Izmjene i dopune Pravilnika prema Ugovoru o suradnji na području patenata (PCT) koje je 14. listopada 2015. usvojila Skupština Međunarodne unije za suradnju na području patenata (PCT) unije) na svojoj 47. (20. redovitoj sjednici održanoj od 5. do 14. listopada 2015. godine, a koje stupaju na snagu 1. srpnja 2017. godine

NN 2/2017 (17.3.2017.), Izmjene i dopune Pravilnika prema Ugovoru o suradnji na području patenata (PCT) koje je 14. listopada 2015. usvojila Skupština Međunarodne unije za suradnju na području patenata (PCT) unije) na svojoj 47. (20. redovitoj sjednici održanoj od 5. do 14. listopada 2015. godine, a koje stupaju na snagu 1. srpnja 2017. godine

Državni zavod za intelektualno vlasništvo

7

Na temelju članka 3. Zakona o potvrđivanju Ugovora o suradnji na području patenata (PCT) (»Narodne novine – Međunarodni ugovori« 3/98.) Državni zavod za intelektualno vlasništvo objavljuje u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatskom jeziku:

PCT Notification No. 207-2

Patent Cooperation Treaty (PCT)

Certified Copy
AMENDMENTS TO THE REGULATIONS UNDER THE PATENT COOPERATION TREATY (PCT)

Adopted on October 14, 2015, by the Assembly of the International Patent Cooperation Union (PCT Union) at its Forty-Seventh (20th Ordinary) Session held from October 5 to 14, 2015, with effect from July 1, 2017

Table of Amendments [1]

Rule 12bis.1

Rule 12bis.2

Rule 23bis.1

Rule 23bis.2

Rule 41.1

Rule 41.2

Rule 86.1

Rule 95.1

Rule 95.2

__________________________

AMENDMENTS [2]

Rule 12bis
Submission by the Applicant of Documents Relating to Earlier Search

12bis.1 Furnishing by the Applicant of Documents Related to Earlier Search in Case of Request under Rule 4.12

(a) Where the applicant has, under Rule 4.12, requested the International Searching Authority to take into account the results of an earlier search carried out by the same or another International Searching Authority or by a national Office, the applicant shall, subject to paragraphs (b) to (d), submit to the receiving Office, together with the international application, a copy of the results of the earlier search, in whatever form (for example, in the form of a search report, a listing of cited prior art or an examination report) they are presented by the Authority or Office concerned.

(b) Where the earlier search was carried out by the same Office as that which is acting as the receiving Office, the applicant may, instead of submitting the copy referred to in paragraph (a), indicate the wish that the receiving Office prepare and transmit it to the International Searching Authority. Such request shall be made in the request and may be subjected by the receiving Office to the payment to it, for its own benefit, of a fee.

(c) Where the earlier search was carried out by the same International Searching Authority, or by the same Office as that which is acting as the International Searching Authority, no copy referred to in paragraph (a) shall be required to be submitted under that paragraph.

(d) Where a copy referred to in paragraph (a) is available to the receiving Office or the International Searching Authority in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library, and the applicant so indicates in the request, no copy shall be required to be submitted under that paragraph.

12bis.2 Invitation by the International Searching Authority to Furnish Documents Related to Earlier Search in Case of Request under Rule 4.12

(a) The International Searching Authority may, subject to paragraphs (b) and (c), invite the applicant to furnish to it, within a time limit which shall be reasonable under the circumstances:

(i) a copy of the earlier application concerned;

(ii) where the earlier application is in a language which is not accepted by the International Searching Authority, a translation of the earlier application into a language which is accepted by that Authority;

(iii) where the results of the earlier search are in a language which is not accepted by the International Searching Authority, a translation of those results into a language which is accepted by that Authority;

(iv) a copy of any document cited in the results of the earlier search.

(b) Where the earlier search was carried out by the same International Searching Authority, or by the same Office as that which is acting as the International Searching Authority, or where a copy or translation referred to in paragraph (a) is available to the International Searching Authority in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library, or in the form of the priority document, no copy or translation referred to in paragraph (a) shall be required to be submitted under that paragraph.

(c) Where the request contains a statement under Rule 4.12(ii) to the effect that the international application is the same, or substantially the same, as the application in respect of which the earlier search was carried out, or that the international application is the same, or substantially the same, as that earlier application except that it is filed in a different language, no copy or translation referred to in paragraphs (a)(i) and (ii) shall be required to be submitted under those paragraphs.

