309
Na temelju članka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim
Proglašavam Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o radu, koji je donio
Zastupnički dom Hrvatskoga sabora na sjednici 8. veljače 2001.
Broj:
01-081-01-596/2
Zagreb, 26. veljače 2001.
Predsjednik
Republike Hrvatske
Stjepan Mesić, v. r.
Članak 1.
U Zakonu o radu
(»Narodne novine«, br. 38/95., 54/95. i 65/95.) u članku 2. u zagradi iza riječi:
“zaposlenik,” dodaju se riječi: “namještenik, službenik ili drugi radnik - u
daljnjem tekstu: radnik”.
Članak 2.
U članku 3. stavku 1. iza otvorene zagrade dodaju se riječi: “u daljnjem
tekstu:”.
Iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
“(2) Poslodavac je obvezan kod zapošljavanja radnika u slučaju jednakog
ispunjavanja općih i posebnih uvjeta za zasnivanje radnog odnosa dati prednost
spolu koji je podzastupljen.”
Dosadašnji stavci 2. i 3. postaju stavci 3. i 4.
Članak 3.
U čanku 6. iza riječi: “radu” stavlja se zarez i dodaju riječi:
“kolektivnim ugovorom ili sporazumom sklopljenim između radničkog vijeća i
poslodavca, a”.
Članak 4.
U članku 7. stavku 1. iza riječi: “Zakonom” briše se točka i dodaju se
riječi: “ili drugim zakonom”.
Članak 5.
Iza članka 7. dodaje se podnaslov: “Primjena za radnika
najpovoljnijeg prava” i članak 7.a koji glasi:
“Članak 7.a
Ako je neko pravo iz radnog odnosa različito uređeno ugovorom o radu,
pravilnikom o radu, sporazumom sklopljenim između radničkog vijeća i
poslodavca, kolektivnim ugovorom ili zakonom, primjenjuje se za radnika
najpovoljnije pravo, ako ovim ili drugim zakonom nije drukčije određeno.”
Članak 6.
U članku 10. stavku 4. iza riječi: “osim” dodaju se riječi: “u slučaju
zamjene privremeno nenazočnog radnika ili”.
Članak 7.
U članku 11. stavku 3. riječi: “najkasnije petnaestog dana od dana početka
rada” zamjenjuju se riječima: “prije početka rada”.
Stavak 5. briše se.
Dosadašnji stavci 6. i 7. postaju stavci 5. i 6.
Članak 8.
Iza članka 12. dodaje se podnaslov: “Obvezni sadržaj pisanog ugovora
o radu na određeno vrijeme za stalne sezonske poslove” i članak 12.a
koji glasi:
“Članak 12.a
(1) Ako poslodavac pretežno posluje sezonski, za obavljanje stalnih
sezonskih poslova može se sklopiti ugovor o radu na određeno vrijeme za stalne
sezonske poslove.
(2) U slučaju sklapanja ugovora iz stavka 1. ovoga članka, obveznik
prijave na produženo osiguranje i uplate doprinosa za produženo osiugranje
prema propisima o mirovinskom osiguranju je poslodavac.
(3) Osim uglavaka iz članka 12. ovoga Zakona, ugovor iz stavka 1. ovoga članka
mora sadržavati i dodatne uglavke o:
1. uvjetima i vremenu za koje će poslodavac uplaćivati doprinos za produženo
osiguranje,
2. roku u kojem je poslodavac dužan radniku ponuditi sklapanje ugovora o
radu za obavljanje poslova u narednoj sezoni,
3. roku u kojem je radnik dužan se izjasniti o ponudi iz točke 2. ovoga
stavka, a koji rok ne može biti kraći od osam dana.
(4) Ako radnik neopravdano odbije ponudu za sklapanje ugovora o radu iz
stavka 3. točke 2. ovoga članka, poslodavac ima pravo od radnika tražiti povrat
sredstava za uplaćene doprinose.
(5) Umjesto uglavka iz stavka 3. točke 1. ovoga članka, može se u
ugovoru uputiti na odgovarajuće kolektivne ugovore ili pravilnike o radu koji
uređuju ta pitanja.”
Članak 9.
U članku 16. stavku 6. riječi: “dužan malodobnog radnika rasporediti na
druge odgovarajuće poslove” zamjenjuju se riječima: “dužan malodobnom radniku
ponuditi sklapanje ugovora o radu za obavljanje drugih odgovarajućih poslova”.
Članak 10.
U članku 17. stavku 6. riječi: “malodobnog radnika rasporediti na druge
odgovarajuće poslove” zamjenjuju se riječima: “malodobnom radniku ponuditi
sklapanje ugovora o radu za obavljanje drugih odgovarajućih poslova”.
Članak 11.
U članku 30. stavku 1. i 2. riječi: “42 sata” zamjenjuju se riječima:
“40 sati”.
Članak 12.
U članku 35. stavku 1. iza riječi: “puno” dodaju se riječi: “ili
nepuno”, te iza riječi: “punoga” dodaju se riječi: “ili nepunoga”.
Iza stavka 5. dodaju se novi stavci 6., 7., 8. i 9. koji glase:
“(6) Ako radnik radi nepuno radno vrijeme kod dva ili više poslodavca,
za preraspodjelu nepunoga radnog vremena potreban je pristanak radnika.
