VLADA REPUBLIKE HRVATSKE
1254
Na temelju članka 41., članka 79. stavka 2. i članka 81. stavka 2. Zakona o zaštiti zraka (»Narodne novine«, br. 130/11 i 47/14), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 8. lipnja 2017. godine donijela
UREDBU
O KVALITETI TEKUĆIH NAFTNIH GORIVA I NAČINU PRAĆENJA I IZVJEŠĆIVANJA TE METODOLOGIJI IZRAČUNA EMISIJA STAKLENIČKIH PLINOVA U ŽIVOTNOM VIJEKU ISPORUČENIH GORIVA I ENERGIJE
I. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Ovom se Uredbom propisuju granične vrijednosti sastavnica i/ili značajki kvalitete tekućih naftnih goriva, način utvrđivanja i praćenja kvalitete tekućih naftnih goriva, uvjeti za rad laboratorija za uzorkovanje i laboratorijsku analizu kvalitete tekućih naftnih goriva, način dokazivanja sukladnosti proizvoda, naziv i označavanje proizvoda, način i rokovi dostave izvješća o kvaliteti tekućih naftnih goriva i izvješća o emisijama stakleničkih plinova u životnom vijeku goriva i energije Hrvatskoj agenciji za okoliš i prirodu (u daljnjem tekstu: Agencija), način praćenja i izvješćivanja, metodologija izračuna emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku goriva i energije, metodologija utvrđivanja razine emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku goriva po energetskoj jedinici za baznu 2010. godinu, metodologija izračuna doprinosa električnih cestovnih vozila smanjenju emisija stakleničkih plinova, format izvješća i duljina čuvanja te način dostave podataka nadležnim tijelima Europske unije.
Članak 2.
(1) Ovom se Uredbom u pravni poredak Republike Hrvatske prenose sljedeće direktive:
– Direktiva 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 1998. o kakvoći benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive 93/12/EEZ (SL L 350, 28. 12. 1998.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 98/70/EZ), kako je posljednji put izmjenjena direktivama
– Direktiva Komisije 2000/71/EZ od 7. studenoga 2000. o prilagođavanju metoda mjerenja propisanih u prilozima I., II., III. i IV. Direktivi 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća tehničkom napretku u skladu s člankom 10. te Direktive (Tekst značajan za EGP) (SL L 287, 14. 11. 2000.)
– Direktiva 2003/17/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. ožujka 2003. o izmjeni Direktive 98/70/EZ o kakvoći benzina i dizelskog goriva (Tekst značajan za EGP) (SL L 76, 22. 3. 2003.)
– Direktiva 2009/30/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o izmjeni Direktive 98/70/EZ u pogledu specifikacije benzina, dizelskog goriva i plinskog ulja i uvođenju mehanizma praćenja i smanjivanja emisija stakleničkih plinova, o izmjeni Direktive Vijeća 1999/32/EZ u pogledu specifikacije goriva koje se koristi na plovilima na unutarnjim plovnim putovima i stavljanju izvan snage Direktive 93/12/EEZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 140, 5. 6. 2009.)
– Direktiva Komisije 2011/63/EU od 1. lipnja 2011. o izmjeni, s ciljem njezine prilagodbe tehničkom napretku, Direktive 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o kakvoći benzina i dizelskih goriva (SL L 147, 2. 6. 2011.)
– Direktiva Komisije 2014/77/EU оd 10. lipnja 2014. o izmjeni priloga I. i II. Direktivi 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o kakvoći benzinskih i dizelskih goriva (Tekst značajan za EGP) (SL L 170, 11. 6. 2014.)
– Direktiva Vijeća (EU) 2015/652 od 20. travnja 2015. o utvrđivanju metoda izračuna i zahtjeva u vezi s izvješćivanjem u skladu s Direktivom 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o kakvoći benzinskih i dizelskih goriva (SL L 107, 25. 4. 2015.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2015/652)
– Direktiva (EU) 2015/1513 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. rujna 2015. o izmjeni Direktive 98/70/EZ o kakvoći benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive 2009/28/EZ o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (Tekst značajan za EGP) (SL L 239, 15. 9. 2015.)
– Direktiva (EU) 2016/802 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima (kodificirani tekst) (SL L 132, 21. 5. 2016.).