Rule 23bis
Transmittal of Documents Relating to Earlier Search or Classification

23bis.1 Transmittal of Documents Relating to Earlier Search in Case of Request under Rule 4.12

(a) The receiving Office shall transmit to the International Searching Authority, together with the search copy, any copy referred to in Rule 12bis.1(a) related to an earlier search in respect of which the applicant has made a request under Rule 4.12, provided that any such copy:

(i) has been submitted by the applicant to the receiving Office together with the international application;

(ii) has been requested by the applicant to be prepared and transmitted by the receiving Office to that Authority; or

(iii) is available to the receiving Office in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library, in accordance with Rule 12bis.1(d).

(b) If it is not included in the copy of the results of the earlier search referred to in Rule 12bis.1(a), the receiving Office shall also transmit to the International Searching Authority, together with the search copy, a copy of the results of any earlier classification effected by that Office, if already available.

23bis.2 Transmittal of Documents Relating to Earlier Search or Classification for the Purposes of Rule 41.2

(a) For the purposes of Rule 41.2, where the international application claims the priority of one or more earlier applications filed with the same Office as that which is acting as the receiving Office and that Office has carried out an earlier search in respect of such an earlier application or has classified such earlier application, the receiving Office shall, subject to paragraphs (b), (d) and (e), transmit to the International Searching Authority, together with the search copy, a copy of the results of any such earlier search, in whatever form (for example, in the form of a search report, a listing of cited prior art or an examination report) they are available to the Office, and a copy of the results of any such earlier classification effected by the Office, if already available. The receiving Office may also transmit to the International Searching Authority any further documents relating to such an earlier search which it considers useful to that Authority for the purposes of carrying out the international search.

(b) Notwithstanding paragraph (a), a receiving Office may notify the International Bureau by April 14, 2016 that it may, on request of the applicant submitted together with the international application, decide not to transmit the results of an earlier search to the International Searching Authority. The International Bureau shall publish any notification under this provision in the Gazette.

(c) At the option of the receiving Office, paragraph (a) shall apply mutatis mutandis where the international application claims the priority of one or more earlier applications filed with an Office different from the one which is acting as the receiving Office and that Office has carried out an earlier search in respect of such an earlier application or has classified such earlier application, and the results of any such earlier search or classification are available to the receiving Office in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library.

(d) Paragraphs (a) and (c) shall not apply where the earlier search was carried out by the same International Searching Authority or by the same Office as that which is acting as the International Searching Authority, or where the receiving Office is aware that a copy of the earlier search or classification results is available to the International Searching Authority in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library.

(e) To the extent that, on October 14, 2015, the transmission of the copies referred to in paragraph (a), or the transmission of such copies in a particular form, such as those referred to in paragraph (a), without the authorization by the applicant is not compatible with the national law applied by the receiving Office, that paragraph shall not apply to the transmission of such copies, or to the transmission of such copies in the particular form concerned, in respect of any international application filed with that receiving Office for as long as such transmission without the authorization by the applicant continues not to be compatible with that law, provided that the said Office informs the International Bureau accordingly by April 14, 2016. The information received shall be promptly published by the International Bureau in the Gazette.

Rule 41
Taking into Account Results of Earlier Search and Classification

41.1 Taking into Account Results of Earlier Search in Case of a Request under Rule 4.12

Where the applicant has, under Rule 4.12, requested the International Searching Authority to take into account the results of an earlier search and has complied with Rule 12bis.1 and:

(i) [no change]

(ii) [no change]

41.2 Taking into Account Results of Earlier Search and Classification in Other Cases

(a) Where the international application claims the priority of one or more earlier applications in respect of which an earlier search has been carried out by the same International Searching Authority, or by the same Office as that which is acting as the International Searching Authority, the International Searching Authority shall, to the extent possible, take the results of any such earlier search into account in carrying out the international search.

(b) Where the receiving Office has transmitted to the International Searching Authority a copy of the results of any earlier search or of any earlier classification under Rule 23bis.2(a) or (b), or where such a copy is available to the International Searching Authority in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library, the International Searching Authority may take those results into account in carrying out the international search.

