HRVATSKI SABOR
56
Na temelju članka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim
ODLUKU
O PROGLAŠENJU ZAKONA O POTVRĐIVANJU MEMORANDUMA O SUGLASNOSTI O PROVEDBI EGP FINANCIJSKOG MEHANIZMA ZA RAZDOBLJE OD 2014. DO 2021. GODINE IZMEĐU ISLANDA, KNEŽEVINE LIHTENŠTAJNA, KRALJEVINE NORVEŠKE I REPUBLIKE HRVATSKE
Proglašavam Zakon o potvrđivanju Memoranduma o suglasnosti o provedbi EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine između Islanda, Kneževine Lihtenštajna, Kraljevine Norveške i Republike Hrvatske, koji je Hrvatski sabor donio na sjednici 12. listopada 2018.
Klasa: 011-01/18-01/113
Urbroj: 71-06-01/1-18-2
Zagreb, 17. listopada 2018.
Predsjednica
Republike Hrvatske
Kolinda Grabar-Kitarović, v. r.
ZAKON
O POTVRĐIVANJU MEMORANDUMA O SUGLASNOSTI O PROVEDBI EGP FINANCIJSKOG MEHANIZMA ZA RAZDOBLJE OD 2014. DO 2021. GODINE IZMEĐU ISLANDA, KNEŽEVINE LIHTENŠTAJNA, KRALJEVINE NORVEŠKE I REPUBLIKE HRVATSKE
Članak 1.
Potvrđuje se Memorandum o suglasnosti o provedbi EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine između Islanda, Kneževine Lihtenštajna, Kraljevine Norveške i Republike Hrvatske (u daljnjem tekstu: Memorandum o suglasnosti), potpisan u Bruxellesu 28. lipnja 2018. i u Zagrebu 3. srpnja 2018. u izvorniku na engleskom jeziku.
Članak 2.
Tekst Memoranduma o suglasnosti iz članka 1. ovoga Zakona, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik, glasi:
MEMORANDUM
OF UNDERSTANDING ON THE IMPLEMENTATION OF THE EEA FINANCIAL MECHANISM 2014 – 2021
between
ICELAND, THE PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN, THE KINGDOM OF NORWAY,
hereinafter referred to as the «donor states»
AND THE REPUBLIC OF CROATIA
hereinafter referred to as the «beneficiary state»
together hereinafter referred to as the «parties»,
wHEREAS Protocol 38c to the EEA Agreement, incorporated into the EEA Agreement by the Agreement between the European Union, Iceland, the Principality of Liechtenstein and the Kingdom of Norway on the EEA Financial Mechanism 2014-2021, establishes a financial mechanism (hereinafter referred to as the «EEA Financial Mechanism 2014-2021») through which the Donor States will contribute to the reduction of economic and social disparities in the European Economic Area;
WHEREAS the EEA Financial Mechanism 2014-2021 aims to strengthen relations between the Donor States and the Beneficiary State to the mutual benefit of their peoples;
WHEREAS by decision of the Standing Committee of the EFTA States No. 2/2016/SC of 2 June 2016 the Donor States have given the Financial Mechanism Committee, established by a decision of the Standing Committee of the EFTA States No. 4/2004/SC of 3 June 2004, a mandate to manage the EEA Financial Mechanism 2014-2021;
WHEREAS the enhanced co-operation between the Donor States and the Beneficiary State will contribute to securing a stable, peaceful and prosperous Europe, based on good governance, democratic institutions, the rule of law, respect for human rights and sustainable development;
WHEREAS the Parties agree to establish a framework for cooperation in order to ensure the effective implementation of the EEA Financial Mechanism 2014-2021;
HAVE AGREED on the following:
Article 1
OBJECTIVES
1. The overall objectives of the EEA Financial Mechanism 2014-2021 are to contribute to the reduction of economic and social disparities in the European Economic Area and to the strengthening of bilateral relations between the Donor States and the Beneficiary States through financial contributions in the priority sectors listed in paragraph 2. Accordingly, the Parties to this Memorandum of Understanding shall endeavour to select for funding programmes that contribute to the achievement of these objectives.
2. The financial contributions shall be available in the following priority sectors:
(a) Innovation, research, education and competitiveness;
(b) Social inclusion, youth employment and poverty reduction;
(c) Environment, energy, climate change and low carbon economy;
(d) Culture, civil society, good governance, fundamental rights and freedoms; and
(e) Justice and home affairs.
Article 2
LEGAL FRAMEWORK
This Memorandum of Understanding shall be read in conjunction with the following documents which, together with this Memorandum of Understanding, constitute the legal framework of the EEA Financial Mechanism 2014-2021:
(a) Protocol 38c to the EEA Agreement on the EEA Financial Mechanism 2014-2021;
(b) the Regulation on the implementation of the EEA Financial Mechanism 2014-2021 (hereinafter referred to as the «Regulation») issued by the Donor States in accordance with Article 10.5 of Protocol 38c;
(c) the programme agreements that will be concluded for each programme; and
(d) any guidelines adopted by the Financial Mechanism Committee in accordance with the Regulation.