(2) Ovom se Uredbom osiguravaju pretpostavke za provedbu sljedećih akata Europske unije:
– Odluke Komisije 2002/159/EZ od 18. veljače 2002. o zajedničkom obrascu za podnošenje sažetih prikaza podataka o kakvoći nacionalnoga goriva (SL L 53, 23. 2. 2002.) (u daljnjem tekstu: Odluka 2002/159/EZ)
– Provedbene odluke Komisije (EU) 2015/253 od 16. veljače 2015. o utvrđivanju pravila uzorkovanja i izvješćivanja u skladu s Direktivom Vijeća 1999/32/EZ za sadržaj sumpora u brodskim gorivima (SL L 41, 17. 2. 2015.) (u daljnjem tekstu: Provedbena odluka 2015/253).
Članak 3.
(1) Odredbe ove Uredbe primjenjuju se na skupine tekućih naftnih goriva koja se koriste za izgaranje kod motora s unutarnjim izgaranjem cestovnih vozila, izvancestovnih pokretnih strojeva, plovila za unutarnju plovidbu i plovidbu unutarnjim morskim vodama, teritorijalnim morem i morem nad kojim Republika Hrvatska ostvaruje suverena prava prema posebnim propisima, traktora za poljoprivredu i šumarstvo, uređaja za loženje i rasvjetnih tijela, i to:
– benzin
– dizelsko gorivo
– plinsko ulje
– loživo ulje
– brodsko gorivo i
– petrolej.
(2) Sastavnice tekućih naftnih goriva za koje se propisuju granične vrijednosti jesu sumpor, olovo, olefini, aromati, benzen, kisik, policiklički aromatski ugljikovodici, oksigenati i metilni esteri masnih kiselina (FAME).
(3) Značajke kvalitete tekućih naftnih goriva za koje se propisuju granične vrijednosti jesu istraživački oktanski broj, motorni oktanski broj, tlak para, destilacija, cetanski broj, točka filtrabilnosti i gustoća pri 15 °C.
Članak 4.
(1) Ova Uredba ne primjenjuje se na tekuća naftna goriva:
– koja su namijenjena za potrebe istraživanja i testiranja
– koja su namijenjena za obradu prije konačnog izgaranja
– koja će biti prerađena u rafinerijskoj proizvodnji
– koja upotrebljavaju ratni brodovi i ostala plovila koji se koriste u vojnoj službi
– koja se upotrebljavaju u plovilu za specifičnu svrhu osiguravanja sigurnosti broda ili spašavanja života na moru
– loživa ulja koja se upotrebljavaju kao gorivo za izgaranje u uređajima za loženje ako izgaranjem loživog ulja u uređajima za loženje nije prekoračena propisana granična vrijednost emisije sumporovog dioksida od 1700 mg/Nm3 pri volumnom udjelu kisika od 3%, a koje je regulirano i prema posebnom propisu kojim se uređuju granične vrijednosti emisija u zrak iz nepokretnih izvora
– loživa ulja koja se upotrebljavaju kao gorivo za izgaranje u rafinerijama, ako mjesečni prosjek emisije sumporovog dioksida prosječno po svim postrojenjima u rafineriji i neovisno o vrsti korištenog goriva ili kombinacije goriva ne prekoračuje propisanu graničnu vrijednost emisije sumporovog dioksida od 1700 mg/Nm3 pri volumnom udjelu kisika od 3%, ali isključujući uređaje iz podstavka 6. ovoga stavka te plinske turbine i plinske motore, a koje je regulirano i prema posebnom propisu kojim se uređuju granične vrijednosti emisija u zrak iz nepokretnih izvora
– koja se koriste u pomorstvu, a nisu goriva određena člankom 5. stavkom 1. točkom 5. ove Uredbe
– koja se iz potrebe upotrebljavaju na plovilu zbog pretrpljenog oštećenja ili oštećenja brodske opreme, pod uvjetom da su odmah nakon nastanka oštećenja poduzete sve neophodne mjere da se spriječi ili svede na minimum pretjerana emisija te da se oštećenje popravi u što kraćem roku
– koja se koriste na plovilima koja upotrebljavaju metode smanjenja emisija u skladu s odredbama članaka 18. i 20. ove Uredbe, ne dovodeći u pitanje odredbe članka 13. stavka 1. ove Uredbe.
(2) Uređaji za loženje iz stavka 1. podstavka 6. i rafinerije iz stavka 1. podstavka 7. ovoga članka moraju posjedovati dozvolu izdanu po posebnom propisu kojim se uređuje izdavanje okolišne dozvole.
Članak 5.