Rule 86
The Gazette

86.1 Contents

The Gazette referred to in Article 55(4) shall contain:

(i) to (iii) [no change]

(iv) information concerning events at the designated and elected Offices notified to the International Bureau under Rule 95.1 in relation to published international applications;

(v) [no change]

86.2 to 86.6 [No change]

Rule 95
Information and Translations from Designated and Elected Offices

95.1 Information Concerning Events at the Designated and Elected Offices

Any designated or elected Office shall notify the International Bureau of the following information concerning an international application within two months, or as soon as reasonably possible thereafter, of the occurrence of any of the following events:

(i) following the performance by the applicant of the acts referred to in Article 22 or Article 39, the date of performance of those acts and any national application number which has been assigned to the international application;

(ii) where the designated or elected Office explicitly publishes the international application under its national law or practice, the number and date of that national publication;

(iii) where a patent is granted, the date of grant of the patent and, where the designated or elected Office explicitly publishes the international application in the form in which it is granted under its national law, the number and date of that national publication.

95.2 Furnishing of Copies of Translations

(a) At the request of the International Bureau, any designated or elected Office shall provide it with a copy of the translation of the international application furnished by the applicant to that Office.

(b) The International Bureau may, upon request and subject to reimbursement of the cost, furnish to any person copies of the translations received under paragraph (a).

__________________________

I hereby certify that the foregoing is a true copy of the original text in English of the amendments to the Regulations under the Patent Cooperation Treaty (PCT) adopted on October 14, 2015 by the Assembly of the International Patent Cooperation Union (PCT Union) at its forty-seventh (20th ordinary) session held from October 5 to 14, 2015 with effect from July 1, 2017.

Francis Gurry
Director General
World Intellectual Property
Organization

February 16, 2016

__________________________

1. The amendments of Rules 12bis, 23bis, 41, 86 and 95 shall enter into force on July 1, 2017, and shall apply to any international application whose international filing date is on or after July 1, 2017.

The amendments of Rules 86 and 95 shall also apply to any international application whose international filing date is before July 1, 2017, in respect of which the acts referred to in Article 22 or Article 39 are performed on or after July 1, 2017.

2. The following reproduces, for each Rule that was amended, the amended text. Where a part of any such Rule has not been amended, the indication «[No change]» appears.

PCT obavijest br. 207-2

Ugovor o suradnji na području patenata (PCT)

Potvrđeni primjerak
IZMJENE I DOPUNE PRAVILNIKA PREMA UGOVORU O SURADNJI NA PODRUČJU PATENATA (PCT)

koje je 14. listopada 2015. usvojila Skupština Međunarodne unije za suradnju na području patenata (PCT unije) na svojoj četrdeset i sedmoj (20. redovitoj) sjednici održanoj od 5. do 14. listopada 2015. godine, a koje stupaju na snagu 1. srpnja 2017. godine

Popis izmjena i dopuna [1]

Pravilo 12.bis.1.

Pravilo 12.bis.2.

Pravilo 23.bis.1.

Pravilo 23.bis.2.

Pravilo 41.1.

Pravilo 41.2.

Pravilo 86.1.

Pravilo 95.1.

Pravilo 95.2.

__________________________

IZMJENE I DOPUNE[2]

Pravilo 12.bis.
Podnošenje dokumenata od strane podnositelja prijave koji se odnose na ranije pretraživanje

12.bis.1. Dostava dokumenata od strane podnositelja prijave koji se odnose na ranije pretraživanje u slučaju zahtjeva prema pravilu 4.12.

a) Ako je podnositelj prijave prema pravilu 4.12. zatražio od Ovlaštenog tijela za međunarodno pretraživanje da uzme u obzir rezultate ranijeg pretraživanja što ga je provelo isto ili drugo Ovlašteno tijelo za međunarodno pretraživanje ili nacionalni ured, on mora, podložno stavcima od b) do d), podnijeti prijamnom uredu, zajedno s međunarodnom prijavom, primjerak rezultata ranijeg pretraživanja u obliku (na primjer, u obliku izvješća o pretraživanju, popisa citiranih dokumenata o stanju tehnike ili izvješća o ispitivanju) u kojem su ti rezultati dostavljeni od strane odnosnog Ovlaštenog tijela ili odnosnog ureda.

b) Ako je ranije pretraživanje provedeno od strane istog ureda koji radi kao prijamni ured, podnositelj prijave može, umjesto podnošenja primjerka navedenog u stavku a) navesti da želi da takav primjerak pripremi prijamni ured i da ga proslijedi Ovlaštenom tijelu za međunarodno pretraživanje. U tu svrhu mora se podnijeti zahtjev koji može biti podložan plaćanju pristojbe u korist prijamnog ureda.

c) Ako je ranije pretraživanje provedeno od strane istog Ovlaštenog tijela za međunarodno pretraživanje ili od strane istog ureda koji radi kao takvo Ovlašteno tijelo, ne zahtijeva se podnošenje primjerka iz stavka a).

d) Ako je primjerak iz stavka a) dostupan prijamnom uredu ili Ovlaštenom tijelu za međunarodno pretraživanje u njemu prihvatljivu obliku i na njemu prihvatljiv način, na primjer, u digitalnoj knjižnici, te ako to podnositelj prijave navede u zahtjevu, ne zahtijeva se podnošenje primjerka iz tog stavka.