Article 3
FINANCIAL FRAMEWORK
1. In accordance with Article 2.1 of Protocol 38c, the total amount of the financial contribution is € 1548.1 million in annual tranches of € 221.16 million over the period running from 1 May 2014 to 30 April 2021, inclusive.
2. In accordance with Article 6 of Protocol 38c, a total of € 56,800,000 shall be made available to the Beneficiary State over the period referred to in Paragraph 1.
3. In accordance with Article 3.2.b) of Protocol 38c, 10% of the total amount referred to in paragraph 2 shall be set aside for a fund for civil society.
4. In accordance with Article 10.4 of Protocol 38c and Article 1.9 of the Regulation, the management costs of the Donor States shall be covered by the overall amount referred to above. Further provisions to this effect are set out in the Regulation. The net amount of the allocation to be made available to the Beneficiary State is € 52,540,000.
Article 4
ROLES AND RESPONSIBILITIES
1. The Donor States shall make funds available in support of eligible programmes proposed by the Beneficiary State and agreed on by the Financial Mechanism Committee within the priority sectors listed in Article 3.1 of Protocol 38c and the programme areas listed in the Annex to Protocol 38c. The Donor States and the Beneficiary State shall cooperate on the preparation of concept notes defining the scope and planned results for each programme.
2. The Beneficiary State shall assure the full co-financing of programmes that benefit from support from the EEA Financial Mechanism 2014-2021 in accordance with Annex B and the programme agreements.
3. The Financial Mechanism Committee shall manage the EEA Financial Mechanism 2014-2021 and take decisions on the granting of financial assistance in accordance with the Regulation.
4. The Committee shall be assisted by the Financial Mechanism Office (hereinafter referred to as the «FMO»). The FMO shall be responsible for the day-to-day operations of the EEA Financial Mechanism 2014-2021 and shall serve as a contact point.
Article 5
DESIGNATION OF AUTHORITIES
The Beneficiary State has authorised a National Focal Point to act on its behalf. The National Focal Point shall have the overall responsibility for reaching the objectives of the EEA Financial Mechanism 2014-2021 as well as for the implementation of the EEA Financial Mechanism 2014-2021 in the Beneficiary State in accordance with the Regulation. In accordance with Article 5.2 of the Regulation, the National Focal Point, the Certifying Authority, the Audit Authority, and the Irregularities Authority are designated in Annex A.
Article 6
MULTI-ANNUAL PROGRAMMING FRAMEWORK
1. In accordance with Article 2.5 of the Regulation, the Parties have agreed on an implementation framework consisting of the following financial and substantive parameters:
(a) a list of agreed programmes and the financial contribution from the EEA Financial Mechanism 2014-2021 by programme;
(b) identification of programmes, their objective, their main focus, as appropriate, the grant rate by programme, the bilateral ambitions as well as any specific concerns relating to target groups, geographical areas or other issues;
(c) identification of programme operators, as appropriate;
(d) identification of Donor Programme Partners, as appropriate;
(e) identification of International Partner Organisations, as appropriate;
(f) identification of pre-defined projects to be included in relevant programmes.
2. The implementation framework is outlined in Annex B.
Article 7
FUND FOR BILATERAL RELATIONS
In accordance with Article 4.6 of the Regulation the Beneficiary State shall set aside funds to strengthen bilateral relations between the Donor States and the Beneficiary State. The National Focal Point shall manage the use of the fund for bilateral relations and shall establish a Joint Committee for Bilateral Funds in accordance with Article 4.2 of the Regulation.
Article 8
ANNUAL MEETINGS
In accordance with Article 2.7 of the Regulation an annual meeting shall be held between the FMC and the National Focal Point. The annual meeting shall allow the FMC and the National Focal Point to examine progress achieved over the previous reporting period and agree on any necessary measures to be taken. The annual meeting shall provide a forum for discussion of issues of bilateral interest.
Article 9
MODIFICATION OF THE ANNEXES
Annex A and B may be amended through an exchange of letters between the FMC and the National Focal Point.
Article 10
CONTROL AND ACCESS TO INFORMATION
The Financial Mechanism Committee, the EFTA Board of Auditors and their representatives have the right to carry out any technical or financial mission or review they consider necessary to follow the planning, implementation and monitoring of programmes and projects as well as the use of funds. The Beneficiary State shall provide all necessary assistance, information and documentation.
Article 11
GOVERNING PRINCIPLES
1. The implementation of this Memorandum of Understanding shall in all aspects be governed by the Regulation and subsequent amendments thereof.
2. The objectives of the EEA Financial Mechanism 2014-2021 shall be pursued in the framework of close co-operation between the Donor States and the Beneficiary State. The Parties agree to apply the highest degree of transparency, accountability and cost efficiency as well as the principles of good governance, partnership and multi-level governance, sustainable development, gender equality and equal opportunities in all implementation phases of the EEA Financial Mechanism 2014-2021.
