MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, RIBARSTVA I RURALNOG RAZVOJA
1183
Na temelju članka 18. stavka 2., članka 41. i članka 60. stavka 2. Zakona o državnoj potpori poljoprivredi i ruralnom razvoju (»Narodne novine«, br. 92/10) ministar poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja donosi
PRAVILNIK
O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O IZRAVNIM PLAĆANJIMA U POLJOPRIVREDI, POTPORAMA ZA OČUVANJE IZVORNIH I ZAŠTIĆENIH PASMINA DOMAĆIH ŽIVOTINJA, POTPORAMA ZA EKOLOŠKU I INTEGRIRANU POLJOPRIVREDNU PROIZVODNJU I POTPORAMA ZA PODRUČJA S TEŽIM UVJETIMA GOSPODARENJA U POLJOPRIVREDI
Članak 1.
U Pravilniku o izravnim plaćanjima u poljoprivredi, potporama za očuvanje izvornih i zaštićenih pasmina domaćih životinja, potporama za ekološku i integriranu poljoprivrednu proizvodnju i potporama za područja s težim uvjetima gospodarenja u poljoprivredi (»Narodne novine« br. 12/11), u članku 5. stavku 1. riječi: »15. svibnja« zamjenjuju se riječima: »15. lipnja«.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
»(4) Listovi A, B i C iz članka 3. ovoga Pravilnika dostavljaju se u roku iz stavka 1. ovoga članka, a listovi D, E i F sukladno rokovima propisanim člancima 15., 16. i 27. ovoga Pravilnika.«
Članak 2.
U članku 8. stavku 1. riječi: »31. svibnja« zamjenjuju se riječima: »30. lipnja«.
Članak 3.
U članku 12. stavak 2. mijenja se i glasi:
»(2) Korisnik iz stavka 1. ovoga članka može ostvariti osnovno plaćanje za onoliko hektara livada i pašnjaka iz Zahtjeva za koliko je zadovoljen uvjet držanja najmanje 0,5 uvjetnih grla goveda, konja, koza ili ovaca po hektaru livada i pašnjaka.«
Članak 4.
U članku 20. točke od 1. do 9. zamjenjuju se stavcima od (1) do (9).
Članak 5.
U članku 23. stavku 5. iza riječi: »Upisnik odobrenih objekata« dodaju se riječi: »ili Upisnik objekata odobrenih pod posebnim uvjetima«.
U stavku 7. iza riječi: »Upisnik odobrenih objekata« dodaju se riječi: »ili Upisnik objekata odobrenih pod posebnim uvjetima«.
Članak 6.
U članku 24. stavak 4. mijenja se i glasi:
»(4) Korisnik koji podvrgne stručnoj kontroli ARKOD parcele u 2011. godini po prvi puta, ne ostvaruje pravo na potporu za ekološku proizvodnju za kulture zasijane u 2010. godini.«
U stavku 12. brojka »7« zamjenjuje se brojkom »11«.
Članak 7.
Članak 25. mijenja se i glasi:
»(1) Korisnik podnosi Zahtjev za potporu integrirane poljoprivredne proizvodnje – povrće, oranice, višegodišnji nasadi – na listu A i prijavljuje površine pod oranicama, povrćem i višegodišnjim nasadima na listu B iz Priloga 2. ovoga Pravilnika za površine prijavljene u ARKOD sustav kao integrirane.
(2) Korisnik potpore za integriranu poljoprivrednu proizvodnju je poljoprivredno gospodarstvo koje je u trenutku podnošenja Zahtjeva upisano u Upisnik proizvođača u integriranoj proizvodnji pri Ministarstvu.
(3) Korisnik potpore koji nije upisan u Upisnik proizvođača u integriranoj proizvodnji, mora se upisati u Upisnik proizvođača u integriranoj proizvodnji najkasnije do 15. lipnja tekuće godine.
(4) Korisnik potpore za integriranu poljoprivrednu proizvodnju ostvaruje pravo na potporu za one ARKOD parcele koje je poljoprivredna inspekcija ovjerila u Obrascu evidencije o integriranoj proizvodnji, a kojeg je proizvođač u integriranoj poljoprivrednoj proizvodnji obvezan voditi.