12.bis.2. Poziv od strane Ovlaštenog tijela za međunarodno pretraživanje da se dostave dokumenti koji se odnose na ranije pretraživanje u slučaju zahtjeva prema pravilu 4.12.

a) Ovlašteno tijelo za međunarodno pretraživanje može, podložno stavcima b) i c), pozvati podnositelja prijave da mu u roku koji mora biti razuman s obzirom na okolnosti dostavi:

i) primjerak odnosne ranije prijave;

ii) ako je ranija prijava na jeziku koji Ovlašteno tijelo za međunarodno pretraživanje ne prihvaća, prijevod ranije prijave na jezik koji to Ovlašteno tijelo prihvaća;

iii) ako su rezultati ranijeg pretraživanja na jeziku koji Ovlašteno tijelo za međunarodno pretraživanje ne prihvaća, prijevod tih rezultata na jezik koji to Ovlašteno tijelo prihvaća;

iv) primjerak svakog dokumenta citiranog u rezultatima ranijeg pretraživanja.

b) Ako je ranije pretraživanje provedeno od strane istog Ovlaštenog tijela za međunarodno pretraživanje ili od strane istog ureda koji radi kao takvo Ovlašteno tijelo, ili ako je primjerak ili prijevod iz stavka a) dostupan Ovlaštenom tijelu za međunarodno pretraživanje u njemu prihvatljivu obliku i na njemu prihvatljiv način, na primjer, u digitalnoj knjižnici ili u obliku dokumenta o prvenstvu, ne zahtijeva se podnošenje primjeraka ili prijevoda iz stavka a).

c) Ako zahtjev sadržava izjavu prema pravilu 4.12. točki ii) da je međunarodna prijava ista, ili u bitnom ista, kao prijava u pogledu koje je provedeno ranije pretraživanje ili da je međunarodna prijava ista, ili u bitnom ista, kao ta ranija prijava osim što je podnesena na drugom jeziku, ne zahtijeva se podnošenje primjeraka i prijevoda iz stavka a) točaka i) i ii).

Pravilo 23.bis.
Prosljeđivanje dokumenata koji se odnose na ranije pretraživanje ili klasifikaciju

23.bis.1. Prosljeđivanje dokumenata koji se odnose na ranije pretraživanje u slučaju zahtjeva prema pravilu 4.12.

a) Prijamni ured prosljeđuje Ovlaštenom tijelu za međunarodno pretraživanje, zajedno s primjerkom o pretraživanju, svaki primjerak naveden u pravilu 12.bis.1. točka a) koji se odnosi na ranije pretraživanje za koje je podnositelj prijave podnio zahtjev prema pravilu 4.12., pod uvjetom:

i) da je podnositelj prijave svaki takav primjerak podnio prijamnom uredu zajedno s međunarodnom prijavom;

ii) da je podnositelj prijave zatražio da svaki takav primjerak pripremi prijamni ured i proslijedi ga tom Ovlaštenom tijelu; ili

iii) da svaki takav primjerak bude dostupan prijamnom uredu u njemu prihvatljivu obliku i na njemu prihvatljiv način, na primjer, u digitalnoj knjižnici, u skladu s pravilom 12.bis.1. točka d).

b) Ako nije uključen u primjerak rezultata ranijeg pretraživanja kako je navedeno u pravilu 12.bis.1. točka a), prijamni ured prosljeđuje Ovlaštenom tijelu za međunarodno pretraživanje, zajedno s primjerkom o pretraživanju, i primjerak rezultata svake ranije klasifikacije koju je izvršio taj ured, ako je već dostupan.