3. The Beneficiary State shall take proactive steps in order to ensure adherence to these principles at all levels involved in the implementation of the EEA Financial Mechanism 2014-2021.
4. No later than 31 December 2020, the Parties to this Memorandum of Understanding shall review progress in the implementation of this Memorandum of Understanding and thereafter agree on reallocations within and between the programmes, where appropriate. The conclusion of this review shall be taken into account by the National Focal Point when submitting the proposal on the reallocation of the reserve referred to in Article 1.11 of the Regulation.
Article 12
ENTRY INTO FORCE
This Memorandum of Understanding shall enter into force on the day after the date of its last signature.
* * *
This Memorandum of Understanding is signed in four originals in the English Language.
Signed in Brussels on 28 June 2018 | Signed in Zagreb on 3 July 2018 |
FOR ICELAND | FOR THE REPUBLIC OF CROATIA |
Bergdís Ellertsdóttir, ambassador | Gabrijela Žalac, minister |
Signed in Brussels on 28 June 2018 | |
FOR THE PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN | |
Sabine Monauni, ambassador | |
Signed in Zagreb on 3 July 2018 | |
FOR THE KINGDOM OF NORWAY | |
Astrid Versto, ambassador |
ANNEX A
NATIONAL MANAGEMENT AND CONTROL STRUCTURES
1. National Focal Point
The Service for Coordination of IPA Programmes and Transition Facility and Programming of International Financial Mechanisms shall act as the National Focal Point.
The Service for Coordination of IPA Programmes and Transition Facility and Programming of International Financial Mechanisms is subordinated to the Sector for EU Programmes and International Financial Mechanisms, within the Directorate for Strategic Planning and Coordination of EU Funds in the Ministry of Regional Development and EU Funds.
The Service for Coordination of IPA Programmes and Transition Facility and Programming of International Financial Mechanisms reports to the State Secretary, who reports to the Minister, who acts as the Head of the National Focal Point.
The roles and responsibilities of the National Focal Point are stipulated in the Regulation, in particular Article 5.3 thereof.
2. Certifying Authority
The Sector for the National Fund within the State Treasury, within the Ministry of Finance shall act as the Certifying Authority. The State Treasury is an administrative organisation in the Ministry of Finance.
The Sector for the National Fund reports directly to the Assistant Minister and State Treasurer who shall act as the Head of the Certifying Authority. The State Treasurer is accountable to the Minister of Finance.
The roles and responsibilities of the Certifying Authority are stipulated in the Regulation, in particular Article 5.4 thereof.
3. Audit Authority
The Agency for Audit of European Union Programmes Implementation System (ARPA) shall act as the Audit Authority.
ARPA has the capacity of a legal person and is functionally independent from all other authorities and bodies that participate in the management and implementation of the EEA and Norwegian Financial Mechanisms.
The Director of ARPA shall be the Head of the Audit Authority.
The roles and responsibilities of the Audit Authority are stipulated in the Regulation, in particular Article 5.5 thereof.
4. Irregularities Authority
The Service for Combating Irregularities and Fraud (SCIF) within the Ministry of Finance shall act as the Irregularities Authority.
SCIF reports directly to the Head of Service for Combating Irregularities and Fraud who shall act as the Head of the Irregularities Authority. SCIF is an organizational unit within the Ministry of Finance.The Head of the Service for Combating Irregularities and Fraud is accountable to an Assistant Minister in the Ministry of Finance.
The roles and responsibilities of the Irregularities Authority are stipulated in the Regulation, in particular Article 12.3 thereof.
5. Strategic Report
In accordance with Article 2.6 of the Regulation, the National Focal Point shall annually submit to the FMC a Strategic Report on the implementation of the EEA Financial Mechanism 2014-2021 in the Beneficiary State. The Strategic Report shall be submitted to the FMC at least two months before the annual meeting unless otherwise agreed.
6. Organigram
ANNEX B
IMPLEMENTATION FRAMEWORK
In accordance with Article 2.5 of the Regulation, the Parties to this Memorandum of Understanding have agreed on an implementation framework outlined in this annex.
1. Financial parameters of the implementation framework
The Republic of Croatia | EEA FM contribution | National contribution | |
Programmes | |||
1 | Local Development and Poverty Reduction | € 25,000,000 | € 4,411,765 |
2 | Energy and Climate Change | € 17,000,000 | € 3,000,000 |
3 | Civil Society | € 8,500,000 | N/A |
Other allocations | |||
Technical assistance to the Beneficiary State (Art. 1.10) | € 852,000 | N/A | |
Reserve (Art. 1.11) | € 52,000 | N/A | |
Reserve for completion of projects under FM 2009-14 (Art. 1.12) | N/A | N/A | |
Fund for bilateral relations (Art. 4.6.1) | € 1,136,000 | N/A | |
Net allocation to the Republic of Croatia | € 52,540,000 | € 7,411,765 |
2. Specific concerns
Bilateral relations between the Donor States and the Republic of Croatia shall be strengthened with the aim of stimulating and developing long-term cooperation within all areas listed in the Annex to Protocol 38c. It is also an ambition to strengthen bilateral cooperation at political level and European level in areas of common interest.