(7) Zabranjen je rad malodobnika u preraspodijeljenom punom radnom
vremenu.
(8) Trudnica, majka s djetetom do tri godine starosti i samohrani
roditelj s djetetom do šest godina starosti može raditi u preraspodijeljenom
punom radnom vremenu samo ako dade pisanu izjavu o dobrovoljnom pristanku na
takav rad.”
(9) Inspektor rada zabranit će rad u preraspodjeljenom punom radnom
vremenu malodobnika i osobe iz stavka 7. ovoga članka koja nije dala pisanu
izjavu o dobrovoljnom pristanku na rad u preraspodijeljenom punom radnom
vremenu.”
Dosadašnji stavci 6. i 7. postaju stavci 10. i 11.
Članak 13.
U članku 42. stavak 2. mijenja se i glasi:
“ (2) Privremena nesposobnost za rad, vojna služba ili drugi zakonom
određeni slučaj opravdanog odsustvovanja s rada, ne smatra se prekidom rada u
smislu stavka 1. ovoga članka.”
Članak 14.
U članku 43. stavku 1. podstavku 1. i 2. riječ: “čekanja” zamjenjuje se
riječima: “iz članka 42. stavka 1. ovoga Zakona”.
Članak 15.
U članku 48.
stavku 3. brojka: “30” zamjenjuje se brojkom: “15”.
Članak 16.
U članku 49. dodaje se stavak
5. koji glasi:
“(5)
Radnici – dobrovoljni davaoci krvi ostvaruju pravo na jedan slobodan dan s
naslova dobrovoljnog darivanja krvi, a ostvaruje se u tijeku kalendarske
godine, sukladno radnim obvezama.”
Članak 17.
Podnaslov iznad članka 63.
mijenja se i glasi: “Prava roditelja odgajatelja”.
U članku 63. stavak 1.
mijenja se i glasi:
“(1) Jedan od roditelja četvero
ili više djece ima pravo na status roditelja odgajatelja, prema posebnom
zakonu.”
U stavku 2. riječi:
“Zaposlena ili nezaposlena žena kada stekne status majke odgajateljice”
zamjenjuju se riječima: “Zaposleni ili nezaposleni roditelj koji stekne status
roditelja odgajatelja”, a riječ: “propisima” zamjenjuje se riječju: “zakonom”.
Članak 18.
U članku 66. stavku 1. riječi:
“(teže hendikepiranog djeteta)” zamjenjuju se riječima: “(djeteta s težim
tjelesnim ili mentalnim oštećenjem)”.
Iza stavka 2. dodaje se novi
stavak 3. koji glasi:
“(3) Pravo raditi polovicu
punoga radnog vremena ima jedan od roditelja punoljetnog djeteta s težim
smetnjama u razvoju, ako je teže tjelesno ili mentalno oštećenje nastalo prije
punoljetnosti djeteta. ”
U dosadašnjem stavku 3. koji
postaje stavak 4. riječi: “i 2.” zamjenjuju se riječima: “do 3.”.
U dosadašnjem stavku 4. koji
postaje stavak 5. brojka: “3.” zamjenjuje se brojkom: “4.”.
Dosadašnji stavci 5. do 7.
postaju stavci 6. do 8.
Članak 19.
U podnaslovu iznad članka 67.
riječ: “skrbnika” zamjenjuje se riječima: “osobe koja skrbi o djetetu”.
Članak 20.
U članku 67. dodaje se novi
stavak 3. koji glasi:
“(3) Osoba iz stavka 1. ovoga
članka ima pravo na porodni i posvojiteljski dopust u ukupnom trajanju od
najmanje 270 dana. ”
Dosadašnji stavak 3. postaje
stavak 4.
Članak 21.
U članku 69. stavku 2. riječi:
“odgovarajuće poslove” zamjenjuju se riječima: “poslove na kojima je radio
prije korištenja prava iz stavka 1. ovoga članka”.
Iza stavka 2. dodaje se novi
stavak 3. koji glasi:
“(3) Ako je prestala potreba
za obavljanje poslova na kojima je radio, poslodavac je dužan radniku ponuditi
sklapanje ugovora o radu za obavljanje drugih odgovarajućih poslova. ”
Dosadašnji stavak 3. postaje
stavak 4.
Članak 22.
U članku 70. stavak 2.
mijenja se i glasi:
“(2) Otkaz je ništav ako je
na dan davanja otkaza poslodavcu bilo poznato postojanje okolnosti iz stavka 1.
ovoga članka ili ako radnik u roku od petnaest dana od dostave otkaza
obavijesti poslodavca o postojanju okolnosti iz stavka 1. ovoga članka te o
tome pridonese odgovarajuću potvrdu ovlaštenog liječnika ili drugoga ovlaštenog
tijela.”
Članak 23.
U podnaslovu iznad članka 71. riječ: “raskine” zamjenjuje se riječju:
“otkaže”.
Članak 24.
U članku 71. stavcima 1., 2. i 3. riječ: “raskinuti” zamjenjuje se riječju:
“otkazati”.
U stavku 3. riječi: “Zaposlena trudnica” zamjenjuju se riječju:
“Trudnica”.
Članak 25.
U članku 72. riječi: “raspoređuje se”
zamjenjuju se rječima: “ima pravo povratka”, a riječi: “rasporedit će se na
druge odgovarajuće poslove” zamjenjuju se riječima: “poslodavac mu je dužan
ponuditi sklapanje ugovora o radu za obavljanje drugih odgovarajućih poslova.”
