DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
31
Na temelju članka 32. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora (»Narodne novine – Međunarodni ugovori« br. 28/96), Državni zavod za intelektualno vlasništvo objavljuje u izvorniku na engleskom i u prijevodu na hrvatskom jeziku ovjereni primjerak
Amendments to the Administrative Instructions for the Application of the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating Thereto
(as in force on February 1, 2019)
LIST OF SECTIONS
Part One: Definitions
Section 1: Abbreviated Expressions
Part Two: Forms
Section 2: Prescribed Forms
Section 3: Optional Forms
Section 4: Publication of Forms
Section 5: Availability of Forms
Part Three: Communications with the International Bureau; Signature
Section 6: Communication in Writing; Several Documents in One Envelope
Section 7: Signature
Section 8: [Deleted]
Section 9: [Deleted]
Section 10: [Deleted]
Section 11: Electronic Communications; Acknowledgement and Date of Receipt of Electronic Transmission by the International Bureau
Part Four: Requirements Concerning Names and Addresses
Section 12: Names and Addresses Section 13: Address for Correspondence
Part Five: Notification of Provisional Refusals
Section 14: Date of Sending of Notification of Provisional Refusal Section 15: Contents of a Notification of Provisional Refusal Based on an Opposition
Part Six: Numbering of International Registrations
Section 16: Numbering Following Division or Partial Change in Ownership
Section 17: Numbering Following Merger of International Registrations Section 18: Numbering Following Declaration that a Change in Ownership Has No Effect
Part Seven: Payment of Fees
Section 19: Modes of Payment
Part One
Definitions
Section 1: Abbreviated Expressions
(a) For the purposes of these Administrative Instructions:
(i) «Regulations» means the Common Regulations under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement;
(ii) «Rule» means a Rule of the Regulations.
(b) For the purposes of these Administrative Instructions an expression which is referred to in Rule 1 has the same meaning as in the Regulations.
Part Two
Forms
Section 2: Prescribed Forms
For any procedure for which the Common Regulations prescribe the use of a form, the International Bureau shall establish such a form.
Section 3: Optional Forms
In respect of procedures under the Common Regulations other than those referred to in Section 2, the International Bureau may establish optional forms.
Section 4: Publication of Forms
The International Bureau shall publish the complete list of all available prescribed and optional forms, as referred to in Sections 2 and 3, on the website of the World Intellectual Property Organization.
Section 5: Availability of Forms
The International Bureau shall make available all prescribed and optional forms, as referred to in Sections 2 and 3, on its website and, upon request, on paper.
Part Three
Communications with the International Bureau; Signature
Section 6: Communication in Writing; Several Documents in One Envelope
(a) Subject to Section 11(a), communications addressed to the International Bureau shall be effected in writing by typewriter or other machine and shall be signed.
(b) If several documents are mailed in one envelope, they should be accompanied by a list identifying each of them.
Section 7: Signature
A signature shall be handwritten, printed or stamped; it may be replaced by the affixing of a seal. As regards the electronic communications referred to in Section 11(a)(i), a signature may be replaced by a mode of identification agreed upon between the International Bureau and the Office concerned. With respect to the electronic communications referred to in Section 11(a)(ii), a signature may be replaced by a mode of identification to be determined by the International Bureau.
Section 8: [Deleted]
Section 9: [Deleted]
Section 10: [Deleted]
Section 11: Electronic Communications; Acknowledgement and Date of Receipt of Electronic Transmission by the International Bureau
(a) (i) Where an Office so desires, communications between that Office and the International Bureau, including the presentation of the international application, shall be by electronic means in a way agreed upon between the International Bureau and the Office concerned.
(ii) Communications between the International Bureau and applicants and holders may take place by electronic means, at a time and in a manner and format to be determined by the International Bureau, the particulars of which shall be published on the website of the World Intellectual Property Organization.
