MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, RIBARSTVA I RURALNOG RAZVOJA
2565
Na temelju članka 50. stavka 4. Zakona o sjemenu, sadnom materijalu i priznavanju sorti poljoprivrednog bilja (»Narodne novine« broj 140/05, 35/08) ministar poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja donosi
PRAVILNIK
O UPISU SORTI U POPIS SORTI VOĆNIH VRSTA
TEMELJNE ODREDBE
Članak 1.
Ovim Pravilnikom propisuje se način upisa i vođenje Popisa sorti voćnih vrsta (u daljnjem tekstu: Popis sorti).
POSEBNE ODREDBE
Članak 2.
(1) Popis sorti je službeni popis sorti voćnih vrsta u Republici Hrvatskoj.
(2) Upisom sorte u Popis sorti, poljoprivredni reprodukcijski materijal te sorte može se proizvoditi, prijaviti za stručni nadzor te uvoziti i/ili staviti na tržište.
Članak 3.
Sorte voćnih vrsta koje se upisuju u Popis sorti moraju biti:
– zaštićene oplemenjivačkim pravom u skladu s odredbama propisa o zaštiti novih biljnih sorti; ili
– službeno registrirane u skladu sa člankom 5. stavak 1. i 2. ovoga Pravilnika; ili
– opće poznate sorte.
Članak 4.
Sorta se smatra zaštićenom oplemenjivačkim pravom ako je registrirana pri:
a) Ministarstvu poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja (u daljnjem tekstu: Ministarstvo),
b) Uredu za zaštitu biljnih sorti Zajednice (CPVO), ili
c) bilo kojoj drugoj zemlji članici Međunarodne unije za zaštitu novih biljnih sorti (UPOV).
Članak 5.
(1) Sorta je službeno registrirana ako:
– udovoljava službeno odobrenim uvjetima DUS (različita, ujednačena, postojana) ispitivanja sorte i ima službeni opis; ili
– su reprodukcijski sadni materijal i sadnice ove sorte stavljeni na tržište na teritoriju Republike Hrvatske prije 30. rujna 2012. na temelju službeno priznatog opisa sorte.
(2) Službeno priznati opis sorte iz stavka 1. podstavka 2. ovoga članka mora sadržavati bitne karakteristike sorte, a izrađuje se na osnovi podataka o sorti objavljenih u službenim, stručnim ili pomološkim publikacijama ili na osnovi podataka dobivenih:
– neslužbenim DUS odnosno VCU (gospodarska vrijednost) ispitivanjem sorte,
– pri prikupljanju, opisivanju i očuvanju biljnih genetskih izvora,
– pri proizvodnji i razmnožavanju i uporabi te sorte.
(3) Ministarstvo će priznati opis iz stavka 2. ovoga članka na temelju prijedloga Povjerenstva za poljoprivredno rasadničarstvo (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) u postupku iz članka 8. ovoga Pravilnika.
(4) Genetski modificirana sorta može se službeno registrirati samo ako je genetski modificirani organizam od kojega se sorta sastoji dopušten posebnim propisima kojima se uređuju genetski modificirani organizmi.
(5) Kada su proizvodi koji potječu od sadnica ili reprodukcijskog sadnog materijala sorte koja je genetski modificirana namijenjeni za korištenje kao hrana ili u hrani, ili kao hrana za životinje ili u hrani za životinje, sorta mora imati odobrenje nadležnog tijela u skladu s propisima kojima se uređuju genetski modificirani organizmi.
Članak 6.
Sorta je opće poznata ako:
a) je službeno registrirana u sortnu listu u zemlji članici Europske unije; ili
b) je podnijet zahtjev za upis sorte u sortnu listu u bilo kojoj zemlji članici Europske unije ili zahtjev za dodjelu oplemenjivačkog prava u skladu sa odredbom podstavka 1. ovoga stavka; ili
c) je stavljena na tržište prije 30. rujna 2012. na području Republike Hrvatske ili zemlje članice Europske unije na temelju službeno priznatog opisa.
Zahtjev za upis sorte na Popis sorti
Članak 7.
(1) Zahtjev za upis sorte na Popis sorti (u daljnjem tekstu: Zahtjev) podnosi se Ministarstvu na Obrascu 1. iz Dodatka 1. koji je tiskan uz ovaj Pravilnik i njegov je sastavni dio.