Članak 26.
U članku 75. riječi: “ili na druge odgovarajuće poslove” zamjenjuju se
riječima: “a ako je prestala potreba za obavljanje tih poslova poslodavac mu je
dužan ponuditi sklapanje ugovora o radu za obavljanje drugih odgovarajućih
poslova”.
Članak 27.
U članku 77. stavku 1. riječi: “smanjena radna sposobnost” zamjenjuju se
riječima: “ profesionalna nesposobnost za rad”, a riječi: “druge poslove”
zamjenjuju se riječima: “sklapanje ugovora o radu za obavljanje poslova”.
Članak 28.
U podnaslovu iznad članka 78. riječi: “smanjene radne sposobnosti”
zamjenjuju se riječima: “profesionalne nesposobnosti za rad”.
Članak 29.
U članku 78. stavku 1. riječi: “smanjena radna sposobnost” zamjenjuju se
riječima: “profesionalna nesposobnost za rad”.
U stavku 3. riječi:
“raspoređivanje na poslove” zamjenjuju se riječima: “ponudu za sklapanje
ugovora o radu za obavljanje poslova”.
Članak 30.
U članku 79. stavku 2. iza riječi: “otpremninu” dodaju se riječi: “u
dvostrukom iznosu.”
Članak 31.
Članak 83. mijenja se i glasi:
“(1) Plaća se isplaćuje nakon obavljenog rada.
(2) Plaća se isplaćuje u novcu.
(3) Plaća se isplaćuje u razdobljima koja ne smiju biti duža od mjesec
dana.
(4) Ako kolektivnim ugovorom ili ugovorom o radu nije drukčije određeno,
plaća se za prethodni mjesec isplaćuje najkasnije do petnaestog dana u narednom
mjesecu.”
Članak 32.
Iza članka 83. dodaje se podnaslov: “Isprave o plaći, naknadi plaće i
otpremnini” i članak 83.a koji glasi:
“Članak 83.a
(1) Prilikom isplate plaće, naknade plaće i otpremnine poslodavac je dužan
radniku uručiti obračun iz kojeg je vidljivo kako je utvrđen iznos plaće,
naknade plaće i otpremnine.
(2)
Poslodavac koji na dan dospjelosti ne isplati plaću, naknadu plaće ili
otpremninu ili ih ne isplati u cijelosti, dužan je do kraja mjeseca u kojem je
dospjela isplata plaće, naknade plaća ili otpremnine radniku uručiti obračun
iznosa koje je bio dužan isplatiti.
(3) Obračuni iz stavka 2.
ovoga članka su vjerodostojne isprave.”
Članak 33.
U podnaslovu iznad članka 87.
riječ: “Ograničenja” zamjenjuje se riječju: “Zabrana”.
Članak 34.
U članku 88. u četvrtom retku
iza riječi: “plaće” dodaju se riječi: “ili naknade plaće”.
Članak 35.
U članku 95. stavku 1. riječ:
“raskine” zamjenjuje se riječju: “otkaže”.
U stavku 2. riječ: “raskida”
zamjenjuje se riječju: “otkaza”.
Članak 36.
U članku 102. dodaje se
stavak 3. koji glasi:
“(3) Naknada plaće koju
radnik ostvari zbog nezakonitog otkaza ne smatra se naknadom štete.”
Članak 37.
U članku 103. točki 3. iza
zareza dodaju se riječi: “ako se poslodavac i radnik drukčije ne dogovore,”
U točki 4. iza riječi: “zbog”
dodaje se riječ: “opće”.
Članak 38.
U članku 106. stavku 5. riječ:
“pet” zamjenjuje se riječju: “deset”, a riječ: “te” zamjenjuje se riječju:
“ili”.
U stavku 6. riječi: “pet ili
manje od pet” zamjenjuju se riječima: “deset ili manje od deset”.
Iza stavka 8. dodaje se
stavak 9. koji glasi:
“(9) Ako u roku iz stavka 8.
ovoga članka nastane potreba zapošljavanja zbog obavljanja istih poslova,
poslodavac je dužan ponuditi sklapanje ugovora o radu radniku kojem je otkazao
iz poslovno uvjetovanih razloga. ”
Članak 39.
U članku 110. stavku 1. na
kraju teksta umjesto točke stavlja se zarez i dodaju riječi: “osim ako postoje
okolnosti zbog kojih nije opravdano očekivati od poslodavca da to učini.”.
Članak 40.
U članku 113. iza stavka 1.
dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
“(2) Radniku kojem se ugovor
o radu otkazuje zbog kršenja obveza iz radnog odnosa (otkaz uvjetovan
skrivljenim ponašanjem radnika) utvrđuje se otkazni rok u dužini polovice
otkaznih rokova utvrđenih u stavku 1. ovoga članka.”
Dosadašnji stavci 2. do 5.
postaju stavci 3. do 6.
Članak 41.
U članku 114. stavku 2. riječi: “takve izmjene ugovora” zamjenjuju se
riječima: “takvog otkaza ugovora”.
Iza stavka 2. dodaju se stavci 3. i 4. koji glase:
“(3) O ponudi za sklapanje ugovora o radu pod izmijenjenim uvjetima
radnik se mora izjasniti u roku koji odredi poslodavac, a koji ne smije biti
kraći od osam dana.