(b) The International Bureau shall promptly and by electronic transmission inform the originator of an electronic transmission of the receipt of that transmission, and, where the electronic transmission received is incomplete or otherwise unusable, also of that fact, provided that the originator can be identified and can be reached.
(c) Where a communication is by electronic means and, because of the time difference between the place from where the communication is sent and Geneva, the date on which the sending started is different from the date of receipt by the International Bureau of the complete communication, the earlier of the two dates shall be considered as the date of receipt by the International Bureau.
Part Four
Requirements Concerning Names and Addresses
Section 12: Names and Addresses
(a) In the case of a natural person, the name to be indicated is the family or principal name and the given or secondary name(s) of the natural person.
(b) In the case of a legal entity, the name to be indicated is the full official designation of the legal entity.
(c) In the case of a name in characters other than Latin characters, the indication of that name shall consist of a transliteration into Latin characters which shall follow the phonetics of the language of the international application. In the case of a legal entity whose name is in characters other than Latin characters, the said transliteration may be replaced by a translation into the language of the international application.
(d) An address shall be given in such a way as to satisfy the customary requirements for prompt postal delivery and shall consist, at least, of all the relevant administrative units up to, and including, the house number, if any; in addition, telephone and telefacsimile numbers, an e-mail address as well as a different address for correspondence may be indicated.
Section 13: Address for Correspondence
Where there are two or more applicants, new owners or licensees with different addresses, one address for correspondence shall be indicated. Where no such address is indicated, the address of the person named first shall be treated as the address for correspondence.
Part Five
Notification of Provisional Refusals
Section 14: Date of Sending of Notification of Provisional Refusal
In the case of a notification of provisional refusal sent through a postal service, the date of dispatch shall be determined by the postmark. If the postmark is illegible or missing, the International Bureau shall treat such notification as if it was sent 20 days before the date of its receipt by the International Bureau. However, if the date of dispatch thus determined is earlier than any date of refusal or date of sending mentioned in the notification, the International Bureau shall treat such notification as if it had been sent on the latter date. In the case of a notification of refusal sent through a delivery service, the date of dispatch shall be determined by the indication given by such delivery service on the basis of the details of the mailing as recorded by it.
Section 15: Contents of a Notification of Provisional Refusal Based on an Opposition
(a) A notification of provisional refusal based on an opposition shall be confined to the elements specified in Rule 17(2) and (3). The indication of the grounds on which the provisional refusal is based, in accordance with Rule 17(2)(iv), shall, in addition to stating that the refusal is based on an opposition, state concisely what are the grounds of the opposition (for example, conflict with an earlier mark or other right, lack of distinctive character). Where the opposition is based on a conflict with an earlier right other than a mark which is registered or is the subject of an application for registration, that right, and preferably the owner of that right, shall be identified as concisely as possible. The notification shall not be accompanied by memoranda or evidence.
(b) Any document accompanying the notification which is not on separate sheets of A4 paper or is otherwise not suitable for scanning, and any non-documentary item such as samples or packaging, will not be recorded and will be disposed of by the International Bureau.
Part Six
Numbering of International Registrations
Section 16: Numbering Following Division or Partial Change in Ownership
(a) The separate international registration resulting from the recording of partial change in ownership or division shall bear the number of the international registration of which a part has changed in ownership or been divided, followed by a capital letter.
(b) [Deleted]
Section 17: Numbering Following Merger of International Registrations
The international registration resulting from the merger of international registrations in accordance with Rule 27ter shall bear the number of the international registration of which a part had changed in ownership or been divided, followed, where applicable, by a capital letter.
Section 18: Numbering Following Declaration that a Change in Ownership Has No Effect
The separate international registration which is recorded in the International Register in accordance with Rule 27(4)(e) shall bear the number of the registration of which a part has been assigned or otherwise transferred, together with a capital letter.