3. Substantive parameters of the implementation framework
The programmes described below are to be implemented subject to the approval of the FMC, in accordance with Article 6.3 of the Regulation.
A. Programme: Local Development and Poverty Reduction
Programme objective: | Strengthened social and economic cohesion |
Programme grant: | € 25,000,000 |
Programme co-financing: | € 4,411,765 |
Programme Operator: | Ministry of Regional Development and EU Funds |
Donor programme partner(s): | Norwegian Centre for International Cooperation in Education (SIU) |
Programme area(s): | Local Development and Poverty Reduction |
Special concerns: | Special concern shall be given to support equal opportunities for education of the elementary school pupils contributing to their future increased job prospects including measure(s) in a) natural sciences and mathematics b) ICT in education, c) inclusive education, d) entrepreneurship in skills development and increased job prospects and e) inclusive citizenship. Measures within other areas of support may be further explored when developing the concept note. Special attention shall be given to vulnerable groups and less developed areas. |
The involvement of the European Wergeland Centre shall be explored when developing the concept note. | |
No more than 60% of the total eligible expenditure of the programme shall be available for infrastructure (hard measures). | |
Bilateral ambitions: | € 100,000 shall be allocated to the programme from the fund for bilateral relations. This does not prevent the Joint Committee for Bilateral Funds from allocating additional funds to the programme. |
The programme will be implemented in conjunction with the programme Local Development and Poverty Reduction implemented under the Norwegian Financial Mechanism 2014-2021.
B. Programme: Energy and Climate Change
Programme objective: | Less carbon intensive energy and increased security of supply |
Programme grant: | € 17,000,000 |
Programme co-financing: | € 3,000,000 |
Programme Operator: | Environmental Protection and Energy Efficiency Fund |
Donor programme partner(s): | Norwegian Water Resources and Energy Directorate (NVE) |
Programme area(s): | Renewable Energy, Energy Efficiency, Energy Security, |
Climate Change Mitigation and Adaptation. | |
Special concerns: | Special concern shall be given to energy efficiency measures and support for renewable energy, including geothermal energy and hydropower, which shall be assessed when developing the concept note. |
Special concern shall be given to assessment of needs for policy guidance and regulatory support in the field of Energy Efficiency and Renewable Energy. The possibility of implementing a small pilot project with the aim to test policy guidance documents in the cultural heritage sector shall be explored when developing the concept note. | |
Measures providing added value to efforts on climate change adaptation and mitigation shall be explored when developing the concept note. | |
Bilateral ambitions: | € 100,000 shall be allocated to the programme from the fund for bilateral relations. This does not prevent the Joint Committee for Bilateral Funds from allocating additional funds to the programme. |
C. Programme: Civil Society
Programme objective: | Civil society and active citizenship strengthened and vulnerable groups empowered |
Programme grant: | € 8,500,000 |
Programme co-financing: | Not applicable |
Programme Operator: | Financial Mechanism Office in accordance with Article 6.13. of the Regulation |
Programme area(s): | Civil Society |
Special concerns: | Special concern shall be given to activities aimed at the strengthening of intercultural dialogue and intergenerational cooperation. |
Bilateral ambitions: | Not applicable |
MEMORANDUM
O SUGLASNOSTI O PROVEDBI EGP FINANCIJSKOG MEHANIZMA ZA RAZDOBLJE OD 2014. OD 2021. GODINE
između
ISLANDA, KNEŽEVINE LIHTENŠTAJNA, KRALJEVINE NORVEŠKE,
u daljnjem tekstu »države donatori«
I REPUBLIKE HRVATSKE,
u daljnjem tekstu »država korisnica«
u daljnjem tekstu zajedno »stranke«,
BUDUĆI DA Protokol 38.c Sporazuma o EGP-u, ugrađen u Sporazum o EGP-u Sporazumom između Europske unije, Islanda, Kneževine Lihtenštajna i Kraljevine Norveške o EGP financijskom mehanizmu za razdoblje od 2014. do 2021. godine, uspostavlja financijski mehanizam (u daljnjem tekstu: »EGP financijski mehanizam za razdoblje od 2014. do 2021. godine«) putem kojeg će države donatori pridonijeti smanjenju gospodarskih i socijalnih razlika u Europskom gospodarskom prostoru;
BUDUĆI DA EGP financijski mehanizam za razdoblje od 2014. do 2021. godine ima za cilj ojačati odnose između država donatora i države korisnice na uzajamnu korist njihovih naroda;
BUDUĆI DA su odlukom Povjerenstva država članica EFTA-e br. 2/2016/SC od 2. lipnja 2016. godine države donatori dali Odboru za financijske mehanizme, osnovanom odlukom Povjerenstva država EFTA-e br. 4/2004/SC od 3. lipnja 2004. godine, mandat za upravljanje EGP financijskim mehanizmom za razdoblje od 2014. do 2021. godine;
BUDUĆI DA će unaprijeđena suradnja država donatora i države korisnice pridonijeti osiguravanju stabilne, mirne i napredne Europe, utemeljene na dobrom upravljanju, demokratskim institucijama, vladavini prava, poštivanju ljudskih prava i održivom razvoju;
BUDUĆI DA stranke pristaju uspostaviti okvir za suradnju kako bi se osigurala učinkovita provedba EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine;
SPORAZUMJELE SU SE o sljedećem:
Članak 1.