(5) Korisnik ne ostvaruje pravo na potporu za integriranu proizvodnju u 2011. godini za usjeve kultura zasijane 2010. godine na ARKOD parcelama koje su u 2011. godini prvi puta prijavljene kao integrirane.
(6) Poljoprivredni inspektor nakon inspekcijskog nadzora nad Korisnikom potpore za integriranu poljoprivrednu proizvodnju, ovjerava Obrazac evidencije o integriranoj proizvodnji iz Priloga 2. Pravilnika o integriranoj proizvodnji poljoprivrednih proizvoda.
(7) Korisnik potpore za integriranu poljoprivrednu proizvodnju je dužan u Agenciju za plaćanje dostaviti ovjeren Obrazac iz stavka 4. ovoga članka od strane poljoprivredne inspekcije, najkasnije do 31. prosinca 2011. godine.
(8) Korisnik potpore za integriranu poljoprivrednu proizvodnju dužan je površine ARKOD parcela za koje je podnio zahtjev za potporu za integriranu poljoprivrednu proizvodnju u 2011. godini držati u sustavu integrirane poljoprivredne proizvodnje najmanje još iduće četiri godine.
(9) U slučaju da Korisnik površine ARKOD parcele iz stavka 8. ovoga članka ne drži u sustavu integrirane poljoprivredne proizvodnje još iduće četiri godine od podnošenja zahtjeva za potporu za integriranu poljoprivrednu proizvodnju u 2011. godini, dužan je na zahtjev Agencije za plaćanja vratiti sva sredstva potpore za integriranu poljoprivrednu proizvodnju koja su mu isplaćena za te parcele po osnovi ostvarenog prava od 2011. godine, osim u slučaju više sile.
(10) Viša sila iz stavka 9. ovoga članka definirana je u članku 24. stavku 9. ovoga Pravilnika.
(11) U smislu ovoga Pravilnika višegodišnji nasadi su trajni nasadi definirani Zakonom.«
Članak 8.
Članak 27. mijenja se i glasi:
»(1) Korisnik podnosi Zahtjev za potporu za očuvanje izvornih i zaštićenih pasmina domaćih životinja na listu A, a do 15. veljače sljedeće godine Agenciji za plaćanja prijavljuje broj grla/kljunova izvornih i zaštićenih pasmina domaćih životinja na listu D.
(2) Izvorne i zaštićene pasmine domaćih životinja iz stavka 1. ovoga članka definirane su u Popisu izvornih i zaštićenih pasmina i sojeva domaćih životinja te njihovom potrebnom broju.
(3) Korisnik ostvaruje pravo na potporu iz stavka 1. ovoga članka po odraslom grlu/kljunu upisane uzgojno valjane rasplodne izvorne i zaštićene pasmine domaće životinje iz stavka 2. ovoga članka, koje su upisane u JRDŽ i Središnji popis matičnih grla, odnosno Središnji registar kopitara, odnosno Središnji popis matičnih jata i matični popis ovlaštenih organizacija za uzgoj uzgojno valjanih kopitara, na dan 31. prosinca tekuće godine.
(4) Odraslim rasplodnim životinjama iz stavka 3. ovoga članka smatraju se:
– goveda – ženska grla koja su se najmanje jednom telila (krave) i rasplodnjaci (bikovi) koji su upisani u matičnu knjigu bikova koju vodi HPA,
– konji – ženska grla starija od tri godine i i rasplodnjaci (pastusi) koji su upisani u matičnu knjigu pastuha koju vode ovlaštene organizacije za uzgoj uzgojno valjanih kopitara,
– magarci – ženska grla koja su se najmanje jednom pulila (magarice) i rasplodnjaci (pastusi) koji su upisani u matičnu knjigu pastuha koju vode ovlaštene organizacije za uzgoj uzgojno valjanih kopitara,
– ovce i koze – ženska grla koja su se najmanje jednom ojanjila ili ojarila (ovce i koze) te rasplodnjaci (ovnovi, jarčevi) koji su upisani u matičnu knjigu ovnova ili jarčeva koju vodi HPA,
– svinje – ženska grla koja su se najmanje jednom oprasila (krmače) te rasplodnjaci (nerastovi) koji su upisani u matični knjigu nerastova koju vodi HPA,
– perad – kljunovi upisani u Središnji popis matičnih jata.