(4) U slučaju otkaza iz stavka 1. ovoga članka rok iz članka 126. stavak
1. ovoga Zakona teče od dana kada je radnik priopćio poslodavcu svoje odbijanje
ponude za sklapanje ugovora o radu pod izmijenjenim uvjetima ili ako se radnik
nije očitovao o primljenoj ponudi ili se očitovao nakon isteka ostavljenog mu
roka, onda od dana isteka roka koji je za očitovanje o dostavljenoj ponudi
odredio poslodavac.”
Članak 42.
U članku 118. dodaje se stavak 3. koji glasi:
“(3) Plaće koje se isplaćuju na osnovu menadžerskog ugovora, ne mogu
biti osnovica za određivanje otpremnine.”
Članak 43.
U članku 126. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
“(3) Zaštitu povrijeđenog prava pred nadležnim sudom ne može zahtijevati
radnik koji prethodno poslodavcu nije podnio zahtjev iz stavka 1. ovoga članka.”
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4.
U dosadašnjem stavku 4. koji postaje stavak 5. riječi: “1. do 3.”
zamjenjuju se riječima: “1., 2. i 4.”.
Članak 44.
Članak 129. mijenja se i glasi:
“(1) Ako se statusnom promjenom ili pravnim poslom na novog poslodavca
prenese poduzeće ili dio poduzeća (pogon), na novog poslodavca prenose se i svi
ugovori o radu radnika koji rade u poduzeću ili dijelu poduzeća koje je predmet
prenošenja.
(2) Radnik čiji je ugovor o radu prenesen na način iz stavka 1. ovoga članka
zadržava u svezi s otkazom, otkaznim rokovima, otpremninom i drugim pitanjima
iz radnog odnosa sva prava koja je stekao do dana prenosa ugovora o radu.
(3) Poslodavac na kojeg se prenose ugovori o radu na način propisan
stavkom 1. ovoga članka preuzima s danom prenošenja, u neizmijenjenom obliku i
opsegu, sva prava i obveze iz prenesenog ugovora o radu.
(4) Poslodavac koji prenosi
na novog poslodavca poduzeće ili dio poduzeća dužan je novog poslodavca potpuno
i istinito izvijestiti o pravima radnika čiji se ugovori o radu prenose.
(5) Poslodavac je dužan o
prenošenju ugovora o radu na novog poslodavca pisano obavijestiti radnika čiji
se ugovor prenosi.
(6) Ugovori o radu iz stavka
1. ovoga članka prenose se na novog poslodavca s danom nastupa pravnih
posljedica prijenosa poduzeća ili dijela poduzeća.
(7) Ako se prijenos poduzeća
ili dijela poduzeća obavlja u sklopu stečajnog postupka ili postupka sanacije,
prava koja se prenose na novog poslodavca mogu se umanjiti u skladu sa sklopljenim
kolektivnim ugovorom, odnosno sporazumom između radničkog vijeća i poslodavca.
(8) Ako je u poduzeću ili
dijelu poduzeća koje je preneseno utemeljeno radničko vijeće, ono nastavlja s
radom, a najduže godinu dana.
(9) Ako je u poduzeću ili dijelu poduzeća koji se prenosi sklopljen
sporazum između radničkog vijeća i poslodavca, on se nastavlja primjenjivati do
sklapanja novog sporazuma, a najduže godinu dana.
(10) Ako se poduzeće ili dio poduzeća prenosi na novog poslodavca samo
za određeno vrijeme, poslodavac koji prenosi oduzeće ili dio poduzeća,
solidarno s novim poslodavcem odgovara za obveze prema radnicima nastale nakon
dana prenošenja poduzeća ili dijela poduzeća do visine vrijednosti imovine
prenesene za određeno vrijeme na novog poslodavca.
(11) Odredbe stavka 1. do 10. ovoga članka na odgovarajući način
primjenjuju se i na ustanove i druge pravne osobe.
(12) Osobu koja prenošenjem poduzeća ili dijela poduzeća ili na drugi način
zlonamjerno izbjegava ispuniti svoje obveze prema radniku, nadležni će sud na
zahtjev radnika obvezati na ispunjenje njenih obveza i u slučaju da ugovor o
radu nije sklopljen s tom osobom.”
Članak 45.
U članku 137. stavku 2. riječi: “u odnose na treće osobe ili” brišu se.
Članak 46.
U članku 139. stavku 6. umjesto točke stavlja se zarez i dodaju riječi:
“a najkasnije pet tjedana prije isteka mandata radničkog vijeća.”
Članak 47.
U članku 140. stavku 2. umjesto točke stavlja se zarez i dodaju riječi:
“a prije objave rezultata izbora može odlučiti da se zbog utvrđenih nepravilnosti
dio ili cijeli izborni postupak ponovi.”.
Članak 48.
U članku 141. dodaje se stavak 6. koji glasi:
“(6) Ministar nadležan za rad pravilnikom će pobliže urediti postupak
izbora radničkih vijeća.”
Članak 49.
U članku 142. dodaje se stavak 7. koji glasi:
“(7) Podatke o provedenim izborima izborni odbor dostavlja poslodavcu i
sinidkatima koji su podnijeli listu kandidata.”