CILJEVI
1. Opći ciljevi EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine su doprinijeti smanjenju gospodarskih i socijalnih razlika u Europskom gospodarskom prostoru i jačanju dvostranih odnosa između država donatora i država korisnica putem financijskih doprinosa u prioritetnim sektorima navedenima u stavku 2. Sukladno tomu, stranke ovog Memoranduma o suglasnosti nastoje za financiranje odabrati programe koji doprinose postignuću ovih ciljeva.
2. Financijski su doprinosi dostupni u sljedećim prioritetnim sektorima:
(a) Inovacije, istraživanje, obrazovanje i konkurentnost;
(b) Društveno uključivanje, zapošljavanje mladih i smanjenje siromaštva;
(c) Okoliš, energija, klimatske promjene i gospodarstvo s niskim udjelom ugljika;
(d) Kultura, civilno društvo, dobro upravljanje, temeljna prava i slobode; i
(e) Pravosuđe i unutarnji poslovi.
Članak 2.
PRAVNI OKVIR
Ovaj Memorandum o suglasnosti tumači se zajedno sa sljedećim dokumentima koji, zajedno s ovim Memorandumom o suglasnosti, čine pravni okvir EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine:
(a) Protokol 38.c uz Sporazum o EGP-u o EGP financijskom mehanizmu za razdoblje od 2014. do 2021. godine;
(b) Uredba o provedbi EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine (u daljnjem tekstu: »Uredba«) koju su donijele države donatori u skladu s člankom 10.5. Protokola 38.c;
(c) programski ugovori koji će biti sklopljeni za svaki program; i
(d) bilo koje smjernice koje je usvojio Odbor za financijske mehanizme u skladu s Uredbom.
Članak 3.
FINANCIJSKI OKVIR
1. U skladu s člankom 2.1. Protokola 38.c, dodjeljuje se ukupni iznos od 1548.1 milijun EUR u godišnjim tranšama u iznosu od 221.16 milijuna EUR tijekom razdoblja od 1. svibnja 2014. do 30. travnja 2021. godine, uključivo.
2. U skladu s člankom 6. Protokola 38.c, državi korisnici dodjeljuje se ukupni iznos od 56.800.000,00 EUR u razdoblju definiranom u stavku 1.
3. U skladu s člankom 3.2.b) Protokola 38.c, 10% ukupnog iznosa iz stavka 2. ostavlja se za fond za civilno društvo.
4. U skladu s člankom 10.4. Protokola 38.c i člankom 1.9. Uredbe, troškovi upravljanja država donatora obuhvaćeni su gore navedenim sveobuhvatnim iznosom. Daljnje odredbe povezane s tim utvrđene su u Uredbi. Neto-iznos koji se stavlja na raspolaganje državi korisnici je 52.540.000,00 EUR.
Članak 4.
ULOGE I ODGOVORNOSTI
1. Države donatori stavljaju na raspolaganje sredstva za potporu prihvatljivim programima koje je predložila država korisnica i koje je odobrio Odbor za financijske mehanizme, u okviru prioritetnih sektora navedenih u članku 3.1. Protokola 38.c i programskih područja navedenih u Prilogu Protokola 38.c. Države donatori i država korisnica surađuju na pripremi programskih sažetaka u kojima se definira opseg i planirani rezultati svakog programa.
2. Država korisnica jamči puno sufinanciranje programa koji ostvaruju korist od potpore iz EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine u skladu s Prilogom B i programskim ugovorima.
3. Odbor za financijske mehanizme upravlja EGP financijskim mehanizmom za razdoblje od 2014. do 2021. godine i odlučuje o dodjeli financijske pomoći u skladu s Uredbom.
4. Odboru pomaže Ured za financijske mehanizme (u daljnjem tekstu: »UFM«). UFM je odgovoran za svakodnevne operacije EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine i služi kao kontaktna točka.
Članak 5.
ODREĐIVANJE NADLEŽNIH TIJELA
Država korisnica ovlašćuje Nacionalnu fokalnu točku da djeluje u njezino ime. Nacionalna fokalna točka odgovorna je za postizanje ciljeva EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine te provedbu EGP financijskog mehanizma u državi korisnici u skladu s Uredbom. U skladu s člankom 5.2. Uredbe, Nacionalna fokalna točka, tijelo za ovjeravanje, tijelo za reviziju i odgovarajuće nacionalno tijelo nadležno za pripremu i podnošenje izvješća o nepravilnostima određeni su u
Prilogu A.