(5) Uzgojno valjani podmladak izvornih i zaštićenih pasmina goveda, konja i magaraca ostvaruje pravo na potporu iz stavka 1. ovog članka u godini njihovog rođenja.
(6) Korisnik je obvezan u uzgoju držati izvorne i zaštićene pasmine domaćih životinja za koje podnosi zahtjev za potporu tijekom cijele kalendarske godine u kojoj podnosi zahtjev.
(7) HPA dostavlja Agenciji za plaćanja po poljoprivrednom gospodarstvu do 31. siječnja sljedeće godine podatke o:
– broju odraslih grla/kljunova upisanih uzgojno valjanih rasplodnih izvornih i zaštićenih pasmina domaćih životinja i pripadajućih životnih brojeva na dan 31. prosinca tekuće godine,
– broju uzgojno valjanog podmlatka izvornih i zaštićenih pasmina goveda, konja i magaraca i pripadajućih životnih brojeva rođenih tijekom tekuće godine.
(8) Ovlaštene organizacije za uzgoj uzgojno valjanih kopitara dužne su podatke o broju uzgojno valjanih rasplodnih kopitara na dan 31. prosinca tekuće godine kao i podatke o uzgojno valjanom podmlatku kopitara rođenom tijekom tekuće godine dostaviti HPA do 10. siječnja sljedeće godine.
(9) Pravo na potporu za očuvanje izvornih i zaštićenih pasmina domaćih životinja isključuje u istoj godini pravo na ostvarivanje potpore za iste životinje po drugim osnovama.«
Članak 9.
(1) Tablica 1. iz Priloga 1. Pravilnika o izravnim plaćanjima u poljoprivredi, potporama za očuvanje izvornih i zaštićenih pasmina domaćih životinja, potporama za ekološku i integriranu poljoprivrednu proizvodnju i potporama za područja s težim uvjetima gospodarenja u poljoprivredi (»Narodne novine« br. 12/11) (u daljnjem tekstu: Pravilnik) zamjenjuje se novom Tablicom 1. koja je sastavni dio ovoga Pravilnika.
(2) Tablica 3. iz Priloga 1. Pravilnika zamjenjuje se novom Tablicom 3. koja je sastavni dio ovoga Pravilnika.
(3) List A iz Priloga 2. zamjenjuje se novim Listom A koji je sastavni dio ovoga Pravilnika.
Članak 10.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 011-02/10-01/193
Urbroj: 525-05-1-0208/11-9
Zagreb, 9. svibnja 2011.
Potpredsjednik Vlade Republike Hrvatske i ministar poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja
Petar Čobanković, v. r.
PRILOG 1.