(1) Pojmovi koji se koriste u ovoj Uredbi imaju sljedeće značenje:
1. ASTM metode (u daljnjem tekstu:ASTM) su metode koje propisuje Američko udruženje za ispitivanje i materijale u publikaciji koja sadrži definicije metoda i specifikacija za naftu te sredstava za podmazivanje
2. benzin je isparivo mineralno ulje koje potpada pod tarifne oznake kombinirane nomenklature 2710 12 45, 2710 12 49. Namijenjeno je za rad motora s unutarnjim izgaranjem i paljenjem na svjećicu, koji se koristi za pogon cestovnih vozila.
3. brod na vezu je brod koji je sigurno privezan i usidren u luci dok utovaruje, odnosno istovaruje teret ili pruža smještaj, kad je u raspremi ili se nalazi na popravku u brodogradilištu, uključujući i vrijeme kad nije uključen u operacije s teretom
4. brodar je pravna ili fizička osoba u skladu sa zakonom kojim se uređuje pomorstvo i zakonom kojim se uređuje plovidba unutarnjim vodama
5. brodsko gorivo je svako tekuće naftno gorivo namijenjeno za uporabu ili koje je u uporabi na plovnim objektima, uključujući goriva definirana u važećem izdanju norme HRN ISO 8217, a koje obuhvaća:
a) brodsko dizelsko gorivo je svako brodsko gorivo kako je utvrđeno za kategoriju goriva DMB i DFB iz tablice 1. HRN ISO 8217, osim sastavnice za količinu sumpora
b) brodsko plinsko ulje je svako brodsko gorivo kako je utvrđeno za kategorije goriva DMX, DMA, DMZ, DFA i DFZ iz tablice 1. HRN ISO 8217, osim sastavnice za količinu sumpora
c) brodsko ostatno gorivo je svako brodsko gorivo kako je utvrđeno za kategorije goriva RMA, RMB, RMD, RME, RMG i RMK iz tablice 2. HRN ISO 8217 i koje kao tekuće gorivo dobiveno iz nafte potpada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 68
Pojam obuhvaća i svako tekuće naftno gorivo koje je u uporabi na plovilima za unutarnju plovidbu ili rekreacijskim plovilima prema posebnim propisima, kad plove morem.
6. dizelsko gorivo je plinsko ulje koje potpada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 43 i 2710 20 11. Rabi se za rad motora s unutarnjim izgaranjem i kompresijskim paljenjem, namijenjenih za pogon cestovnih i pružnih samohodnih vozila za prijevoz putnika i robe.
7. emisije nastale istraživanjem i proizvodnjom nafte i plina (IPNP) su sve emisije stakleničkih plinova nastale prije nego što sirovina dospije u rafineriju ili postrojenje za preradu u kojoj odnosno u kojem je gorivo proizvedeno, kako je navedeno u Prilogu III. Dijelu 1. točki d) ove Uredbe
8. granična vrijednost je najniža ili najviša dozvoljena količina ukupnog sumpora, olova, olefina, aromata, benzena, kisika, policikličkih aromatskih ugljikovodika, oksigenata, metilnih estera masnih kiselina (FAME) te najmanja i/ili najveća vrijednost značajki kvalitete tekućeg naftnog goriva
9. kontrolna područja emisija SOx (SECA područja) su morska područja definirana kao takva od strane Svjetske pomorske organizacije (u daljnjem tekstu: IMO) u Prilogu VI. MARPOL konvencije
10. konvencionalna sirova nafta je svaki izvor rafinerijske sirovine koji prema Američkom institutu za naftu (u daljnjem tekstu: API) posjeduje gustoću višu od 10 stupnjeva kada se nalazi u formaciji ležišta na mjestu izvora izmjerenu metodom HRN EN ISO 3675 (ekvivalent ASTM D287) i koji nije obuhvaćen definicijom pod tarifnom oznakom KN 2714 kako je navedeno u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7. 9. 1987.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EEZ) br. 2658/87)
11. loživo ulje je tekuće gorivo dobiveno iz nafte, izuzev plinskog ulja prema definiciji iz točke 17. ovoga stavka, i brodskoga goriva prema definiciji iz točke 5. ovoga stavka, koje potpada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 51 do 2710 19 68, 2710 20 31, 2710 20 35 i koje, zbog svojih destilacijskih granica potpada u kategoriju loživih ulja namijenjenih za uporabu kao goriva i kod kojih se manje od 65% obujma (uključujući i gubitke) destilira do 250 °C prema metodi ASTM D 86. Ako se destilacija ne može odrediti tom metodom, naftni proizvod se isto tako svrstava u kategoriju loživog ulja.