(2) Uz Zahtjev iz stavka 1. ovoga članka prilaže se:
– UPOV ili CPVO Tehnički upitnik te, ukoliko je potrebna, punomoć o zastupanju u postupku uvrštavanja sorte na Popis sorti na Obrascu 2. iz Dodatka 1. koji je tiskan uz ovaj Pravilnik i njegov je sastavni dio;
– podaci dobiveni neslužbenim DUS odnosno VCU ispitivanjem sorte;
– podaci dobiveni pri prikupljanju, opisivanju i očuvanju biljnih genetskih izvora, te
– podaci dobiveni pri proizvodnji, razmnožavanju i uporabi te sorte.
(3) Zahtjev se podnosi u dva primjerka.
(4) Zahtjev iz stavka 1. ovoga članka riješit će se u roku 60 dana od uredno podnesenog zahtjeva.
(5) Nakon primitka Zahtjeva Ministarstvo utvrđuje da li je Zahtjev potpun odnosno sadrži li podatke o:
– podnositelju Zahtjeva;
– zastupniku ukoliko postoji;
– osobi odgovornoj za održavanje sorte (u daljnjem tekstu: održivač sorte);
– vrsti;
– imenu sorte ili oplemenjivačkoj oznaci;
– porijeklu sorte;
– oplemenjivaču;
– DUS ispitivanju ili službeno priznatom opisu sorte;
– jedinstvenom upisnom broju, ukoliko je sorta zaštićena;
– genetski modificiranim organizmima (u daljnjem tekstu: GMO).
(6) Zahtjev je potpun ukoliko sadrži sve podatke iz stavka 5. ovoga članka.
(7) Ministarstvo će staviti upisni broj sorte na Zahtjev kao potvrdu da je sorta uključena u postupak upisa sorte na Popis sorti i dostaviti ga podnositelju Zahtjeva.
(8) Ako Ministarstvo utvrdi da zahtjev nije potpun, izvijestit će podnositelja zahtjeva i zatražiti da u roku 30 dana otkloni utvrđene nedostatke.
(9) Ako podnositelj zahtjeva ne otkloni nedostatke u roku iz stavka 8. ovoga članka, zahtjev će se odbaciti.
Način upisivanja sorti na Popis sorti
Članak 8.
Na temelju dostavljenog Zahtjeva i uvjeta propisanih ovim Pravilnikom Povjerenstvo ocjenjuje da li je udovoljeno uvjetima za upis sorte na Popis sorti.
Članak 9.
(1) Na temelju prijedloga Povjerenstava, Ministarstvo donosi rješenje o upisu sorte u Popis sorti.
(2) Danom pravomoćnosti rješenja iz stavka 1. ovoga članka sorta se upisuje u Popis sorti.
(3) Održivač sorte je pravna ili fizička osoba registrirana u Upisniku dobavljača sadnog materijala za djelatnost održavanja sorti koji pri Zavodu za sjemenarstvo i rasadničarstvo (u daljnjem tekstu: Zavod):
– ima evidentirana matična stabla, ili
– za sorte za koje ne postoje matična stabla na čiji zahtjev Ministarstvo donosi rješenje o upisu sorte na Popis sorata.
(4) Sorta ostaje upisana u Popis sorti do datuma do kojeg je službeno evidentirano matično stablo sorte odnosno za sortu za koju ne postoji evidentirano matično stablo, dvije godine.
Članak 10.
Ministarstvo će rješenjem brisati sortu iz Popisa sorti prije isteka razdoblja za koje je sorta bila upisana ako se sorta ne održava.
Članak 11.
(1) Ministarstvo će proglasiti ništavnim rješenje o upisu sorte u Popis sorti ako se utvrdi da su dostavljeni pogrešni ili neistiniti podaci na temelju kojih je sorta upisana.
(2) U slučaju proglašavanja upisa sorte ništavnim, sorta se briše iz Popisa sorti s datumom upisa, a time se poništavaju i sve pravne i administrativne radnje koje su slijedom takvog upisa proizašle.
Članak 12.
(1) Za sorte koje su upisane i brisane u/iz Popisa sorti Zavod priprema, ažurira i objavljuje Popis sorti u obliku kataloga.