23.bis.2. Prosljeđivanje dokumenata koji se odnose na ranije pretraživanje ili klasifikaciju u svrhu pravila 41.2.

a) U svrhu pravila 41.2., ako se u međunarodnoj prijavi zahtijeva pravo prvenstva jedne ili više ranijih prijava podnesenih istom uredu koji radi kao prijamni ured i taj ured je proveo ranije pretraživanje u vezi s takvom ranijom prijavom ili je klasificirao takvu raniju prijavu, prijamni ured, sukladno stavkama b), d) i e), prosljeđuje Ovlaštenom tijelu za međunarodno pretraživanje, zajedno s primjerkom o pretraživanju, primjerak rezultata svakog takvog ranijeg pretraživanja u obliku (na primjer, u obliku izvješća o pretraživanju, popisa citiranih dokumenata o stanju tehnike ili izvješća o ispitivanju) u kojem su ti rezultati dostupni uredu, i primjerak rezultata svake takve ranije klasifikacije koju je obavio taj ured, ako je već dostupan. Prijamni ured može proslijediti Ovlaštenom tijelu za međunarodno pretraživanje i sve daljnje dokumente koji se odnose na takvo ranije pretraživanje a koje smatra korisnima za to Ovlašteno tijelo u svrhu provođenja međunarodnog pretraživanja.

b) Bez obzira na stavak a), prijamni ured može obavijestiti Međunarodni ured do 14. travnja 2016. godine da može odlučiti, na zahtjev podnositelja prijave podnesen zajedno s međunarodnom prijavom, da ne proslijedi rezultate ranijeg pretraživanja Ovlaštenom tijelu za međunarodno pretraživanje. Međunarodni ured objavljuje svaku obavijest prema ovoj odredbi u Glasniku.

c) Prema izboru prijamnog ureda, stavak a) primjenjuje se mutatis mutandis ako se međunarodnom prijavom zahtijeva pravo prvenstva jedne ili više ranijih prijava podnesenih uredu koji ne radi kao prijamni ured i taj ured je proveo ranije pretraživanje s obzirom na takvu raniju prijavu ili je klasificirao takvu raniju prijavu, a rezultati svakog takvog ranijeg pretraživanja ili klasifikacije budu dostupni prijamnom uredu u njemu prihvatljivu obliku i na njemu prihvatljiv način, na primjer, u digitalnoj knjižnici.

d) Stavci a) i c) ne primjenjuju se ako je ranije pretraživanje obavilo isto Ovlašteno tijelo za međunarodno pretraživanje ili isti ured kao onaj koji radi kao Ovlašteno tijelo za međunarodno pretraživanje, ili ako je prijamnom uredu poznato da je primjerak rezultata ranijeg pretraživanja ili klasifikacije dostupan Ovlaštenom tijelu za međunarodno pretraživanje u njemu prihvatljivu obliku i na njemu prihvatljiv način, na primjer, u digitalnoj knjižnici.

e) Ako 14. listopada 2015. godine prosljeđivanje primjeraka navedenih u stavku a), ili prosljeđivanje takvih primjeraka u određenom obliku, kao što je navedeno u stavku a), bez ovlaštenja podnositelja prijave nije u skladu s nacionalnim zakonom koji primjenjuje prijamni ured, taj se stavak ne primjenjuje na prosljeđivanje takvih primjeraka, ni na a prosljeđivanje takvih primjeraka u određenom odnosnom obliku, s obzirom na svaku međunarodnu prijavu podnesenu tom prijamnom uredu dok god takvo prosljeđivanje bez ovlaštenja podnositelja prijave nije u skladu sa zakonom, pod uvjetom da navedeni ured o tomu obavijesti Međunarodni ured do 14. travnja 2016. godine. Primljenu obavijest Međunarodni ured odmah objavljuje u Glasniku.

Pravilo 41.
Uzimanje u obzir rezultata ranijeg pretraživanja
i klasifikacije

41.1. Uzimanje u obzir rezultata ranijeg pretraživanja u slučaju zahtjeva prema pravilu 4.12.

Ako je podnositelj prijave prema pravilu 4.12. zatražio od Ovlaštenog tijela za međunarodno pretraživanje da uzme u obzir rezultate ranijeg pretraživanja i postupio u skladu s pravilom 12.bis.1. te:

i) [Ne mijenja se]

ii) [Ne mijenja se]

41.2. Uzimanje u obzir rezultata ranijeg pretraživanja i klasifikacije u drugim slučajevima

a) Ako se međunarodnom prijavom zahtijeva pravo prvenstva jedne ili više ranijih prijava s obzirom na koje je ranije pretraživanje obavilo isto Ovlašteno tijelo za međunarodno pretraživanje, ili isti ured koji radi kao Ovlašteno tijelo za međunarodno pretraživanje, to Ovlašteno tijelo za međunarodno pretraživanje uzima u obzir, koliko je to moguće, rezultate svakog takvog ranijeg pretraživanja u obavljanju međunarodnog pretraživanja.

