VLADA REPUBLIKE HRVATSKE
1714
Na temelju članka 4. Zakona o međunarodnim mjerama ograničavanja (»Narodne novine« broj 139/2008), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 1. srpnja 2011. godine donijela
ODLUKU
O PROVOĐENJU MEĐUNARODNIH MJERA OGRANIČAVANJA UTVRĐENIH ODLUKAMA VIJEĆA EUROPSKE UNIJE 2010/638/ZVSP I 2011/169/ZVSP U ODNOSU NA REPUBLIKU GVINEJU
I.
Ovom Odlukom provode se međunarodne mjere ograničavanja u odnosu na Republiku Gvineju, koje su utvrđene Odlukom Vijeća Europske unije 2010/638/ZVSP, od 25. listopada 2010. godine i Odlukom Vijeća Europske unije 2011/169/ZVSP, od 21. ožujka 2011. godine, kojima se Republika Hrvatska pridružila u sklopu suradnje s Europskom unijom u području Zajedničke vanjske i sigurnosne politike.
II.
Zabranjuje se državljanima Republike Hrvatske ili s teritorija Republike Hrvatske ili koristeći brodove ili zrakoplove pod hrvatskom zastavom, prodaja, isporuka, prijenos ili izvoz oružja i povezanih materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, paravojnu opremu i rezervne dijelove za prije spomenuto, kao i opreme koja bi se mogla koristiti za unutarnju represiju u Republici Gvineji.
Zabranjuje se:
(a) pružanje, izravno ili neizravno, tehničke pomoći, usluga posredovanja ili drugih usluga povezanih sa stavkom 1. bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu za korištenje u Republici Gvineji;
(b) davanje, izravno ili neizravno, financiranja ili financijske pomoći povezane sa stavkom 1. ove točke, uključujući osobito subvencije, posudbe i osiguranje izvoznih kredita, za svaku prodaju, isporuku, prenošenje ili izvoz, odnosno za pružanje povezane tehničke pomoći, usluga posredovanja ili drugih usluga bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Republici Gvineji, kao i za korištenje u toj zemlji;
(c) sudjelovanje, svjesno i namjerno, u aktivnostima čiji je cilj ili učinak izbjegavanje zabrana iz stavaka 1. i 2. ove točke.
III.
Točka II. ove Odluke ne primjenjuje se na:
(a) prodaju, isporuku, prijenos ili izvoz nesmrtonosne vojne opreme ili opreme koja bi se mogla koristiti za unutarnju represiju, koja je namijenjena isključivo za humanitarnu ili zaštitnu uporabu ili za programe Republike Hrvatske, Ujedinjenih naroda i Europske unije za izgradnju institucija, te za operacije Republike Hrvatske, Europske unije i Ujedinjenih naroda za upravljanje kriznim situacijama;
(b) prodaju, isporuku, prijenos ili izvoz neborbenih vozila koja su proizvedena ili opremljena materijalima koji osiguravaju balističku zaštitu, namijenjenih isključivo za zaštitnu uporabu osoblja Republike Hrvatske u Republici Gvineji;
(c) pružanje tehničke pomoći, usluga posredovanja i drugih usluga povezanih s takvom opremom ili takvim programima i operacijama;
(d) davanje financiranja ili financijske pomoći povezane s takvom opremom ili takvim programima i operacijama;
pod uvjetom da je takav izvoz i pomoć prethodno odobrilo Ministarstvo gospodarstva, rada i poduzetništva;
(e) zaštitnu odjeću, uključujući neprobojne prsluke i vojne kacige, koje je u Republiku Gvineju privremeno izvezlo osoblje Ujedinjenih naroda, osoblje Republike Hrvatske, Europske unije ili njenih država članica, predstavnici medija i humanitarni radnici i pružatelji razvojne pomoći i pridruženo osoblje, i to samo za njihovu osobnu uporabu.
IV.