(2) Za svaku sortu iz stavka 1. ovoga članka Zavod vodi dosje o sorti.
(3) Dosje o sorti sadrži sljedeće podatke:
– ime sorte zajedno s opće poznatim sinonimima;
– opis sorte u skladu s Dodatkom 2. koji je tiskan uz ovaj Pravilnik i njegov je sastavni dio.
(4) U skladu s međunarodno prihvaćenim vodičima, ukoliko je to moguće, svaka sorta nosit će isto ime u svim zemljama.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 13.
(1) Sorte koje su do stupanja na snagu ovoga Pravilnika bile upisane u Sortnu listu Republike Hrvatske smatraju se upisane u Popis sorti u roku od dvije godine od stupanja na snagu ovoga Pravilnika.
(2) U roku iz stavka 1. ovoga članka Ministarstvo će na prijedlog Povjerenstva izvršiti reviziju Popisa sorti i brisati sorte koje ne udovoljavaju odredbama članka 5. ovoga Pravilnika.
(3) Dobavljač sadnog materijala može proizvoditi, prijaviti za stručni nadzor, stavljati na tržište i uvoziti poljoprivredni reprodukcijski materijal sorte, koja je brisana iz Popisa sorti, najkasnije do 30. lipnja treće godine po brisanju sorte iz Popisa sorti.
(4) Odredba članka 9. stavka 3. ovoga Pravilnika primjenjuje se do stupanja Republike Hrvatske u Europsku uniju.
Članak 14.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 011-02/09-01/185
Urbroj: 525-2-09-1
Zagreb, 20. srpnja 2009.
Ministar
Petar Čobanković, v. r.
DODATAK 1.
Obrazac 1.
ZAHTJEV ZA UPIS SORTE NA POPIS
SORTI VOĆNIH VRSTA
Application for Registration to the List
of the Variety of Fruit Species
1. Podnositelj zahtjeva
Applicant
Ime (First name): |
|
Prezime (Last name): |
|
Tvrtka (Organisation): |
|
Adresa (Address): |
|
Poštanski broj (ZIP code): |
Mjesto (Place): |
Država (Country): |
|
Telefon (Phone Nr.): |
|
Telefaks (Fax Nr.): |
|
E-mail (e-mail): |
2. Zastupnik (Uz zahtjev priložite punomoć o zastupanju u postupku upisa sorti na popis sorti)
Procedural representative (Please attach the completed form of the authorization of the procedural representative)
Ime (First name): |
|
Prezime (Last name): |
|
Tvrtka (Organisation): |
|
Adresa (Address): |
|
Poštanski broj (ZIP code): |
Mjesto (Place): |
Država (Country): |
|
Telefon (Phone Nr.): |
|
Telefaks (Fax Nr.): |
|
E-mail (e-mail): |
3. Održivač sorte
Maintainer
Ime (First name): |
|
Prezime (Last name): |
|
Tvrtka (Organisation): |
|
Adresa (Address): |
|
Poštanski broj (ZIP code): |
Mjesto (Place): |
Država (Country): |
|
Telefon (Phone Nr.): |
|
Telefaks (Fax Nr.): |
|
E-mail (e-mail): |
4. Vrsta kojoj sorta pripada
Species to which the variety belongs
Latinsko ime vrste
(Latin name):
Hrvatsko ime vrste
(Croatian name):
5. Ime sorte / denominacija (koristite velika i mala slova)
Variety denomination (using capital and small letters)
Oplemenjivačka oznaka
(Breeders reference):
Ime sorte
(Name of the variety):
☐ Sorta je prijavljena ili je upisana na sortnu listu u drugoj državi
(The variety has been applied or has been listed to the National Variety List in any other country)
Država |
Ime ili predloženo |
U postupku upisa |
Upisana |
☐ |
☐ |
||
☐ |
☐ |
||
☐ |
☐ |
☐ Sorta nije upisana i nije prijavljena za upisivanje na sortnu listu u niti jednoj drugoj državi
(The variety has not listed and not applied for National Variety List in any other country)
7. Podaci o zaštiti sorte (The variety protection data)
☐ Sorta je zaštićena u drugoj(im) državi(ama), navedite u kojoj(im) i godinu zaštite
(The variety has been protected in other
countries, in which countries and year
of protection):