12. MARPOL konvencija (u daljnjem tekstu: MARPOL) je međunarodna konvencija o sprječavanju onečišćenja s brodova iz 1973. godine, kako je preinačena protokolom iz 1978. godine
13. metoda smanjenja emisija je svaka oprema, materijal, uređaj ili aparat koji se ugradi u brod ili drugi postupak, alternativno gorivo ili metoda postizanja sukladnosti koja se koristi kao alternativa brodskom gorivu s niskom količinom sumpora koja ispunjava zahtjeve navedene u ovoj Uredbi i koja se može potvrditi, kvantificirati i izvršiti
14. naftni škriljavac je svaki izvor rafinerijske sirovine koji u formaciji stijene sadrži kerogen u čvrstom stanju i koji je obuhvaćen definicijom naftnog škriljavca pod tarifnom oznakom KN 2714 kako je navedeno u Uredbi (EEZ) br. 2658/87, a do izvora sirovine dolazi se rudarenjem ili toplinski pospješenim gravitacijskim dreniranjem
15. petrolej je tekuće gorivo dobiveno iz nafte, koje potpada pod tarifnu oznaku kombinirane nomenklature 2710 19 25, odnosno atmosferski destilat koji destilira između benzina i plinskog ulja, čije je destilacijsko područje obično između 150 i 300 °C te po potrebi obrađen može udovoljavati zahtjevima za razne uporabe
16. plinsko ulje namijenjeno za uporabu kod izvancestovnih pokretnih strojeva, traktora za poljoprivredu i šumarstvo, plovila za promet unutarnjim plovnim putovima i rekreacijskih plovila je tekuće naftno gorivo koja potpada pod tarifne oznake kombinirane nomenklature 2710 19 43 i 2710 19 46, 2710 20 11 i 2710 20 15, namijenjeno za uporabu u motorima s kompresijskim paljenjem prema posebnom propisu kojim se uređuje homologacija
17. plinsko ulje za grijanje i slično je tekuće gorivo dobiveno iz nafte (izuzimajući dizelsko gorivo iz točke 6. ovoga stavka, brodsko gorivo i goriva koja se koriste za izvancestovne pokretne strojeve, traktore za poljoprivredu i šumarstvo i plovila za promet unutarnjim plovnim putovima), koje potpada pod tarifne oznake kombinirane nomenklature 2710 19 25, 2710 19 29, 2710 19 47 i 2710 20 17 ili bilo koje drugo tekuće gorivo dobiveno od nafte, izuzimajući brodsko gorivo, kojeg se manje od 65% obujma (uključujući gubitke) predestilira do 250 °C i kod kojeg se najmanje 85% obujma (uključujući gubitke) predestilira do 350 °C prema važećem izdanju norme HRN EN ISO 3405 (ekvivalent ASTM D 86)
18. plovilo je pomorski objekt u skladu sa zakonom kojim se uređuje pomorstvo, te rekreacijsko plovilo i objekt unutarnje plovidbe namijenjen za plovidbu u skladu sa zakonom kojim se uređuje plovidba unutarnjim vodama
19. poslovođa broda je pravna ili fizička osoba u skladu sa zakonom kojim se uređuje pomorstvo
20. pošiljka je određena količina tekućeg naftnog goriva koja se dostavlja autocisternom, vagon-cisternom, cjevovodom ili brodom od dobavljača do benzinske postaje, skladišta goriva za opskrbu plovila te skladišta nepokretnog izvora, postaje, skladišta goriva za opskrbu plovila te skladišta nepokretnog izvora
21. praćenje kvalitete je utvrđivanje propisanih graničnih vrijednosti i značajki kvalitete tekućih naftnih goriva uzorkovanjem, laboratorijskom analizom i ocjenom kvalitete tekućeg naftnog goriva, u svrhu zaštite i poboljšanja kvalitete zraka
22. Prilog VI. MARPOL-a je prilog pod nazivom »Pravila za sprječavanje onečišćenja zraka s brodova« koji je protokolom iz 1997. godine dodan MARPOL-u
23. prirodni bitumen je svaki izvor rafinerijske sirovine:
a) koji prema API-u ima gustoću od najviše 10 stupnjeva kada se nalazi u formaciji ležišta na mjestu ekstrakcije kako je definirano u skladu s ispitnom metodom HRN EN ISO 3675 (ekvivalent ASTM D287)
b) čija je godišnja prosječna viskoznost pri temperaturi ležišta viša od one izračunate s pomoću sljedeće jednadžbe: viskoznost (mPas) = 518,98e-0,038T, pri čemu je T temperatura u stupnjevima Celzija
c) koji je obuhvaćen definicijom kombinirane nomenklature za bituminozni pijesak pod tarifnom oznakom KN 2714 kako je navedeno u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 i