Part Seven
Payment of Fees
Section 19: Modes of Payment Fees may be paid to the International Bureau
(i) by debit to a current account with the International Bureau,
(ii) by payment into the Swiss postal account or to any of the specified bank accounts of the International Bureau,
(iii) by credit card, where, in the context of an electronic communication envisaged in Section 11, an electronic interface for online payment has been made available by the International Bureau.
Dopune Administrativnim uputama
za primjenu Madridskoga sporazuma o međunarodnoj registraciji žigova i Protokola koji se odnose na taj Sporazum
(na snazi od 1. veljače 2019. godine)
POPIS ODJELJAKA
Prvi dio: Definicije
Odjeljak 1.: Skraćeni izrazi
Drugi dio: Obrasci
Odjeljak 2.: Propisani obrasci
Odjeljak 3.: Obrasci uporaba kojih nije obvezna
Odjeljak 4.: Objava obrazaca
Odjeljak 5.: Dostupnost obrazaca
Treći dio: Komunikacija s Međunarodnim uredom; Potpis
Odjeljak 6. Priopćenje u pisanom obliku; Više dokumenata u jednoj omotnici
Odjeljak 7.: Potpis
Odjeljak 8.: [brisan]
Odjeljak 9.: [brisan]
Odjeljak 10.: [brisan]
Odjeljak 11.: Priopćenja u elektroničkom obliku; Potvrda i datum primitka elektroničkog prijenosa Međunarodnog ureda
Četvrti dio: Zahtjevi koji se odnose na imena i adrese
Odjeljak 12.: Imena i adrese
Odjeljak 13.: Adresa za korespondenciju
Peti dio: Obavijest o privremenom odbijanju
Odjeljak 14.: Datum slanja obavijesti o privremenom odbijanju
Odjeljak 15.: Sadržaj obavijesti o privremenom odbijanju na temelju prigovora
Šesti dio: Označavanje međunarodnih registracija brojevima
Odjeljak 16.: Označavanje brojevima nakon djelomične promjene nositelja
Odjeljak 17.: Označavanje brojevima nakon spajanja međunarodnih registracija
Odjeljak 18.: Označavanje brojevima nakon izjave da promjena nositelja nema učinak
Sedmi dio: Plaćanje pristojbi
Odjeljak 19.: Načini plaćanja
Prvi dio
Definicije
Odjeljak 1.: Skraćeni izrazi
(a) U smislu ovih Administrativnih uputa:
(i) »Pravilnik« znači Zajednički pravilnik prema Madridskom sporazumu o međunarodnoj registraciji žigova i Protokola koji se odnosi na taj Sporazum;
(ii) »Pravilo« znači pravilo Pravilnika.
(b) U smislu ovih Administrativnih uputa izraz koji se navodi u pravilu 1. ima isto značenje kao i u Pravilniku.
Drugi dio
Obrasci
Odjeljak 2.: Propisani obrasci
Međunarodni ured sastavlja obrazac za svaki postupak za koji je Zajedničkim pravilnikom propisana uporaba obrasca.
Odjeljak 3.: Obrasci uporaba kojih nije obvezna
Za potrebe postupaka koji se vode prema Zajedničkom pravilniku, a koji nisu navedeni u Odjeljku 2., Međunarodni ured može sastaviti obrasce uporaba kojih nije obvezna.
Odjeljak 4.: Objava obrazaca
Kompletan popis svih dostupnih propisanih obrazaca i obrazaca uporaba kojih nije obvezna iz Odjeljaka 2. i 3. objavljuje se na internetskoj stranici Svjetske organizacije za intelektualno vlasništvo.
Odjeljak 5.: Dostupnost obrazaca
Svi propisani obrasci i svi obrasci uporaba kojih nije obvezna iz odjeljaka 2. i 3., dostupni su na internetskoj stranici Međunarodnog ureda i taj ih Ured na zahtjev dostavlja na papiru.
Treći dio
Komunikacija s Međunarodnim uredom; Potpis
Odjeljak 6.: Priopćenje u pisanom obliku; Više dokumenata u jednoj omotnici
(a) Podložno odjeljku 11. stavku a), priopćenja upućena Međunarodnom uredu moraju biti pisana pisaćim ili drugim strojem i moraju biti potpisana.