☐ Sorta nije zaštićena niti u jednoj državi
(The variety has not been protected in other country)
8. Postupak ispitivanja različitosti, ujednačenosti i postojanosti (DUS)
Technical examination of the variety (DUS)
☐ je završen, navedite državu(e) (has already been completed, give the country):
☐ se trenutno provodi, navedite državu(e) (is conducted, give the country):
☐ nije proveden (has not been done)
9. Sorta je stvorena uz pomoć genetske tehnologije ili sadrži genetski modificirane organizme
The variety is or includes genetically modified organisms (GMO)
☐ DA (Yes) ☐ NE (No)
Ako da, priložite rješenje o dozvoli ispuštanja GMO-a u okoliš
(In case of YES enclose permission to release GMO into the environment)
10. Porijeklo sorte (Origin of the variety)
11. Prilozi (Enclosures)
☐ tehnički upitnik (Technical Questionnaire)
☐ punomoć za zastupanje (Authorization of the Representative)
☐ izvješće o DUS testiranju (DUS Test Report)
☐ rješenje o dozvoli ispuštanja GMO-a u okoliš (Permission for releasing GMO into environment)
☐ ostalo, navedite priloge (other, specify):
12. Izjava (Statement)
Podnosim zahtjev za postupak upisa sorti u Popis sorti voćnih vrsta
(I apply for addition to the List of the Variety of fruit species)
Izjavljujem da su svi podaci u prijavi i prilozima potpuni i točni
(I declare that all data stated in the application and attachments are complete and correct)
Suglasan(a) sam da se Zavod može savjetovati i razmjenjivati podatke sa drugim uredima
(I agree that the Administration may consult and exchange data with other offices)
Mjesto: ______ Datum:______ Potpis podnositelja zahtjeva: ______
(Place): (Date): (Signature of the person entitled):
Obrazac 2.
PUNOMOĆ O ZASTUPANJU U POSTUPKU UPISA SORTI NA POPIS SORTI VOĆNIH VRSTA
Authorization of the Procedural Representative in Registration to the List of the Variety of Fruit Species
Podnositelj zahtjeva
Applicant
Ime (First name): |
Prezime (Last name): |
Tvrtka (Organisation): |
Adresa (Address): |
Poštanski broj (ZIP code): Mjesto (Place): |
Država (Country): |
Telefon (Phone Nr.): |
Telefaks (Fax Nr.): |
E-mail (e-mail): |
Opunomoćujem
I hereby authorize
Ime (First name): |
Prezime (Last name): |
Tvrtka (Organisation): |
Adresa (Address): |
Poštanski broj (ZIP code): Mjesto (Place): |
Država (Country): |
Telefon (Phone Nr.): |
Telefaks (Fax Nr.): |
E-mail (e-mail): |
za zastupanje u postupku upisa sorti na Popis sorti voćnih vrsta
as my procedural representative in respect of registration of variety to the List of variety of fruit species
☐ za sljedeće prijavljene sorte (the authorization refers to):
Oplemenjivačka oznaka |
Ime sorte |
Latinsko ime vrste |
Hrvatsko ime vrste |
☐ za sve prijavljene sorte koje pripadaju sljedećim vrstama ili grupi (all varieties of the following species or group):
Latinsko ime vrste |
Hrvatsko ime vrste |
☐ za sve prijavljene sorte (all applied varieties)
Mjesto: ______ Datum:______ Potpis podnositelja zahtjeva: ______
(Place): (Date): (Signature of the person entitled):
DODATAK 2.
KARAKTERISTIKE SORTI I STUPANJ EKSPRESIJE POJEDINOG SVOJSTVA
Citrus sp.
Mladica: antocijaninsko obojenje vrška (10 do 15 cm od vrška)
odsutno
prisutno
Plod: oblik vrška
udubljen
odrezan
okrugao
lagano ispupčen
vidno ispupčen
Plod: boja površine
zelena
zelena prema žutoj
žuta
žuta prema narančastoj
narančasta
narančasta prema crvenoj
ružičasta
crvena
ljubičasta
Vrijeme dozrijevanja ploda
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Corylus L.