Članak 50.
U članku 143. stavku 1. iza riječi: “savjetovanjem” stavlja se zarez i
dodaje riječ: “suodlučivanjem”.
U stavku 2. iza riječi: “Zakona,” dodaju se riječi: “pravilnika o radu,”
U stavku 3. riječ: “naplate” zamjenjuje se riječju: “obračunavanja”.
Članak 51.
U članku 144. iza podstavka 3. dodaje se novi podstavak 4. koji glasi:
“– obimu i razlozima uvođenja prekovremenog rada, “.
Podstavci 4. i 5. postaju podstavci 5. i 6.
Dodaje se stavak 2. koji glasi:
“(2) O pitanjima iz stavka 1. ovoga članka poslodavac je dužan
obavijestiti radničko vijeće pravodobno, istinito i cjelovito.”
Članak 52.
U članku 145. stavku 2. iza podstavka 2. dodaje se novi podstavak 3.
koji glasi:
“- očekivanim pravnim, gospodarskim i socijalnim posljedicama koje za
radnike mogu proizaći u slučajevima iz članka 129. ovoga Zakona.”.
Dosadašnji podstavci 3. do 9. postaju podstavci 4. do 10.
U stavku 8. iza riječi: “dužan” dodaju se riječi: “radnika vratiti na
rad u roku od osam dana od obavijesti o podnijetoj tužbi i”.
U stavku 9. riječi: “zadržavanja radnika na radu” zamjenjuju se riječima:
“vraćanja radnika na rad”.
U stavku 11. riječ: “nevažeća” zamjenjuje se riječju: “ništava”.
Članak 53.
U članku 146. stavku 1. iza podstavka 4. dodaju se novi podstavci 5. i
6. koji glase:
“- otkazu predstavniku radnika u nadzornom odboru,
- uvrštavanju osoba iz članka 70. stavka 1. ovoga Zakona u program
zbrinjavanja viška radnika, “.
Dosadašnji podstavci 5. i 6. postaju podstavci 7. i 8.
U stavku 3. iza riječi: “suglasnost” stavlja se zarez, a riječi: “na
otkaz” brišu se.
Iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
“(4) O tužbi poslodavca u slučaju iz stavka 3. ovoga članka, sud prvog
stupnja je dužan odlučiti u roku od 30 dana od dana podnošenja tužbe.”
Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Članak 54.
U članku 150. dodaju se stavci 3. do 6. koji glase:
“(3) Skup radnika iz stavka 1. ovoga članka saziva radničko vijeće, uz
prethodno savjetovanje s poslodavcem, vodeći pri tome računa da se odabirom
vremena i mjesta održavanja skupa radnika ne šteti djelotvornosti poslovanja
poslodavca.
(4) Ako kod poslodavca nije utemeljeno radničko vijeće, skup radnika iz
stavka 1. ovoga članka dužan je sazvati poslodavac.
(5) Ne dirajući u pravo radničkog vijeća da saziva skup radnika iz
stavka 1. ovoga članka, poslodavac može ako ocijeni da je to potrebno, sazvati
skup radnika vodeći pri tome računa da se time ne ograniče ovlasti radničkog
vijeća utvrđene ovim Zakonom.
(6) O sazivanju skupa iz stavka 5. ovoga članka poslodavac se mora
savjetovati sa radničkim vijećem.”
Članak 55.
Iza članka 158. dodaje se podnaslov: “Predstavnici radnika u nadzornom
odboru” i članak 158.a koji glasi:
“Članak 158.a
(1) U trgovačkom društvu koje ima nadzorni odbor, a koje je preko 25% u
državnom vlasništvu ili u većinskom vlasništvu prvog kupca dionica ili udjela
iz portfelja Republike Hrvatske koji je stekao dionice ili udjele po cijeni
manjoj od 50% nominalne vrijednosti, najmanje jedan član nadzornog odbora mora
biti predstavnik radnika.
(2) Predstavnika radnika u nadzorni odbor imenuje i opoziva radničko
vijeće.
(3) Ako kod poslodavca nije utemeljeno radničko vijeće, predstavnika,
odnosno predstavnike radnika u nadzorni odbor imenuju i opozivaju radnici
neposrednim i tajnim glasovanjem, na način propisan ovim Zakonom za izbor radničkog
vijeća koje ima samo jednog člana.
(4) Član nadzornog odbora imenovan na način propisan stavkom 2. i 3.
ovoga članka ima isti pravni položaj kao i drugi imenovani članovi nadzornog
odbora.”
Članak 56.
U članku 165. stavku 2. riječi: “deset pravnih osoba ili punoljetnih i
poslovno sposobnih fizičkih osoba” zamjenjuju se riječima: “tri pravne osobe
ili punoljetne i poslovno sposobne fizičke osobe.”
Članak 57.
U članku 171. stavku 1. iza riječi: “biti” dodaju se riječi: “kraći od
osam niti”.
Članak 58.
U članku 173. iza stavka 2. dodaju se novi stavci 3. i 4. koji glase:
“(3) O žalbi protiv rješenja županijskog ureda nadležnog za poslove rada
odlučuje ministarstvo nadležno za rad.
(4) Ako ministarstvo nadležno za rad donosi rješenje u prvom stupnju,
ono je konačno i protiv njega se može pokrenuti upravni spor. ”
Dosadašnji stavak 3. briše se.
