredstava iz općeg proračuna Europske unije ili proračuna kojima upravlja Europska unija, ili se njima upravlja u njeno ime; prikrivanje informacija čime se krši određena obveza s istim učinkom; pogrešna primjena takvih sredstava u svrhe različite od onih za koje su prvotno dodijeljena.

Država korisnica poduzima sve potrebne mjere za sprječavanje i suzbijanje slučajeva aktivne i pasivne korupcije u svim fazama postupka nabave ili postupka dodjele bespovratnih sredstava, kao i tijekom provedbe odnosnih ugovora.

Aktivna korupcija definira se kao namjerna radnja svake osobe koja obećava ili daje, neposredno ili putem posrednika, prednost bilo koje vrste nekom službeniku, za njega ili za treću stranu, kako bi postupio ili se suzdržao od postupanja u skladu sa svojom obvezom ili obavljao svoje funkcije protivno službenim dužnostima na način koji šteti ili bi mogao štetiti financijskim interesima Europske unije.

Pasivna korupcija definira se kao namjerna radnja dužnosnika, koji neposredno ili putem posrednika, traži ili prima prednosti bilo koje vrste, za sebe ili treću stranu, ili prihvaća obećanje o takvoj prednosti, kako bi djelovao ili se suzdržao od djelovanja sukladno svojoj dužnosti ili obavljao svoje funkcije protivno službenim dužnostima na način koji šteti ili će vjerojatno štetiti financijskim interesima Europske unije.

Tijela države korisnice, uključujući osoblje nadležno za provedbu programa, obvezuju se također poduzeti sve potrebne mjere predostrožnosti kako bi se izbjegao rizik od sukoba interesa, te odmah izvještavaju Komisiju o svakom sukobu interesa ili situaciji koja bi mogla dovesti do takvog sukoba.

6.5. Financijske ispravke

Kako bi se osiguralo da se sredstva koriste u skladu s važećim pravilima, Europska komisija u Hrvatskoj primjenjuje postupke obračuna ili mehanizme financijskih ispravaka u skladu sa člankom 53.c stavkom 2. Financijske uredbe te kako je navedeno u Okvirnom sporazumu sklopljenom između Komisije i Hrvatske.

Do financijskog ispravka može doći uslijed sljedećeg:

utvrđivanja konkretne nepravilnosti, uključujući prijevaru; ili

utvrđivanja slabosti ili nedostatka u sustavima upravljanja i kontrole države korisnice.

Ukoliko Komisija otkrije da su izdaci iz ovog programa nastali na način kojim se krše važeća pravila, odlučuje koje iznose treba isključiti iz financiranja EU.

Izračune i utvrđivanje svih takvih ispravaka, kao i povezanih povrata, izvršava Europska komisija prema kriterijima i postupcima iz IPA provedbene uredbe.

7. NESUPSTANTIVNA PRERASPODJELA SREDSTAVA

Dužnosnik za ovjeravanje delegacije (DOD), ili dužnosnik za ovjeravanje pod-delegacije (DOPD), u skladu s ovlastima koje na njega prenosi DOD te u skladu s načelima dobrog financijskog upravljanja, može poduzeti nespustantivnu preraspodjelu sredstava bez potrebe izmjene odluke o financiranju. U tom smislu, kumulativna preraspodjela koja ne prelazi 20% ukupnog iznosa dodijeljenog za program, uz ograničenje od 4 milijuna eura, neće se smatrati značajnom, pod uvjetom da ne utječe na narav i ciljeve programa. O spomenutoj preraspodjeli sredstava bit će obaviješten IPA Odbor.

8. OGRANIČENE PROMJENE U PROVEDBI PROGRAMA

»Ograničene promjene u provedbi ovog programa koje utječu na osnovne elemente navedene u članku 90. Provedbene uredbe uz Financijsku uredbu, koje su indikativne prirode[14], može poduzeti dužnosnik Europske komisije za ovjeravanje delegiranjem (DOD), ili dužnosnik Europske komisije za ovjeravanje pod-delegiranjem (DOPD), u skladu s ovlastima koje na njega prenosi DOD, u skladu s načelima dobrog financijskog upravljanja bez potrebe za izmijenjenom i dopunjenom odlukom o financiranju.«

[1]Bivše Ministarstvo mora, turizma, prometa i razvitka (MMTPR). Ime Ministarstva promijenjeno je krajem 2007. godine

[2]MMTPR: Ministarstvo mora, turizma, prometa i razvitka

[3]MEOI: Ministarstvo za ekonomske odnose s inozemstvom. To je ministarstvo prestalo postojati 16. 5. 2007. pa je jedinica za prekograničnu suradnju premještena u Ministarstvo financija.

[4]Uredba 1605/2002 (SL L 248, 16.9.2002., str. 1) kako je izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ-a, Euratom) br. 1995/2006 (SL L 390, 30.12.2006, str.1) i Uredbom (EZ-a, Euratom) br. 1525/2007 od 17. prosinca 2007. (SL L 343, 27.12.2007, str.9).

[5]Uredba 2342/2002 (SL L 357, 31.12.2002. str. 1) kako je zadnje izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ-a, Euratom) br. 478/2007 (SL L 111, 28.04.2007. str. 13)

[6]Uredba 1605/2002 (SL L 248, 16.9.2002., str. 1) kako je izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ-a, Euratom) br. 1995/2006 (SL L 390, 30.12.2006, str.1)

[7]Uredba 2342/2002 (SL L 357, 31.12.2002. str. 1) kako je zadnje izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ-a, Euratom) br. 478/2007 (SL L 111, 28.04.2007. str. 13)

[8]Vidi fusnote 2 i 3 gore

[9]Trenutna adresa: http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/practical_guide/index_en.htm

[10]Direktiva Vijeća 85/337/EEZ-a od 27. lipnja 1985. o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš, SL L 175, 5.7.1985., str. 40. Direktiva kako je zadnje dopunjena i izmijenjena Direktivom 2003/35/EZ-a, SL L 156, 25.6.2003., str. 17.

[11]Direktiva Vijeća 92/43/EEZ-a od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (SL L206, 22. 7. 1992.). Direktiva kako je zadnje izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ-a) br. 1882/2003 (SL L284, 31. 10. 2003., str. 1.)

[12]Uredba Vijeća (EZ-a, Euratom) 2185/96 od 11. studenog 1996., SL L 292; 15.11.1996.; str. 2.

[13]SL L 371, 27.12.2006., str. 1.

[14]Ovi osnovni elementi indikativne prirode za bespovratna sredstva su indikativni iznos poziva na dostavu prijedloga projekata, te za nabavu, indikativni broj i vrsta predviđenih ugovora kao i indikativni vremenski okvir za pokretanje postupka nabave.


Članak 3.

Provedba Dodatka Sporazumu iz članka 1. ove Uredbe u djelokrugu je središnjeg tijela državne uprave nadležnog za poslove regionalnog razvoja.

Članak 4.

Ova Uredba stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama«.

Na dan donošenja ove Uredbe, Dodatak Sporazumu iz članka 1. ove Uredbe nije na snazi, te će se podaci o njegovom stupanju na snagu objaviti sukladno odredbi članka 30. stavka 3. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora.

Klasa: 441-03/09-01/04

Urbroj: 5030125-11-4

Zagreb, 13. listopada 2011.

Predsjednica
Jadranka Kosor, dipl. iur., v. r.