Vrijeme razvitka pupoljka lista (kada se dva lista pojave iz jednog pupoljka)
vrlo rano
vrlo rano do rano
rano
rano do srednje
srednje
srednje do kasno
kasno
kasno do vrlo kasno
vrlo kasno
Vrijeme cvatnje muškog cvijeta
vrlo rano
vrlo rano do rano
rano
rano do srednje
srednje
srednje do kasno
kasno
kasno do vrlo kasno
vrlo kasno
Vrijeme cvjetanja ženskog cvijeta
vrlo rano
vrlo rano do rano
rano
rano do srednje
srednje
srednje do kasno
kasno
kasno do vrlo kasno
vrlo kasno
Pricvjetni listovi: dužina naspram dužine voća
kratki
jednaki
duži
Pricvjetni listovi: urezanost (razvedenost ruba)
slaba
srednja
jaka
Pricvjetni listovi: nazupčanost urezanja
slaba
srednja
jaka
Plod: veličina
vrlo mali
mali
srednji
veliki
vrlo veliki
Plod: oblik
okrugao
čunjast
jajolik
kratki polucilindričan
dugački polucilindričan
Vrijeme dozrijevanja
vrlo rano
vrlo rano do rano
rano
rano do srednje
srednje
srednje do kasno
kasno
kasno do vrlo kasno
vrlo kasno
Plod: postotak jezgre (prema težini)
vrlo nisko
nisko
srednje
visoko
vrlo visoko
Cydonia Mill.
Biljka: način rasta
uspravan
poluuspravan
u širinu
Plojka lista: oblik
eliptičan
jajolik
ovalan
okrugao
Plod: uobičajeni oblik
okrugao
ovalan
kruškolik
sužen
nepravilan
pravokutan
Fragaria x. ananassa Duch.
Cvat: položaj u odnosu na listove
ispod
u ravnini
gore
Plod: veličina
vrlo mali
mali
srednji
velik
vrlo velik
Plod: pretežiti oblik
oblik bubrega
sferoidan
okrugao
čunjast
duplo čunjast
gotovo cilindričan
oblik klina
jajolik
srcolik
Plod: boja
bjelkasto žuta
svijetlo narančasta
narančasta
narančasto crvena
crvena
ljubičasta
tamno ljubičasta
Vrijeme dozrijevanja (50% biljaka sa dozrelim plodovima)
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Način donošenja ploda
ne cvate više puta u godini
djelomice cvate više puta u godini
potpuno cvate više puta u godini
Juglans regia L.
Stablo: prevladavajući položaj cvjetnih pupova
na vrhu jednogodišnjih mladica
uglavnom na vrhu dugih izboja povezanih s dvogodišnjim ili starijim granama
uzduž jednogodišnjih mladica
Vrijeme pupanja
vrlo rano
vrlo rano do rano
rano
rano do srednje
srednje
srednje do kasno
kasno
kasno do vrlo kasno
vrlo kasno
Plod: veličina
vrlo mali
mali
srednji
veliki
vrlo veliki
Drvo: tip ženskog cvata
jednostruk
složen
Drvo: tip grana ženskih grana sa cvjetovima
neodređeno
određeno
Vrijeme dozrijevanja
rano
rano do srednje
srednje
srednje do kasno
kasno
Malus Mill.
Drvo: snaga rasta (vigor)
vrlo slab
slab
srednji
jak
Plod: oblik
okrugao
okruglasto čunjast
kratko okrugao čunjast
plosnat
plosnato okrugao (sferoidan)
čunjast
dugačko čunjast
odrezano čunjast
eliptičan
eliptično čunjast (ovalan)
pravokutan
pravokutno čunjast
pravokutno sužen
Plod: dopunska boja
narančasto-crvena
ružičasto-crvena
crvena
ljubičasto-crvena
smeđe-crvena
Plod: osnovna boja
nije vidljiva
bjelkasto-žuta
žuta
bjelkasto-zelena
žuto-zelena
zelena
Plod: boja mesa
bijela
krem
žućkasta
zelenkasta
ružičasta
crvenkasta
Plod: veličina
vrlo mali
vrlo mali do mali
mali
mali do srednji
srednji
srednji do veliki
veliki
veliki do vrlo veliki
vrlo veliki
Plod: područje smeđe boje oko peteljke
nema ili malo
srednje
veliko
Plod: broj lenticela
nekoliko
srednje
puno
Plod: čvrstoća mesa
vrlo mekana
mekana
srednja
čvrsta
vrlo čvrsta
Vrijeme početka cvatnje (10% otvorenih cvjetova)
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Plod: vrijeme zrelosti za konzumaciju
vrlo rano
vrlo rano do rano
rano
rano do srednje
srednje
srednje do kasno
kasno
kasno do vrlo kasno
vrlo kasno
Sorte podloga jabuke
Drvo: bujnost (tjeranje mladica iz baze)
slabo
srednje
snažno
Drvo: broj osnovnih (bazalnih) izdanaka (u podnožju)
vrlo malo
malo
srednje
mnogo
vrlo mnogo
Olea europea L.