Zabranjuje se:
(a) prodavati, dostavljati, prenositi ili izvoziti, izravno ili neizravno, opremu iz Priloga I. ove Odluke, koja bi se mogla koristiti za unutarnju represiju, bilo da je podrijetlom iz Republike Hrvatske ili ne, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Republici Gvineji ili za korištenje u njoj;
(b) pružati, izravno ili neizravno, tehničku pomoć ili usluge posredovanja koje se odnose na opremu navedenu u točki (a), bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Republici Gvineji ili za korištenje u njoj;
(c) pružati, izravno ili neizravno, financiranje ili financijsku pomoć koja se odnosi na opremu navedenu u točki (a), bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu za korištenje u Republici Gvineji;
(d) sudjelovati, svjesno i namjerno, u aktivnostima čiji je cilj ili učinak izbjeći zabrane navedene u točkama (a), (b) ili (c).
Stavak 1. ove točke ne primjenjuje se na zaštitnu odjeću, uključujući neprobojne prsluke i vojne kacige koje je u Republiku Gvineju privremeno izvezlo osoblje Ujedinjenih naroda, osoblje Europske unije, Republike Hrvatske, predstavnici medija i humanitarnih ili razvojnih radnika i pridruženog osoblja samo za njihovu osobnu uporabu.
V.
Zabranjuje se:
(a) pružati, izravno ili neizravno, tehničku pomoć ili usluge posredovanja koje se odnose na robe i tehnologiju navedenu u Prilogu IV. (Popis robe vojne namjene) Uredbe o određivanju robe koja se izvozi i uvozi na temelju dozvola (Narodne novine, broj 77/2010) ili koje se odnose na pružanje, proizvodnju, održavanje i korištenje robe uključene u taj popis bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Republici Gvineji ili za korištenje u njoj;
(b) pružati, izravno ili neizravno, financiranje ili financijsku pomoć koja se odnosi na robu i tehnologiju navedenu u Prilogu IV. (Popis robe vojne namjene) Uredbe o određivanju robe koja se izvozi i uvozi na temelju dozvola, uključujući posebno dotacije, kredite i osiguranje izvoznih kredita, za svaku prodaju, isporuku, prijenos ili izvoz takvih stavki, ili za bilo kakvo pružanje tehničke pomoći s tim u vezi, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Republici Gvineji ili za korištenje u njoj;
(c) sudjelovati, svjesno i namjerno, u aktivnostima čiji je cilj ili učinak izbjeći zabrane navedene u točkama (a) i (b).
VI.
Iznimno Ministarstvo gospodarstva, rada i poduzetništva može odobriti:
(a) prodaju, isporuku, prijenos ili izvoz opreme koja bi se mogla koristiti za unutarnju represiju, pod uvjetom da je namijenjena samo za humanitarnu ili zaštitnu uporabu ili za programe Ujedinjenih naroda za izgradnju institucija, Europsku uniju, Republiku Hrvatsku ili za operacije Ujedinjenih naroda za upravljanje kriznim situacijama;
(b) pružanje financiranja, financijske pomoći, tehničke pomoći, usluga posredovanja i drugih usluga koje se odnose na opremu ili programe ili operacije navedene pod (a);
(c) pružanje financiranja, financijske pomoći, tehničke pomoći, usluga posredovanja i drugih usluga koje se odnose na nesmrtonosnu vojnu opremu namijenjenu isključivo za humanitarne i zaštitne uporabe, za programe Ujedinjenih naroda i Europske unije za izgradnju institucija ili za Europsku uniju, Republiku Hrvatsku i operacije Ujedinjenih naroda za upravljanje kriznim situacijama;
(d) pružanje financiranja, financijske pomoći, tehničke pomoći, usluga posredovanja i drugih usluga koje se odnose na neborbena vozila koja su proizvedena ili opremljena materijalima koji osiguravaju balističku zaštitu namijenjenu samo za zaštitno korištenje osoblja Republike Hrvatske i Europske unije u Republici Gvineji.
VII.
Zabranjuje se ulazak u Republiku Hrvatsku ili tranzit preko njenog teritorija osobama za koje je Međunarodna istražna komisija utvrdila da su odgovorne za događanja u Gvineji 28. rujna 2009. godine, te s njima povezanim osobama, koje su navedene u Prilogu II. ove Odluke.
Nadležno će državno tijelo dozvoliti izuzetak od stavka 1. ove točke, tj. odobriti ulazak osobama s popisa navedenog u Prilogu II. ove Odluke na teritorij Republike Hrvatske ili prijelaz preko njena teritorija u slučajevima kad je to opravdano iz humanitarnih razloga, a pogotovo u funkciji političkog dijaloga koji promiče demokraciju, ljudska prava i vladavinu prava u Republici Gvineji.