Članak 59.
U članku 182. stavak 1. mijenja se i glasi:
“(1) Sindikalnom povjereniku za vrijeme obavljanja te dužnosti i šest
mjeseci nakon prestanka te dužnosti, a bez suglasnosti sindikata nije moguće:
- otkazati ugovore o radu,
- rasporediti na drugo radno mjesto,
- ili na drugi način staviti u nepovoljniji položaj u odnosu na ostale
radnike.”
Članak 60.
Iza članka 182. dodaje se podnaslov: “Sindikalna članarina” i članak
182.a koji glasi:
“Članak 182.a
Na zahtjev i u skladu s uputama sindikata, a uz prethodnu pisanu
suglasnost radnika – člana sindikata, poslodavac je dužan obračunavati i iz plaće
radnika ustezati sindikalnu članarinu te je redovito uplaćivati na račun
sindikata.”
Članak 61.
U članku 183. stavku 1. točki 2. riječi: “bez osobito važnih i
opravdanih razloga” brišu se.
Članak 62.
U članku 186. stavci 3. i 4. mijenjaju se i glase:
“(3) Ako se sindikati ne sporazumiju o broju članova i sastavu pregovaračkog
odbora iz stavka 1. ovoga članka, o tome odlučuje predsjednik
Gospodarsko-socijalnog vijeća, vodeći računa o broju članova sindikata
zastupljenih na području za koje se sklapa kolektivni ugovor, odnosno ministar
nadležan za rad ako Gospodarsko-socijalno vijeće nije utemeljeno.
(4) Poslodavac, udruga poslodavaca, odnosno udruga poslodavaca više
razine, ovisno o području za koje se sklapa kolektivni ugovor, dužni su u roku
od 15 dana od primitka zahtjeva predsjedniku Gospodarsko-socijalnog vijeća, na
temelju njima raspoloživih podataka, dostaviti potvrdu o broju članova
sindikata zastupljenih na tom području.”
Stavci 5. do 9. brišu se.
Dosadašnji stavak 10. postaje
stavak 5.
Članak 63.
Članak 196. mijenja se i
glasi:
“(1) Kolektivni ugovor
sklopljen na neodređeno vrijeme može se otkazati.
(2) Kolektivni ugovor
sklopljen na određeno vrijeme može se otkazati samo ako je mogućnost
otkazivanja predviđena ugovorom.
(3) Kolektivni ugovor
sklopljen na neodređeno vrijeme i kolektivni ugovor sklopljen na određeno
vrijeme u kojem je predviđena mogućnost otkazivanja moraju sadržavati uglavke o
otkaznim razlozima i rokovima.
(4) Ako se kolektivni ugovor
može otkazati a ne sadrži uglavak o otkaznom roku, otkazni rok je tri mjeseca.
(5) Otkaz se mora dostaviti
svim strankama kolektivnog ugovora.
(6) Kolektivni ugovor mora
sadržavati odredbe o postupku izmjene i obnove.”
Članak 64.
Podnaslov iznad članka 197. i
članak 197. mijenjaju se i glase:
“Utjecaj promjene poslodavca na primjenu kolektivnog
ugovora
Članak 197.
U slučajevima iz članka 129.
ovoga Zakona, na radnike se do sklapanja novoga kolektivnog ugovora, a najduže
godinu dana, nastavlja primjenjivati kolektivni ugovor koji se na njih
primjenjivao u vrijeme promjene poslodavca.”
Članak 65.
Članak 199. mijenja se i
glasi:
“(1) Kolektivni ugovor koji
sadrži pravna pravila kojima se uređuju sklapanje, sadržaj i prestanak radnih
odnosa te druga pitanja iz radnih odnosa ili u svezi s radnim odnosom, mora se
javno objaviti.
(2) Ministar nadležan za rad
pravilnikom će propisati način objave kolektivnih ugovora iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Propust poslodavca da
objavi kolektivni ugovor koji ga obvezuje, ne utječe na izvršenje njegovih
obveza iz kolektivnog ugovora iz stavka 1. ovoga članka.”
Članak 66.
U članku 210. stavku 1. briše
se točka i dodaju se riječi: “ili zbog neisplate plaće, odnosno naknade plaće u
roku od 30 dana od dana dospijeća.”.
Članak 67.
U članku 217. stavku 1. briše
se točke i dodaju riječi: “u vijeću sastavljenom od tri suca”.
U stavku 2. riječi: “vijeće
Vrhovnog suda sastavljeno od tri suca” zamjenjuju se riječima: “Županijski sud
u Zagrebu u vijeću sastavljenom od tri suca”.
U stavku 3. riječi: “vijeće Vrhovnog suda sastavljeno od pet sudaca”
zamjenjuju se riječima: “Vrhovni sud”.
U stavku 5. riječi: “ulaganja žalbe” zamjenjuju se riječima: “dostave
prvostupanjskog predmeta”.
Članak 68.
U članku 228. stavku 1. u uvodnoj rečenici brojka: “5.000,00” zamjenjuje
se brojkom: “10.000,00”, a brojka “20.000,00” zamjenjuje se brojkom:
“30.000,00”, a iza riječi: “poslodavac” dodaju se riječi: “pravna osoba”.
Iza točke 1. dodaje se točka 1.a koja glasi:
“1.a ako pri zapošljavanju neda prednost spolu koji je podzastupljen (članak
3. stavak 2.).