Plod: oblik
izdužen
eliptičan
okrugao
Plod: ovojnica
odsutno
prisutno
Plod: oblik kraja uz trup
okrugao
odrezan
udubljen
Plod: širina šupljine stabljike
usko
srednje
široko
Prunus amygdalus Batsch.
Vrijeme početka cvjetanja
vrlo rano
vrlo rano do rano
rano
rano do srednje
srednje
srednje do kasno
kasno
kasno do vrlo kasno
vrlo kasno
Cvijet: boja latica
bijelo
ružičasto bijela
ružičasto
tamno ružičasto
Vrijeme dozrijevanja
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Suhi plod: oblik vrška
plosnat
okrugao
šiljast
Jezgra: oblik
usko eliptična
eliptična
široko eliptična
vrlo široko eliptična
Prunus armeniaca L.
Plod: veličina
mali
srednji
veliki
Plod: dubina šupljine peteljke
plitko
srednje
duboko
Plod: osnovna boja kože
nije vidljiva
bijela
žućkasta
žuto zelena
svijetlo narančasta
srednje narančasta
tamno narančasta
Plod: boja mesnatog usplođa
bjelkasto zelena
bijela
krem-boja
svijetlo narančasta
narančasta
tamno narančasta
Plod: količina dopunske boje
nije prisutna ili je vrlo slaba
mala
srednja
velika
vrlo velika
Plod: oblik (u poprečnom presjeku)
trokutasti
jajasti
pravokutni
eliptičan
okrugli
obrnuto eliptičan (spljošteni)
obrnuto jajast
nepravilni romb
Plod: mašak na koži
prisutan
odsutan
Plod: prianjanje koštice mesu
odsutno ili vrlo slabo
slabo
srednje
jako
Vrijeme početka cvjetanja (kada drvo pokaže nekoliko sasvim otvorenih cvjetova)
rano
srednje
kasno
Vrijeme dozrijevanja
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Prunus avium L. and Prunus cerasus L.
Vrijeme cvjetanja
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Plod: veličina
vrlo malo
malo
srednje
veliko
vrlo veliko
Plod: boja kožice
žuta
žuta s nahukom
narančasto crvena
svijetlo crvena
crvena
smeđe crvena
tamno crvena
crnkasta
Plod: oblik
srcolik
bubrežast
spljošten (obrnuto eliptičan)
okrugli
eliptičan
Plod: boja mesa
krem (blijedo žuta)
žuta
ružičasta
srednje crvena
tamno crvena
Plod: čvrstoća
mekan
srednji
čvrst
vrlo čvrst
Plod: vrijeme dozrijevanja
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Prunus domestica L.
Stablo: bujnost
slaba
srednja
snažna
Plod: veličina (na fiziološki dozreli plod)
vrlo malo
malo
srednje
veliko
vrlo veliko
Plod: uobičajeni oblik u presjeku (na fiziološki dozreli plod)
okruglo spljošten
okrugao
pravokutan
izdužen
Plod: osnovna boja kožice (uključujući njegov cvijet; na fiziološki dozreli plod)
bjelkasta (prozirna)
zelena
žućkasto zelena
žuta
narančasto žuta
crvena
ljubičasta
ljubičasto plava
Plod: boja mesnatog usplođa (na fiziološki dozreli plod)
bjelkasta
žuta
žućkasto zelena
zelena
narančasta
crvena
Koštica: prianjanje mesnatom usplođu (na fiziološki dozreli plod)
ne prianja
napola prianja
prianja
Koštica: veličina u odnosu na plod (na fiziološki dozreli plod)
malo
srednje
veliko
Vrijeme početka cvatnje
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Vrijeme početka dozrijevanja
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Prunus persica (L.) Batsch.