Članak 6.
VIŠEGODIŠNJI PROGRAMSKI OKVIR
1. U skladu s člankom 2.5. Uredbe, stranke su se sporazumjele o provedbenom okviru koji se sastoji od sljedećih financijskih i sadržajnih parametara:
(a) popis dogovorenih programskih područja, financijski doprinos EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine po programskom području;
(b) određivanje programa, njihovih glavnih ciljeva, njihovog glavnog usmjerenja, ako je potrebno iznos bespovratnih sredstava po programu, bilateralnih ambicija kao i svih posebnih pitanja povezanih s ciljanim skupinama, zemljopisnim područjima ili drugim pitanjima;
(c) određivanje Upravitelja programa, ako je potrebno;
(d) određivanje Donatorskih programskih partnera, ako je potrebno;
(e) određivanje Međunarodnih partnerskih organizacija, ako je potrebno;
(f) određivanje unaprijed definiranih projekata za uključivanje u relevantne programe.
2. Provedbeni okvir izložen je u Prilogu B.
Članak 7.
FOND ZA BILATERALNE ODNOSE
U skladu s člankom 4.6. Uredbe, država korisnica odvaja sredstva za jačanje bilateralnih odnosa između država donatora i države korisnice. Nacionalna fokalna točka upravlja korištenjem fonda za bilateralne odnose i osniva Zajednički odbor za Bilateralne fondove u skladu s člankom 4.2. Uredbe.
Članak 8.
GODIŠNJI SASTANCI
U skladu s člankom 2.7. Uredbe, godišnji sastanak održava se između OFM i Nacionalne fokalne točke. Godišnji sastanak omogućava OFM-u i Nacionalnoj fokalnoj točki da razmotre napredak postignut tijekom prethodnog izvještajnog razdoblja i usuglase se o bilo kojim mjerama koje je potrebno provesti. Godišnji sastanak predstavlja forum za raspravu o pitanjima od bilateralnog interesa.
Članak 9.
IZMJENA PRILOGA
Prilozi A i B mogu se mijenjati razmjenom pisama između OFM-a i Nacionalne fokalne točke.
Članak 10.
KONTROLA I PRISTUP PODACIMA
Odbor za financijske mehanizme, Odbor revizora EFTA-e i njihovi predstavnici imaju pravo provoditi bilo koju tehničku ili financijsku misiju ili pregled koju oni smatraju potrebnom za praćenje planiranja, provedbe i nadzora programa i projekata kao i korištenja sredstava. Država korisnica pruža svu potrebnu pomoć, podatke i dokumentaciju.
Članak 11.
NAČELA UPRAVLJANJA
1. Provedba ovog Memoranduma o suglasnosti u svim je aspektima regulirana Uredbom i njezinim naknadnim izmjenama i dopunama.
2. Ciljevi EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine provode se u okviru bliske suradnje država donatora i države korisnice. Stranke su suglasne primjenjivati najviši stupanj transparentnosti, odgovornosti i troškovne učinkovitosti, kao i načela dobrog upravljanja, održivog razvoja, ravnopravnosti spolova i jednakih mogućnosti u svim fazama provedbe EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine.
3. Država korisnica poduzima proaktivne mjere kako bi osigurala postupanje u skladu s navedenim načelima na svim razinama provedbe EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine.
4. Najkasnije 31. prosinca 2020. godine, stranke u ovom Memorandumu o suglasnosti razmotrit će napredak u provedbi ovog Memoranduma o suglasnosti i usuglasiti se o preraspodjeli sredstava unutar i između programa, gdje je to potrebno. Zaključke tog pregleda Nacionalna fokalna točka uzet će u obzir prilikom iznošenja prijedloga o preraspodjeli rezerve određene u članku 1.11. Uredbe.
Članak 12.
STUPANJE NA SNAGU
Ovaj Memorandum o suglasnosti stupa na snagu dan nakon datuma njegova posljednjeg potpisa.
* * *
Ovaj Memorandum o suglasnosti potpisan je u četiri originala na engleskom jeziku.
Potpisano u Brusselesu 28. lipnja 2018. | Potpisano u Zagrebu 3. srpnja 2018. |
ZA ISLAND | ZA REPUBLIKU HRVATSKU |
Bergdís Ellertsdóttir, v. r. | Gabrijela Žalac, v. r. |
veleposlanica | ministrica |
Potpisano u Brusselesu 28. lipnja 2018. | |
ZA KNEŽEVINU LIHTENŠTAJN | |
Sabine Monauni, v. r. | |
veleposlanica | |
Potpisano u Zagrebu 3. srpnja 2018. | |
ZA KRALJEVINU NORVEŠKU | |
Astrid Versto, v. r. | |
veleposlanica |
PRILOG A
NACIONALNE STRUKTURE UPRAVLJANJA I KONTROLE
1. Nacionalna fokalna točka
Služba za koordinaciju IPA programa i Prijelaznog instrumenta i programiranje međunarodnih financijskih mehanizama djeluje kao Nacionalna fokalna točka.