ŠIFRARNICI
Tablica 1. ŠIFRE I NAZIVI KULTURA, ŠIFRE UPORABE IZ ARKOD SUSTAVA, JEDINSTVENE SKUPINE USJEVA S ISTIM IZNOSIMA POTPORE I PROIZVODNO VEZANA PLAĆANJA
Šifra sektora |
Šifra kulture |
Naziv sektora |
Naziv kulture |
Šifra uporabe iz ARKOD sustava |
Jedinstvene skupine usjeva s istim iznosima potpore |
||||||||
Osnovno plaćanje po poljoprivrednoj površini |
Proizvodno vezana plaćanja po ha |
Proizvodno vezana plaćanja po kg i litri |
Potpore ruralnom razvoju |
||||||||||
Livade i pašnjaci |
Ostale vrste korištenja zemljišta |
Šećerna repa |
Duhan |
Maslinovo ulje |
Ekološka poljoprivredna proizvodnja |
Integrirana poljoprivredna proizvodnja |
Teži uvjeti gospodarenja u poljoprivredi |
||||||
1 |
101 |
žitarice |
pšenica |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
1 |
105 |
žitarice |
kukuruz |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
1 |
106 |
žitarice |
ječam |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
1 |
107 |
žitarice |
zob |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
1 |
100 |
žitarice |
ostalo (raž, pšenoraž (tritikale), proso, sirak, heljda, ostale žitarice) |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
2 |
202 |
uljarice |
suncokret |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
2 |
203 |
uljarice |
uljana repica |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
2 |
200 |
uljarice |
ostalo (tikva uljanica, ostale uljarice) |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
3 |
201 |
soja |
soja |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
4 |
301 |
krmno bilje |
kukuruz za silažu |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
4 |
306 |
krmno bilje |
lucerna |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
4 |
300 |
krmno bilje |
ostalo (stočni kelj, stočni grašak, stočni sirak, djetelina, lucerna, sudanska trava, djetelinsko travne smjese, travno-djetelinske smjese, travna smjesa, trave, grahorica, stočna repa, rotkva, koraba, krmna repica, lupine, ostalo krmno bilje) |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
5 |
401 |
šećerna repa |
šećerna repa |
200 |
|
|
OVK |
ŠR |
|
|
OR |
OR |
TUG |
6 |
800 |
ljekovito bilje |
ljekovito bilje (kamilica, menta, kadulja, ružmarin, stolisnik, komorač, timijan, smilje, bazga, crni sljez, bijeli sljez, melisa, neven, lavanda, buhač, ostalo ljekovito bilje uzgojeno na oranicama) |
200, 210 |
|
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
7 |
701 |
duhan |
duhan |
200 |
|
|
OVK |
|
D |
|
OR |
OR |
TUG |
8 |
1100 |
ostalo industrijsko bilje |
ostalo industrijsko bilje (uljana gorušica, ricinus, lan, konoplja, cikorija, ostalo industrijsko bilje) |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
9 |
510 |
povrće |
rajčica |
200, 210 |
|
|
OVK |
|
|
|
P |
P |
TUG |
9 |
511 |
povrće |
paprika |
200, 210 |
|
|
OVK |
|
|
|
P |
P |
TUG |
9 |
512 |
povrće |
krastavci |
200, 210 |
|
|
OVK |
|
|
|
P |
P |
TUG |
9 |
513 |
povrće |
luk |
200, 210 |
|
|
OVK |
|
|
|
P |
P |
TUG |
9 |
517 |
povrće |
kupus |
200, 210 |
|
|
OVK |
|
|
|
P |
P |
TUG |
9 |
522 |
povrće |
češnjak |
200, 210 |
|
|
OVK |
|
|
|
P |
P |
TUG |
9 |
534 |
povrće |
lubenice |
200, 210 |
|
|
OVK |
|
|
|
P |
P |
TUG |
9 |
500 |
povrće |
ostalo (mrkva, pastrnjak, peršin, mahune, slanutak, cvjetača, brokula, kelj pupčar, koraba, kukuruz šećerac, merkantilni krumpir, cikla, grah, grašak, bob, poriluk, tikva, tikvice, blitva, špinat, kelj, korabica, salata, patlidžan, dinje, ostalo povrće) |
200, 210 |
|
|
OVK |
|
|
|
P |
P |
TUG |
10 |
901 |
sjemenski usjevi |
s. pšenice |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
10 |
905 |
sjemenski usjevi |
s. kukuruza |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
10 |
907 |
sjemenski usjevi |