(b) Ako se više dokumenata šalje u jednoj omotnici, uz njih se mora priložiti popis koji sadržava podatke o svakom od njih.
Odjeljak 7.: Potpis
Potpis mora biti pisan rukom, tiskan ili otisnut; može biti zamijenjen pečatom. Što se tiče elektroničke komunikacije iz odjeljka 11. stavka a) podstavka i) potpis može biti zamijenjen načinom identifikacije dogovorenim između Međunarodnog ureda i odnosnog ureda. Što se tiče elektroničke komunikacije iz odjeljka 11. stavka a) podstavka ii) potpis može biti zamijenjen načinom identifikacije koji određuje Međunarodni ured.
Odjeljak 8.: [brisan]
Odjeljak 9.: [brisan]
Odjeljak 10.: [brisan]
Odjeljak 11.: Priopćenja u elektroničkom obliku; Potvrda i datum primitka elektroničkog prijenosa Međunarodnog ureda
(a) i) Kad neki ured to želi, komunikacija između tog ureda i Međunarodnog ureda, uključujući podnošenje međunarodne prijave, obavlja se elektroničkim putem, na način dogovoren između Međunarodnog ureda i odnosnog ureda.
(ii) Komunikacija između Međunarodnog ureda i podnositelja prijava kao i nositelja može se obavljati elektroničkim putem, u trenutku i na način te u formatu što ih određuje Međunarodni ured, a pojedinosti o tomu objavljuju se na internetskoj stranici Svjetske organizacije za intelektualno vlasništvo.
(b) Međunarodni ured odmah elektroničkim putem obavješćuje pošiljatelja priopćenja u elektroničkom obliku o primitku tog priopćenja i, kad je priopćenje u elektroničkom obliku primljeno nepotpuno ili je na neki drugi način neupotrebljivo, o toj činjenici, pod uvjetom da je pošiljatelja moguće identificirati i da se s njim može stupiti u kontakt.
(c) Kad se priopćenje prosljeđuje elektroničkim putem i kad se, zbog vremenske razlike između mjesta iz kojega se priopćenje prosljeđuje i Ženeve, datum na koji je prosljeđivanje počelo razlikuje od datuma primitka cjelokupnog priopćenja od strane Međunarodnog ureda, datumom primitka od strane Međunarodnog ureda smatra se raniji od ta dva datuma.
Četvrti dio
Zahtjevi koji se odnose na imena i adrese
Odjeljak 12.: Imena i adrese
(a) Ako je riječ o fizičkoj osobi, navodi se puno ime i prezime fizičke osobe.
(b) Ako je riječ o pravnoj osobi, navodi se puni službeni naziv pravne osobe.
(c) U slučaju imena koje je pisano slovima koja nisu slova latiničnog pisma, navođenje toga imena sastoji se u transliteraciji toga imena u latinično pismo koje slijedi fonetiku jezika međunarodne prijave. U slučaju pravne osobe čiji je naziv pisan slovima koja nisu slova latiničnog pisma, navedena transliteracija može se zamijeniti prijevodom na jezik međunarodne prijave.
(d) Adresa se navodi na takav način da udovoljava uobičajenim zahtjevima za brzu poštansku dostavu na navedenu adresu i sastoji se barem od svih relevantnih administrativnih jedinica, uključujući kućni broj, ako on postoji; osim toga mogu se navesti broj telefona i broj telefaksa, adresa elektroničke pošte kao i različite adrese za korespondenciju.
Odjeljak 13.: Adresa za korespondenciju
Kad postoje dva podnositelja prijave, dva nova nositelja ili dva stjecatelja licencije ili više njih s različitim adresama, navodi se jedna adresa za korespondenciju. Kad nije navedena takva adresa, adresa osobe koja je navedena na prvom mjestu tretira se kao adresa za korespondenciju.