Nadležno će tijelo o izdanom odobrenju obavijestiti Ministarstvo vanjskih poslova i europskih integracija.
VIII.
Zamrzavaju se sva financijska sredstva i druga imovina koja pripada, koja je u vlasništvu, s kojom raspolažu ili je nadziru osobe za koje je Međunarodna istražna komisija utvrdila da su odgovorne za događanja u Republici Gvineji 28. rujna 2009. godine, te fizičke i pravne osobe, subjekti ili tijela koji su s njima povezani, koji su navedeni u Prilogu II. ove Odluke.
Nikakva financijska sredstva ne smiju se staviti na raspolaganje, izravno ili neizravno, u korist fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih u Prilogu II. ove Odluke.
U iznimnim slučajevima nadležna tijela Republike Hrvatske mogu odobriti odgovarajuća odstupanja od stavka 1. ove točke, u skladu sa zakonom.
IX.
Za provedbu ove Odluke nadležna su tijela državne uprave i tijela s javnim ovlastima te druge pravne ili fizičke osobe u okviru svoje nadležnosti, a u skladu s člankom 10. Zakona o međunarodnim mjerama ograničavanja, te sukladno Odluci o načinu provođenja međunarodnih mjera ograničavanja raspolaganja imovinom, klase: 004-01/11-01/06, urbroja: 5030109-11-1, od 8. travnja 2011. godine.
X.
Prilozi I. i II. sastavni su dio ove Odluke.
Svaka daljnja promjena u prilozima ažurirat će se putem mrežne stranice Ministarstva vanjskih poslova i europskih integracija (http://mvpei.hr/sankcije).
XI.
Ova Odluka stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 004-01/11-01/11
Urbroj: 5030109-11-1
Zagreb, 1. srpnja 2011.
Predsjednica
Jadranka Kosor, dipl. iur., v. r.
PRILOG I.
Popis opreme koja bi se mogla upotrijebiti za unutarnju represiju prema točki IV. Odluke
1. Vatreno oružje, streljivo i s njima povezan pribor, kako slijedi:
1.1.Vatreno oružje koje nije navedeno u Prilogu IV. (Popis robe vojne namjene) Uredbe o određivanju robe koja se izvozi i uvozi na temelju dozvola;
1.2. Streljivo posebno namijenjeno za vatreno oružje navedeno u stavci 1.1 i posebno za njega namijenjene komponente;
1.3. Ciljnici koji nisu navedeni u Prilogu IV. (Popis robe vojne namjene) Uredbe o određivanju robe koja se izvozi i uvozi na temelju dozvola.
2. Bombe i granate koje nisu navedene u Prilogu IV. (Popis robe vojne namjene) Uredbe o određivanju robe koja se izvozi i uvozi na temelju dozvola.
3. Vozila kako slijedi:
3.1. Vozila opremljena vodenim topom, posebno napravljena ili preinačena u svrhu kontrole pobuna;
3.2. Vozila posebno napravljena ili preinačena kako bi bila elektrificirana za tjeranje štićenika;
3.3. Vozila posebno napravljena ili preinačena za uklanjanje barikada, uključujući građevinsku opremu s balističkom zaštitom;
3.4. Vozila posebno napravljena za prijevoz ili prijenos zatvorenika i/ili zatočenika;
3.5. Vozila posebno napravljena za postavljanje pomičnih prepreka;
3.6. Komponente za vozila navedena u stavkama 3.1 do 3.5 posebno napravljena u svrhu kontrole pobune.
Napomena 1. Ova stavka ne kontrolira vozila posebno napravljena u svrhu gašenja požara.
Napomena 2. U svrhe stavke 3.5 naziv ‘Vozila’ uključuje prikolice.