Služba za koordinaciju IPA programa i Prijelaznog instrumenta i programiranje međunarodnih financijskih mehanizama podređena je Sektoru za EU programe i međunarodne financijske mehanizme, unutar Uprave za strateško planiranje i koordinaciju EU fondova u Ministarstvu regionalnoga razvoja i fondova Europske unije.
Služba za koordinaciju IPA programa i Prijelaznog instrumenta i programiranje međunarodnih financijskih mehanizama odgovara državnom tajniku, koji odgovara ministru, koji obavlja dužnost čelnika Nacionalne fokalne točke.
Uloge i odgovornosti Nacionalne fokalne točke propisane su u Uredbi, posebice u njezinom članku 5.3.
2. Tijelo za ovjeravanje
Sektor za poslove Nacionalnog fonda u sklopu Državne riznice Ministarstva financija djeluje kao tijelo za ovjeravanje. Državna riznica je upravna organizacijska jedinica unutar Ministarstva
financija.
Sektor za poslove Nacionalnog fonda izravno odgovara pomoćniku ministra i glavnom državnom rizničaru koji obavlja dužnost čelnika Tijela za ovjeravanje. Glavni državni rizničar je odgovoran ministru financija.
Uloge i odgovornosti Tijela za ovjeravanje propisane su u Uredbi, posebice u njezinom članku 5.4.
3. Tijelo za reviziju
Agencija za reviziju sustava provedbe programa Europske unije (ARPA) djeluje kao Tijelo za reviziju.
ARPA ima svojstvo pravne osobe i funkcionalno je neovisna od ostalih nadležnih tijela i tijela koja sudjeluju u upravljanju i provedbi EGP i Norveških financijskih mehanizama.
Ravnatelj ARPA-e obavlja dužnost čelnika Tijela za reviziju.
Uloge i odgovornosti Tijela za reviziju propisane su u Uredbi, posebice u njezinom članku 5.5.
4. Tijelo za nepravilnosti
Služba za suzbijanje nepravilnosti i prijevara (SSNP) u sklopu Ministarstva financija djeluje kao Tijelo za nepravilnosti.
SSNP je izravno odgovorna voditelju Službe za suzbijanje nepravilnosti i prijevara koji obavlja dužnost čelnika Tijela za nepravilnosti. SSNP je ustrojstvena jedinica Ministarstva financija.
Voditelj Službe za suzbijanje nepravilnosti i prijevara odgovara pomoćniku ministra u Ministarstvu financija.
Uloge i odgovornosti nacionalnog javnog Tijela za nepravilnosti propisane su u Uredbi, posebice u njezinom članku 12.3.
5. Strateško izvješće
U skladu s člankom 2.6. Uredbe, Nacionalna fokalna točka OFM-u jednom godišnje podnosi strateško izvješće o provedbi EGP financijskog mehanizma za razdoblje od 2014. do 2021. godine u državi korisnici. Strateško izvješće podnosi se OFM-u barem dva mjeseca prije godišnjeg sastanka, osim ako drugačije nije dogovoreno.
6. Organizacijska shema
PRILOG B
PROVEDBENI OKVIR
U skladu s člankom 2.5. Uredbe, stranke ovog Memoranduma o suglasnosti usuglasile su se o provedbenom okviru izloženom u ovom Prilogu.
1. Financijski parametri provedbenog okvira
Republika Hrvatska | EGP FM doprinos | Nacionalni doprinos | |
Programi | |||
1 | Lokalni razvoj i smanjenje siromaštva | 25.000.000,00 EUR | 4.411.765,00 EUR |
2 | Energija i klimatske promjene | 17.000.000,00 EUR | 3.000.000,00 EUR |
3 | Civilno društvo | 8.500.000,00 EUR | N/P |
Ostale alokacije | |||
Tehnička pomoć državi korisnici (Art. 1.10) | 852.000,00 EUR | N/P | |
Rezerva (Art. 1.11) | 52.000,00 EUR | N/P | |
Rezerva za završetak projekata iz FM-a 2009-14 (Art. 1.12) | N/P | N/P | |
Fond za bilateralne odnose (Art. 4.6.1) | 1.136.000,00 EUR | N/P | |
Neto iznos alokacija za Republiku Hrvatsku | 52.540.000,00 EUR | 7.411.765,00 EUR |
2. Posebni interesi
Bilateralni odnosi država donatora i Republike Hrvatske jačaju se s ciljem poticanja i razvoja dugoročne suradnje u svim područjima navedenima u Aneksu Protokola 38.c. Postoji i težnja za jačanjem bilateralne suradnje na političkoj razini i europskoj razini u područjima od zajedničkog interesa.
3. Sadržajni parametri provedbenog okvira
Programe navedene u nastavku treba pripremiti te nakon odobrenja OFM-a provesti država korisnica, sukladno članku 6.3. Uredbe.