b) Ako je prijamni ured proslijedio Ovlaštenom tijelu za međunarodno pretraživanje primjerak rezultata takvog ranijeg pretraživanja ili bilo koje ranije klasifikacije prema pravilu 23.bis.2., stavku a) ili b), ili ako je takav primjerak dostupan Ovlaštenom tijelu za međunarodno pretraživanje u njemu prihvatljivu obliku i na njemu prihvatljiv način, na primjer, u digitalnoj knjižnici, Ovlašteno tijelo za međunarodno pretraživanje može uzeti u obzir te rezultate u obavljanju međunarodnog pretraživanja.

Pravilo 86.
Glasnik

86.1. Sadržaj

Glasnik koji se navodi u članku 55. stavku 4. sadržava:

Od i) do iii) [Ne mijenjaju se]

iv) informacije u vezi s događajima u naznačenim i izabranim uredima koje se prosljeđuju Međunarodnom uredu prema pravilu 95.1. u odnosu na objavljene međunarodne prijave;

v) [Ne mijenja se]

Od 86.2. do 86.6. [Ne mijenjaju se]

Pravilo 95.
Informacije i prijevodi naznačenih i izabranih ureda

95.1. Informacije u vezi s događajima u naznačenim i izabranim uredima

Svaki naznačeni ili izabrani ured prosljeđuje Međunarodnom uredu sljedeće informacije u vezi s međunarodnom prijavom u roku od dva mjeseca, ili čim je razumno moguće nakon toga, o svakom od sljedećih događaja:

i) pošto podnositelj prijave izvrši radnje navedene u članku 22. ili članku 39., datum izvršenja tih radnji i svaki broj nacionalne prijave koji je dodijeljen međunarodnoj prijavi;

ii) ako naznačeni ili izabrani ured izričito objavi međunarodnu prijavu po svom nacionalnom zakonu ili praksi, broj i datum te nacionalne objave;

iii) ako je patent priznat, datum priznanja patenta i, ako naznačeni ili izabrani ured izričito objavi međunarodnu prijavu u obliku u kojem je priznat po njegovom nacionalnom zakonu, broj i datum te nacionalne objave.

95.2. Dostavljanje primjeraka prijevoda

a) Na zahtjev Međunarodnog ureda, svaki naznačeni ili izabrani ured dostavlja mu primjerak prijevoda međunarodne prijave dostavljen tom uredu od strane podnositelja prijave.

b) Međunarodni ured može, na zahtjev i nakon pokrića troškova, dostaviti svakoj osobi primjerke prijevoda primljenih prema stavku a).

__________________________

Ovime potvrđujem da je gore navedeni tekst vjeran prijepis izvornika na engleskom jeziku Izmjena i dopuna Pravilnika prema Ugovoru o suradnji na području patenata (PCT) koje je 14. listopada 2015. godine, usvojila Skupština Međunarodne unije za suradnju na području patenata (PCT unije) na svojoj četrdeset i sedmoj (20. redovitoj) sjednici održanoj od 5. do 14. listopada 2015. godine, a koje stupaju na snagu 1. srpnja 2017. godine.

Francis Gurry, v. r.
Glavni direktor
Svjetska organizacija
za intelektualno vlasništvo

16. veljače 2016.

__________________________

1. Izmjene i dopune pravila 12.bis, 23.bis, 41., 86. i 95. stupaju na snagu 1. srpnja 2016. godine te se primjenjuju na svaku međunarodnu prijavu čiji je datum međunarodnog podnošenja 1. srpnja 2017. godine ili kasniji datum.

Izmjene i dopune pravila 86. i 95. primjenjuju se i na svaku međunarodnu prijavu čiji je datum međunarodnog podnošenja raniji od 1. srpnja 2017. godine, s obzirom na koje su postupci navedeni u članku 22. ili članku 39. obavljeni 1. srpnja 2017. godine ili kasnije.

2. Navodi se izmijenjeni i dopunjeni tekst svakog pravila koje je izmijenjeno i dopunjeno. Kad dio bilo kojeg takva pravila nije izmijenjen ili dopunjen navodi se »[Ne mijenja se]«.