Peti dio
Obavijest o privremenom odbijanju
Odjeljak 14.: Datum slanja obavijesti o privremenom odbijanju
U slučaju obavijesti o privremenom odbijanju poslanom poštom, datum otpreme određuje se prema poštanskom žigu. Ako je poštanski žig nečitljiv ili ako ga nema, Međunarodni ured postupa s tom obavijesti kao da je ona poslana 20 dana prije datuma njezina primitka od strane Međunarodnog ureda. Međutim, ako je tako određeni datum otpreme raniji od bilo kojega datuma odbijanja ili datuma slanja navedenog u obavijesti, Međunarodni ured postupa s tom obavijesti tako kao da je obavijest poslana potonjeg datuma. U slučaju obavijesti o odbijanju poslanoj dostavnom službom, datum otpreme određuje se prema podatku danom od strane dostavne službe na temelju pojedinosti o otpremi što ih je evidentirala ta služba.
Odjeljak 15.: Sadržaj obavijesti o privremenom odbijanju na temelju prigovora
(a) Obavijest o privremenom odbijanju koja se temelji na prigovoru ograničena je na elemente navedene u pravilu 17. stavcima 2. i 3. Navođenje razloga na kojima se temelji privremeno odbijanje, u skladu s pravilom 17. stavkom 2. točkom iv) mora, osim navođenja da se odbijanje temelji na prigovoru, sadržavati kratki prikaz razloga za prigovor (na primjer, sukob s ranijim žigom ili s drugim pravom, ili nerazlikovni karakter znaka). Kad se prigovor temelji na sukobu s ranijim pravom koje nije žig koji je registriran ili koji je predmet prijave za registraciju, nužno je da to pravo i po mogućnosti nositelj prava budu identificirani na što je moguće kraći način. Obavijest ne mora biti popraćena odlukama ili dokazima.
(b) Svaki dokument priložen uz obavijest koji nije podnesen na posebnom listu papira formata A4 ili na drugi način nije pogodan za skeniranje kao i svaki element koji nije dokument, kao što su to uzorci ili pakiranja, ne upisuje se i Međunarodni ured ga isključuje.
Šesti dio
Označavanje međunarodnih registracija brojevima
Odjeljak 16.: Označavanje brojevima nakon djelomične promjene nositelja
(a) Posebna međunarodna registracija koja proizlazi iz upisa djelomične promjene nositelja ili razdvajanja nosi broj međunarodne registracije dio koje je promijenio nositelja ili je razdvojen, nakon čega slijedi veliko slovo.
(b) [brisano]
Odjeljak 17.: Označavanje brojevima nakon spajanja međunarodnih registracija
Međunarodna registracija koja proizlazi iz spajanja međunarodnih registracija u skladu s pravilom 27.ter. nosi broj međunarodne registracije dio koje je promijenio nositelja ili je razdvojen, nakon čega slijedi, ako je prikladno, veliko slovo.
Odjeljak 18.: Označavanje brojevima nakon izjave da promjena nositelja nema učinak
Posebna međunarodna registracija koja je upisana u međunarodni registar u skladu s pravilom 27. stavkom 4. podstavkom e) nosi broj registracije dio koje je ustupljen ili na drugi način prenesen i veliko slovo.
Sedmi dio
Plaćanje pristojbi
Odjeljak 19.: Načini plaćanja
Pristojbe koje se plaćaju Međunarodnom uredu mogu biti plaćene
(i) terećenjem tekućeg računa otvorenog kod Međunarodnog ureda,
(ii) uplatom na poštanski račun Međunarodnog ureda u švicarskim francima ili na bilo koji od njegovih bankovnih računa navedenih u tu svrhu,
(iii) kreditnom karticom kad je, u okviru elektroničkog priopćavanja predviđenog u odjeljku 11., Međunarodni ured stavio na raspolaganje elektroničko sučelje za plaćanje putem interneta.