A. Programsko područje: Lokalni razvoj i smanjenje siromaštva
Programski cilj: | Ojačana društvena i gospodarska kohezija |
Iznos bespovratnih sredstava: | 25.000.000,00 EUR |
Sufinanciranje programa: | 4.411.765,00 EUR |
Upravitelj programa: | Ministarstvo regionalnoga razvoja i EU fondova |
Donorski partner(i) na programu: | Norveški centar za međunarodnju suradnju i obrazovanje |
Programsko/a područje/a: | Lokalni razvoj i smanjenje siromaštva |
Posebni interesi: | Posebna pažnja posvećuje se podršci jednakim mogućnostima za obrazovanje osnovnoškolske djece doprinosom boljih prilika za zapošljavanje u budućnosti uključujući mjere u a) prirodnim znanostima i matematici, b) informatičkoj i komunikacijskoj tehnologiji u obrazovanju, c) uključivom obrazovanju, d) poduzetništvu u razvoju vještina i boljim prilikama za zapošljavanje i e) uključivom građanstvu. Mjere u drugim područjima potpore mogu se istražiti u razvijanju faze programskog sažetka. Posebna pozornost posvetit će se ranjivim skupinama i slabije razvijenim područjima. |
Uključivanje Europskog Wergeland centra razmotrit će se u fazi razvoja programskog sažetka. | |
Najviše 60% ukupnih prihvatljivih tro- škova programa bit će dostupno za in- frastrukturu (infrastrukturne mjere). | |
Bilateralne ambicije: | 100.000,00 EUR alocirat će se u ovaj program iz fonda za bilateralne odnose. Ovime se ne priječi da Zajednički odbor za bilateralni fond ne dodijeli dodatna sredstva programu. |
Program će se provoditi zajedno s programom Lokalni razvoj i smanjenje siromaštva koji se provodi u okviru Norveškog financijskog mehanizma 2014. – 2021.
B. Program: Energija i klimatske promjene
Programski cilj: | Energetske tehnologije s manjom emisijom ugljika i povećana sigurnost opskrbe |
Iznos bespovratnih sredstava: | 17.000.000,00 EUR |
Sufinanciranje programa: | 3.000.000,00 EUR |
Upravitelj programa: | Fond za zaštitu okoliša i energetsku učinkovitost |
Donorski partner(i) na programu: | Norveška uprava za vodne resurse i energiju |
Programsko/a područje/a: | Obnovljiva energija, energetska učinkovitost, energetska sigurnost, ublažavanje efekta klimatskih promjena i prilagodba na klimatske promjene. |
Posebni interesi: | Posebna pažnja bit će usmjerena na mjere eregetske učinkovitosti i podršku za obnovljivu energiju, uključujući geotermalnu energiju i hidroenergiju, što će biti razrađeno u fazi razvoja programskog sažetka. |
Posebna pažnja bit će usmjerena na procjenu potreba za smjernicama i regulatornu podršku u području energetske učinkovitosti i obnovljive energije. Mogućnost implementacije manjeg pilot projekta s ciljem testiranja dokumenata smjernica u sektoru kulturnog nasljeđa istražit će se u fazi razvoja programskog sažetka. | |
Bilateralne ambicije: | 100.000,00 EUR alocirat će se u ovaj program iz fonda za bilateralne odnose. Ovime se ne priječi da Zajednički odbor za bilateralni fond ne dodijeli dodatna sredstva programu. |
C. Program: Civilno društvo
Programski cilj: | Ojačano civilno društvo i aktivno građanstvo i osnažene ranjive skupine |
Iznos bespovratnih sredstava: | 8.500.000,00 EUR |
Sufinanciranje programa: | Nije primjenjivo |
Upravitelj programa: | Ured za financijske mehanizme sukladno članku 6.13. Uredbe |
Programsko/a područje/a: | Civilno društvo |
Posebni interesi: | Posebna pažnja bit će usmjerena na aktivnosti usmjerene na jačanje interkuluralnog dijaloga i međugeneracijske suradnje. |
Bilateralne ambicije: | Nije primjenjivo |
Članak 3.
Financijske obveze koje nastaju za Republiku Hrvatsku na temelju Memoranduma o suglasnosti iz članka 1. ovoga Zakona podmiruju se u okviru proračunskih sredstava za 2018., 2019., 2020., 2021., 2022., 2023., 2024. i 2025. godinu.
Članak 4.
Provedba ovog Zakona u djelokrugu je središnjih tijela državne uprave nadležnih za poslove međunarodnih financijskih mehanizama, financija i zaštite okoliša i energetske učinkovitosti.
Članak 5.
Memorandum o suglasnosti iz članka 1. ovoga Zakona stupio je na snagu 4. srpnja 2018.
Članak 6.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 022-03/18-01/138
Zagreb, 12. listopada 2018.
HRVATSKI SABOR
Predsjednik
Hrvatskoga sabora
Gordan Jandroković, v. r.