4. Eksplozivne tvari i povezana oprema kako slijedi:
4.1. Oprema i uređaji posebno napravljeni za izazivanje eksplozija električnim ili neelektričnim sredstvima, uključujući setove za ispaljivanje, detonatore, upaljače, pojačivače i kablove za detoniranje, i posebno za njih napravljene komponente; osim onih posebno napravljenih za posebne komercijalne uporabe koje se sastoje od aktiviranja ili rada eksplozivnim sredstvima druge opreme ili uređaja čija funkcija nije izazivanje eksplozija (npr. punjači zračnih jastuka u automobilu, zaustavljivači električnih valova ili aktivatori vatrenih prskalica);
4.2. Linearni cutting eksplozivni naboji koji nisu navedeni u Prilogu IV. (Popis robe vojne namjene) Uredbe Vlade Republike Hrvatske o određivanju robe koja se izvozi i uvozi na temelju dozvola.
4.3. Drugi eksplozivi koji nisu navedeni u Prilogu IV. (Popis robe vojne namjene) Uredbe o određivanju robe koja se izvozi i uvozi na temelju dozvola, kako slijedi:
(a) amatol;
(b) nitroceluloza (koja sadrži više od 12,5 % dušika);
(c) nitroglikol;
(d) pentaeritritol tetranitrat (PETN);
(e) pikril klorid;
(f) 2,4,6-trinitrotoluen (TNT).
5. Zaštitna oprema koja nije navedena u Prilogu IV. (Popis robe vojne namjene) Uredbe o određivanju robe koja se izvozi i uvozi na temelju dozvola;
5.1. Oklop za tijelo koji pruža balističku i/ili zaštitu od ubadanja;
5.2. Kacige koje pružaju balističku i/ili fragmentacijsku zaštitu, kacige protiv pobuna, štitovi protiv pobuna i balistički štitovi.
Napomena. Ova stavka ne kontrolira:
– opremu posebno proizvedenu za sportske aktivnosti,
– opremu posebno proizvedenu za zahtjeve sigurnosti na radu.
6. Simulatori, osim onih navedenih u Prilogu IV. (Popis robe vojne namjene) Uredbe o određivanju robe koja se izvozi i uvozi na temelju dozvola, za obuku u korištenju vatrenog oružja i za to posebno proizvedeni softver.
7. Oprema za noćno gledanje i stvaranje toplotne slike i cijevi za intenziviranje slika, osim one navedene u Prilogu IV. (Popis robe vojne namjene) Uredbe o određivanju robe koja se izvozi i uvozi na temelju dozvola.
8. Bodljikava žica.
9. Vojni noževi, borbeni noževi i bajunete s oštricama dužim od 10 cm.
10. Proizvodna oprema posebno napravljena za stavke navedene u ovom popisu.
11. Posebna tehnologija za razvoj, proizvodnju ili korištenje ovih stavki navedenih u ovom popisu.
PRILOG II.
Popis osoba iz točaka VII. i VIII. Odluke
|
Ime (i mogući nadimci) |
Podaci za utvrđivanje identiteta (datum i mjesto rođenja (d.r. i m.r.) putovnica/osobna iskaznica br. itd.) |
Razlozi uvrštenja na popis |
|
|
1. |
Satnik Moussa Dadis CAMARA |
Datum rođenja: 1. 1. 64. ili 29. 12. 68. Putovnica: R0001318 |
Osoba koja je prema zaključcima Međunarodne istražne komisije odgovorna za događanja 28. rujna 2009. u Gvineji. |
|
2. |
Zapovjednik Moussa Tiégboro CAMARA |
Datum rođenja: 1. 1. 68. Putovnica: 7190 |
Osoba koja je prema zaključcima Međunarodne istražne komisije odgovorna za događanja 28. rujna 2009. u Gvineji. |
|
3. |
Pukovnik Dr. Abdoulaye Chérif DIABY |
Datum rođenja: 26. 2. 57. Putovnica: 13683 |
Osoba koja je prema zaključcima Međunarodne istražne komisije odgovorna za događanja 28. rujna 2009. u Gvineji. |
|
4. |
Potpukovnik Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ |
Osoba koja je prema zaključcima Međunarodne istražne komisije odgovorna za događanja 28. rujna 2009. u Gvineji. |
|
|
5. |
Poručnik Jean-Claude PIVI (alias Coplan) |
Datum rođenja: 01.01.60. |
Osoba koja je prema zaključcima Međunarodne istražne komisije odgovorna za događanja 28. rujna 2009. u Gvineji. |