Iza točke 4. dodaje se točka 4.a koja glasi:
“4.a ako sa radnikom sklopi jedan ili više uzastopnih ugovora o radu na
određeno vrijeme na temelju kojih se radni odnos na istim poslovima zasniva za
neprekinuto razdoblje duže od tri godine, osim ako je to zakonom ili
kolektivnim ugovorom dopušteno (članak 10. stavak 4.).”
U točki 5. riječi:
“najkasnije petnaestog dana od dana početka rada” zamjenjuju se riječima:
“prije početka rada”.
U točki 6. brojka: “6.”
zamjenjuje se brojkom: “5.”.
Iza točke 7. dodaje se točka 7.a koja glasi:
“7.a ako sklopi ugovor o radu koji ne sadrži podatke propisane ovim
Zakonom (članak 12.a).”
Iza točke 12. dodaje se točka
12.a koja glasi:
“12.a ako malodobniku ne
ponudi sklapanje ugovora o radu za obavljanje drugih odgovarajućih poslova (članak
16. stavak 6.).”
Iza točke 14. dodaje se točka
14.a koja glasi:
“14.a ako malodobniku ne ponudi
sklapanje ugovora o radu za obavljanje drugih odgovarajućih poslova (članak 17.
stavak 6.).”
Iza točke 27. dodaju se točke
27.a, 27.b i 27.c koje glase:
“27.a ako je
preraspodijeljeno radno vrijeme duže od zakonom utvrđenog (članak 35. stavak 4.
i 5.),
27.b ako malodobnom radniku
naredi rad u preraspodijeljenom punom radnom vremenu (članak 35. stavak 7.),
27.c ako trudnici, majci s
djetetom do tri godine starosti ili samohranom roditelju s djetetom do šest
godina starosti, bez njegovog pisanog pristanka, naredi rad u
preraspodijeljenom punom radnom vremenu (članak 35. stavak 8.).”
U točki 28. brojka: “6.”
zamjenjuje se brojkom: “10”.
Iza točke 33. dodaje se točka
33.a koja glasi:
“33.a ako radniku ne izda
potvrdu o korištenju godišnjeg odmora (članak 44. stavak 2.)”
U točki 48. riječi: “1. i 2.”
zamjenjuju se riječima: “1., 2. i 3.”.
U točki 49. brojka: “6.”
zamjenjuje se brojkom: “7.”.
U točki 51. iza brojke: “2.”
dodaju se riječi: “i 3.”.
Iza točke 51. dodaje se točka
51.a koja glasi:
“51.a ako radnika ne primi na
rad nakon prestanka korištenja prava na porodni dopust, posvojiteljski dopust
ili prava na mirovanje ugovora o radu do treće godine života djeteta ili mu ne
ponudi sklapanje ugovora o radu za obavljanje drugih odgovarajućih poslova (članak
69. stavak 2. i 3.).”
Iza točke 52. dodaje se točka 52.a koja glasi:
“52.a ako radnika ne rasporedi na poslove na kojima je radio ili mu ne
ponudi sklapanje ugovora o radu za obavljanje drugih odgovarajućih poslova (članak
72.).”
Iza točke 53. dodaju se točke 53.a, 53.b, 53.c, 53.d i 53.e koje glase:
“53.a ako radnika ne vrati na poslove na kojima je prethodno radio ili
mu ne ponudi sklapanje ugovora o radu za obavljanje drugih odgovarajućih
poslova (članak 75.),
53.b ako radniku kod kojeg postoji profesionalna nesposobnost za rad ili
neposredna opasnost od nastanka invalidnosti ne ponudi sklapanje ugovora o radu
za obavljanje poslova za koje je sposoban, a u mogućnosti je radniku osigurati
obavljanje takvih poslova za koje je radnik sposoban (članak 77. i 78.),
53.c ako radniku prilikom isplate plaće, naknade plaće ili otpremnine ne
uruči obračun plaće iz kojeg je vidljivo kako je utvrđen iznos plaće (članak
83a. stavak 1.),
53.d ako radniku ne uruči obračun dugovane, a neisplaćene plaće, naknade
plaće ili otpremnine (članak 83.a stavak 2.),
53.e ako bez suglasnosti radnika svoje potraživanje prema radniku
naplati uskratom plaće ili nekog njezinog dijela, odnosno uskratom naknade plaće
ili dijela naknade plaće (članak 87. stavak 1.).”
U točki 54. iza riječi: “obavljanjem” dodaju se riječi: “i ako nije
ponudio sklapanje ugovora o radu radniku kojem je otkazao iz poslovno
uvjetovanih razloga”, a iza brojke: “8. ” dodaju se riječi: “i 9.”.
Iza točke 54. dodaje se točka 54.a koja glasi:
“54.a ako otkaz ne obrazloži ili ako ga ne dostavi radniku (članak 111.
stavak 2. i 3.).”
Iza točke 63. dodaje se točka 63.a koja glasi:
“63.a ako pisano ne obavijesti radnika o prenošenju njegovog ugovora o
radu na novog poslodavca (članak 129. stavak 5.).”
Točka 65. se mijenja i glasi:
“65. ako ne obavještava radničko
vijeće o pitanjima o kojima ga je dužan obavijestiti (članak 144.).”