s. soje |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
10 |
945 |
sjemenski usjevi |
s. krumpira |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
10 |
900 |
sjemenski usjevi |
ostalo (s. duhan, s. sudanska trava, s. krastavac, s. dinja, s.mahune, s.slanutak, s. cvjetača, s. brokula, s. kelj pupčar, s. koraba, s. raž, s. pšenoraž (tritikale), s. ječam, s. zob, s. suncokret, s. uljana repica, s. stočni kelj, s. stočni grašak, s. stočni sirak, s. djetelina, s. lucerna, s. trave, s. grahorica, s. stočne repe, s. rotkve, s. koraba, s. krmne repice, s. lupina, s. šećerna repa, s. grah, s. grašak, s. bob, s. luk, s. češnjak, s. poriluk, s. cikla, s. mrkva, s. peršin, s. pastrnjak, s. lubenica, s. tikva, s. tikvica, s. blitva, s. špinat, s. kelj, s. kupus, s. korabica, s. salata, s. paprika, s. rajčica, s. patidžan, ostalo sjeme) |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
OR |
OR |
TUG |
11 |
1501 |
plemenita vinova loza |
plemenita vinova loza |
410 |
490 |
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
12 |
1601 |
voćne vrste |
jabuke |
422 |
490 |
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
12 |
1605 |
voćne vrste |
kruške |
422 |
490 |
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
12 |
1606 |
voćne vrste |
mandarine |
423 |
490 |
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
12 |
1612 |
voćne vrste |
breskve |
422 |
490 |
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
12 |
1613 |
voćne vrste |
nektarine |
422 |
490 |
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
12 |
1619 |
voćne vrste |
višnje |
422 |
490 |
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
12 |
1620 |
voćne vrste |
šljive |
422 |
490 |
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
12 |
1600 |
voćne vrste |
ostalo (orah, badem, lijeska, kesten, smokva, rogač, šipak, ribiz, ogrozd, borovnica, brusnica, dunja, jagode, kupina, malina, kivi, limun, naranča, marelica, trešnja, ostale voćne vrste) |
422, 423, 424, 200, 210 |
490 |
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
13 |
2001 |
hmelj |
hmelj |
200 |
|
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
14 |
1700 |
maslina |
maslina |
421 |
490 |
|
OVK |
|
|
M |
VN |
VN |
TUG |
15 |
1500 |
matični nasadi |
matičnjaci (matičnjak loznih podloga, matičnjak loznih plemki, matičnjak podloga voćnih vrsta, matičnjak plemki voćnih vrsta, matični nasad maslina) |
410 |
200 |
|
OVK |
|
|
|
VN |
VN |
TUG |
16 |
1401 |
livade |
livade |
310 |
|
LP |
|
|
|
|
LP |
|
TUG |
17 |
1402 |
pašnjaci |
pašnjaci |
320 |
|
LP |
|
|
|
|
LP |
|
TUG |
18 |
4000 |
ne koristi se |
ne koristi se |
sve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tablica 3. ŠIFRE I NAZIVI POTPORA U STOČARSTVU
Šifra potpore |
Naziv potpore |
|
503-20 |
Premija za krave dojilje |
|
503-21 |
Premija za ovce i koze |
|
503-22 |
Tov goveda |
|
503-23 |
Mliječne krave |
|
503-24 |
Rasplodne krmače |
|
503-25 |
Kravlje mlijeko |
|
503-26 |
Ovčje mlijeko |
|
503-27 |
Kozje mlijeko |
|
504-09 |
Očuvanje izvornih i zaštićenih pasmina domaćih životinja |
BUŠA (izvorna) |
SLAVONSKO-SRIJEMSKI PODOLAC (izvorna) |
||
ISTARSKO GOVEDO (izvorna) |
||
MEĐIMURSKI KONJ |
||
HRVATSKI HLADNOKRVNJAK |
||
HRVATSKI POSAVAC |
||
LIPICANAC |
||
ISTARSKI MAGARAC |
||
PRIMORSKO DINARSKI MAGARAC |
||
SJEVERNO-JADRANSKI MAGARAC |
||
CRNA SLAVONSKA SVINJA (izvorna) |
||
TUROPOLJSKA SVINJA (izvorna) |
||
CIGAJA (izvorna) |
||
LIČKA PRAMENKA (izvorna) |
||
ISTARSKA OVCA (izvorna) |
||
CRESKA OVCA (izvorna) |
||
DUBROVAČKA RUDA (izvorna) |
||
PAŠKA OVCA (izvorna) |
||
DALMATINSKA PRAMENKA (izvorna) |
||
KRČKA OVCA (izvorna) |
||
RAPSKA OVCA (izvorna) |
||
HRVATSKA ŠARENA KOZA (izvorna) |
||
HRVATSKA BIJELA KOZA (izvorna) |
||
ZAGORSKI PURAN (izvorna) |
||
KOKOS HRVATICA (izvorna) |
PRILOG 2.