Stablo: tip
normalno
spur tip (s kratkim rodnim izbojima)
Stablo: veličina
vrlo malo
malo
srednje
veliko
vrlo veliko
Izbijanje cvjetova: obojenost antocijaninomodsutno
prisutno
Vrijeme početka cvjetanja
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Cvijet: tip
neprivlačan
privlačan (raskošan)
Latice: veličina
jako male
male
srednje
velike
jako velike
Peteljka: medna žlijezda
odsutno
prisutno
Peteljka: oblik medne žlijezde
okrugla
bubrežasti
Plod: dlačice
odsutne
prisutne
Plod: oblik
široko spljošten na polovima (sferoidan)
sferoidan
okrugli
jajasti
eliptični
Plod: osnovna boja mesnatog usplođa
zelena
krem zelena (blijedo žuto zelena)
zelenkasto bijela
krem bijela (blijedo žuto bijela)
blijedo žuta (krem)
ružičasto bijela
zelenkasto žuta
krem žuta
žuta
narančasto žuta
Plod: dopunska boja
odsutna
prisutna
Plod: nijansa dopunske boje
narančasto crvena
ružičasta
ružičasto crvena
svijetlo crvena
srednje crvena
tamno crvena
crnkasto crvena
Plod: osnovna boja mesa
zelenkasto bijela
bijela
blijedožuto bijela
svijetlo žuta
žuta
narančasto žuta
narančasta
crvena
Koštica: prianjanje uz mesnato usplođe
odsutno
prisutno
Vrijeme dozrijevanja
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Prunus Salicina L.
Plod: veličina
vrlo malo
malo
srednje
veliko
vrlo veliko
Plod: osnovna boja kožice
bjelkasta (prozirna)
zelena
žućkasto zelena
žuta
nije vidljiva
Plod: dopunska boja kožice
odsutna
žuta
narančastožuta
crvena
ljubičasta
ljubičasto plava
tamno plava
Plod: boja mesnatog usplođa
bjelkasta
žuta
žućkasta prema zelenoj
zelena
narančasta
crvena
Plod: čvrstoća
mekana
srednja
čvrsta
Plod: stupanj prianjanja koštice mesu
neprianjajući
poluprianjajući
prianjajući
Vrijeme cvjetanja
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Vrijeme dozrijevanja
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Pyrus communis L.
Stablo: izgled (oblik) stabla
šiljast (koničan)
uspravan
poluuspravan
rašireni (širok rast)
obješen
pendulast
Vrijeme cvjetanja (vrijeme punog cvata)
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Plod: položaj najvećeg promjera
u sredini
koji lagano naginje prema čaški
koji jasno naginje prema čaški
Plod: veličina
vrlo malo
malo
srednje
veliko
vrlo veliko
Plod: oblik u presjeku (u uzdužnom presjeku)
udubljen
ravan
izbočen
Plod: dužina u odnosu na najveći promjer
vrlo kratko
kratko
srednje
izduženo
vrlo izduženo
Plod: osnovna boja površine (u vrijeme dozrijevanja)
nije vidljiva
zelena
žućkasto zelena
žuta
Plod: dužina stabljike
kratka
srednja
dugačka
Plod: tekstura mesa
fina
srednja
krupnozrnata
Plod: čvrstoća mesa:
mekana
srednja
čvrsta
Plod: sočnost mesa
suha
srednja
sočna
vrlo sočna
Vrijeme dozrijevanja za branje (konzumaciju)
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Ribes silvestre Mert et Koch,
Ribes niveum Lindl. (crveni ribiz i bijeli ribiz); Ribes sylvestre)
Vrijeme dozrijevanja ploda
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Grozd ploda: dužina uključujući stabljiku
vrlo kratko
kratko
srednje
dugačko
vrlo dugačko
Boba: veličina
jako mala
mala
srednja
velika
jako velika
Boba: boja
bijela
bjelkasto žuta
ružičasta
red
Vrijeme dozrijevanja
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Ribes uva crispa L. (ogrozd)
Biljka: oblik
jajolik
okrugao
poprečno eliptičan
Izboj: trnje
prisutno
odsutno
Plod: veličina
vrlo malo
malo
srednje
veliko
vrlo veliko
Plod: oblik
okrugao
eliptičan
kruškoliko
Plod: oblik
okrugli
elipsoidni
kruškoliki
Plod: boja
žuta
žuto zelena
zelena s bijelim tonom
zelena
crvena
Vrijeme dozrijevanja ploda
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Ribes nigrum L. (crni ribiz)
Sadnica: odnos visina/promjer?