Iza točke 65. dodaju se točke
65.a i 65.b koje glase:
“65.a ako se sa radničkim
vijećem ne savjetuje o pitanjima o kojima se je dužan savjetovati (članak
145.),
65.b ako bez suglasnosti
radničkog vijeća donese odluku koju može donijeti samo uz suglasnost radničkog
vijeća (članak 146. stavak 1.).”
Iza točk 66. dodaje se točka
66.a koja glasi:
“66.a ako ne omogući
imenovanom predstavniku radnika članstvo u nadzornom odboru trgovačkog društva
(članak 158.a).”
Iza točke 67. dodaje se točka
67.a koja glasi:
“67.a ako ne obračuna, ne
ustegne ili ne uplati sindikalnu članarinu (članak 182.a).”
U točki 69. iza broja: “199.” dodaju se riječi: “stavka 1. i 2.”.
Točke 74., 75. i 76. brišu se.
Dosadašnja točka 77. postaje točka 74.
Dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
“(2) Novčanom kaznom od 3.000,00 kuna do 10.000,00 kuna za prekršaj iz
stavka 1. ovoga članka kaznit će se poslodavac fizička osoba i odgovorna osoba
pravne osobe.”
Dosadašnji stavak 2. postaje stavak 3.
Iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi.
“(4) Za prekršaje iz točke 66.a ovoga članka, poslodavac pravna osoba
odgovara i u slučaju da ne postoji prekršajna odgovornost odgovorne osobe.”
Članak 69.
U članku 229. točki 3. iza brojke: “199. “ dodaju se riječi: “stavak 1.
i 2.”.
Članak 70.
U članku 230. točki 3. iza brojke: “199. “ dodaju se riječi: “stavak 1.
i 2.”.
Članak 71.
Podnaslovi iznad članka i članci 231. do 241. brišu se.
Članak 72.
U članku 242. stavak 1. mijenja se i glasi:
“(1) Ako plaće nisu uređene kolektivnim ugovorom ili ako se kolektivni
ugovor ne primjenjuje na značajan broj radnika, a najduže do kraja 2002. godine,
Vlada može, na prijedlog osobe koja prema odredbama ovoga Zakona može biti
stranka kolektivnog ugovora, na način i pod uvjetima propisanim ovim Zakonom,
odrediti visinu najniže plaće.”
Članak 73.
Iza članka 242. dodaju se podnaslovi i članci 242.a, 242.b, 242.c, 242.d
i 242.e koji glase:
“Usklađivanje
odredbi o punom radnom vrmenu s odredbama ovoga Zakona
Članak 242.a
Odredbe zakona, kolektivnih ugovora, sporazuma sklopljenih između radničkog
vijeća i poslodavca, odnosno ugovora o radu kojim je utvrđeno puno radno
vrijeme, moraju biti usklađene s odredbama ovoga Zakona o punom radnom vremenu
do 30. lipnja 2001.
Usklađivanje pravilnika o radu s odredbama ovoga Zakona
Članak 242.b
Poslodavci su dužni uskladiti pravilnike o radu s odredbama ovoga Zakona
u roku od tri mjeseca od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
Rok za izbor predstavnika radnika u nadzorni odbor
Članak 242.c
Sastav nadzornog odbora uskladit će se s odredbama ovoga Zakona
najkasnije na prvoj skupštini trgovačkog društva, ali ne kasnije od godine dana
od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
Propisi za
provedbu ovoga Zakona
Članak 242.d
(1) Ministar nadležan za rad će donijeti propise, odnosno uskladiti važeće
propise za provedbu ovoga Zakona, u roku od šest mjeseci od dana stupanja na
snagu ovoga Zakona.
(2) Prije donošenja propisa iz stavka 1. ovoga članka nadležni ministar će
zatražiti mišljenje sindikata i udruga poslodavaca.
Postupci za ostvarivanje i zaštitu prava koji nisu završeni
Članak 242.e
Postupci ostvarivanja i zaštite prava radnika, započeti prije stupanja
na snagu ovoga Zakona, dovršit će se po odredbama Zakona o radu (»Narodne
novine«, br. 38/95., 54/95. i 65/95.), ako ovim Zakonom određeno pravo nije uređeno
za radnika na povoljniji način.”
Članak 74.
Podnaslovi iznad članka i članci
243. i 244. brišu se.
Članak 75.
U naslovima, podnaslovima i člancima
2. do 242. riječ: “zaposlenik” u određenom padežu zamjenjuje se riječju:
“radnik”, u odgovarajućem padežu; riječi: “zaposlena” i “ zaposlena žena” u
određenom padežu zamjenjuju se riječju: “radnica” u odgovarajućem padežu;
riječi: “zaposleničko vijeće” u određenom padežu zamjenjuju se riječima:
“radničko vijeće” u odgovarajućem padežu.
Članak 76.
Ovlašćuje se Odbor za
zakonodavstvo Zastupničkog doma Hrvatskoga sabora da utvrdi i izda pročišćeni
tekst Zakona o radu.
Članak 77.
Ovaj Zakon stupa na snagu
osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 110-01/00-01/02
Zagreb, 8. veljače 2001.
ZASTUPNIČKI DOM HRVATSKOGA SABORA
Predsjednik
Zastupničkog doma Hrvatskoga sabora
Zlatko Tomčić, v. r.