nizak
srednji
visok
Biljka: visina
vrlo kratka
kratka
srednja
visoka
vrlo visoka
Biljka: tip rasta (habitus)
uspravan
poluuspravan
rašireni
Plod: veličina
vrlo malo
malo
srednje
veliko
vrlo veliko
Plod: boja
zelena
smećkasto crna
crna
Vrijeme dozrijevanja ploda
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Rubus subgenus Eubatus Sect. Moriferi and Ursini (kupina) i hibridi
Sadnica: način rasta
uspravan
uspravan do poluuspravan
poluuspravan
poluuspravan do u širinu
u širinu
Neaktivan izdanak: bodlje
odsutno
prisutno
List: prevladavajući broj listića
tri
pet
sedam
List: tip
nepravilno raspoređen u obliku pera
srednji
u obliku dlana
Donošenje ploda na jednogodišnjim izbojima
odsutno
prisutno
Vrijeme cvatnje na prošlogodišnjim izbojima
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Plod: veličina
vrlo malo
malo
srednje
veliko
vrlo veliko
Plod: oblik
okrugao
eliptičan
usko jajast
srednje jajast
izduženo čunjasti
dugoljasti
Plod: boja
crvena
crvenkasto ljubičasta
crvenkasto crna
plavkasto crna
crna
Vrijeme početka dozrijevanja na prošlogodišnjim izbojima
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Rubus idaeus L. (malina)
Sadnica: broj mladih izdanaka
vrlo malo
malo
srednje
mnogo
vrlo mnogo
Samo vrste čiji je glavni plod ljeti na prošlogodišnjem izdanku
Neaktivan izdanak: boja
sivkasto smeđa
sivkasto smeđa prema smeđoj
smeđa
smeđa prema ljubičasto smeđoj
ljubičasto smeđe
Trnje: prisutnost
odsutno
prisutno
Plod: oblik
okrugao
široko čunjast (koničan)
čunjast (koničan)
trapezoidni
Plod: boja
žuto
svjetlo crvenosrednje crveno
tamno crveno
narančasto
ljubičasto
crno
Plod: veličina
vrlo malo
malo
srednje
veliko
vrlo veliko
Plod: odnos dužina/širina
dužina je jednaka širini
dužina je veća od širine
dužina je puno veća od širine
Većinom rodi:
ljeti na prošlogodišnjem izdanku
na jesen na ovogodišnjem izdanku
Vrijeme dozrijevanja na prošlogodišnjem izdanku
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Vaccinium angustifolium Aiton; V. corymbosum L; V. formosum Andres; V. mystilloides Michx; V. myrtillus L; V. virgatum Aiton; V. stimulatum Small (Borovnica)
Biljka: tip rasta
uspravan
poluuspravan
rašireni
Plod: oblik
eliptičan
okrugli
spljošten
Cvat (grozd): gustoća
zbijen
srednji
rastresit
Plod: veličina
mali
srednji
veliki
Plod: mašak
odsutan
prisutan
Plod: slatkoća
niska
srednja
visoka
Biljka: tip rodnosti
samo na jednogodišnjim mladicama
na jednogodišnjim i ovosezonskim mladicama
Vrijeme početka cvatnje na jednogodišnjim mladicama:
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Samo sorte koje rode na jednogodišnjim i ovosezonskim mladicama (vrijeme početka cvatnje na ovosezonskim mladicama):
rano
srednje
kasno
Početak dozrijevanja na jednogodišnjim mladicama
vrlo rano
rano
srednje
kasno
vrlo kasno
Samo sorte koje rode na jednogodišnjim i ovosezonskim mladicama (vrijeme početka dozrijevanja na ovosezonskim mladicama):
rano
srednje
kasno
Plod: dužina dozrijevanja (% prve dvije berbe, tj. broj potrebnih berbi)
kratka
srednja
duga