d) kod kojeg se do izvora sirovine dolazi rudarenjem ili toplinski pospješenim gravitacijskim dreniranjem, pri čemu se toplinska energija većinom dovodi iz drugih izvora, a ne iz samog izvora sirovine
24. putnički brod je brod koji je ovlašten prevoziti više od 12 putnika, gdje je putnik svaka osoba koja nije:
a) zapovjednik i član posade ili neka druga osoba koja je zaposlena ili koja sudjeluje u bilo kojem svojstvu na brodu u djelatnosti tog broda i
b) dijete ispod jedne godine starosti
25. ratni brod je brod koji pripada oružanim snagama države te nosi vanjske oznake prema kojima se ti brodovi razlikuju po državnoj pripadnosti, pod zapovjedništvom propisno imenovanog časnika od strane vlade države, i čije se ime pojavljuje na primjerenoj službenoj listi ili jednakovrijednom dokumentu, te je opskrbljen posadom koja podliježe redovitoj disciplini oružanih snaga
26. redovna linija je višekratna plovidba putničkog broda između dviju ili više istih luka, ili višekratna plovidba iz i u istu luku bez među-uplovljavanja, prema objavljenom redu plovidbe ili s redovitim ili učestalim uplovljavanjima na način da predstavljaju prepoznatljiv sustavan niz uplovljavanja
27. referentna vrijednost goriva je referentna vrijednost goriva na temelju emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku po jedinici energije iz fosilnih goriva iz 2010. godine
28. stavljanje na tržište brodskoga goriva znači snabdijevati ili činiti dostupnim trećim osobama, uz plaćanje ili bez naplate, brodsko gorivo za izgaranje na brodu, a ono isključuje dobavljanje ili stavljanje na raspolaganje brodska goriva za izvoz u teretnim spremnicima brodova
29. uređaj za loženje je svaka tehnička naprava u kojoj se obavlja oksidacija goriva kako bi se koristila dobivena toplina
30. uvoz tekućeg naftnog goriva je svaki unos tekućih naftnih goriva u Europsku uniju iz trećih država, osim ako ovom Uredbom nije drukčije propisano
31. MEPC (engl. Marine Environment Protection Committee) je Odbor Međunarodne pomorske organizacije za zaštitu morskog okoliša.
(2) Osim pojmova iz stavka 1. ovoga članka, pojedini pojmovi koji se koriste u ovoj Uredbi u skladu su s pojmovima utvrđenima u Zakonu o zaštiti zraka (u daljnjem tekstu: Zakon).
(3) Izrazi koji se koriste u ovoj Uredbi, a imaju rodno značenje odnose se jednako na muški i ženski rod.
II. KVALITETA TEKUĆIH NAFTNIH GORIVA
Benzin
Članak 6.
Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete benzina koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s vanjskim izvorom paljenja moraju zadovoljavati propisane vrijednosti u skladu s važećim izdanjem norme HRN EN 228 i tablicom I.1 Priloga I. ove Uredbe.
Članak 7.
(1) Vlada Republike Hrvatske može odlukom dozvoliti tijekom ljetnog razdoblja stavljanje na tržište Republike Hrvatske benzin, koji sadrži bioetanol, s odstupanjem od granične vrijednosti tlaka para, određene u tablici I.1 Priloga I. ove Uredbe, ovisno o količini bioetanola u benzinu.
(2) Ovisno o količini bioetanola u benzinu, dozvoljeno odstupanje tlaka para za benzin je propisano u tablici I.2 Priloga I. ove Uredbe.
(3) Na temelju zahtjeva dobavljača za stavljanje na tržište Republike Hrvatske tijekom ljetnog razdoblja benzina koji sadrži bioetanol s odstupanjem od granične vrijednosti tlaka para određene u stavku 2. ovoga članka, središnje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu okoliša i energetiku izrađuje prijedlog odluke iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Prijedlog odluke iz stavka 1. ovoga članka s obrazloženjem razloga i roka na koje se izuzeće dozvoljava, dostavlja se na odobrenje Europskoj komisiji.
(5) Vlada Republike Hrvatske donosi odluku iz stavka 1. ovoga članka u roku od 15 dana od dana primitka odobrenja Europske komisije, odnosno dana isteka roka od šest mjeseci od primitka prijedloga iz stavka 3. ovoga članka od strane Europske komisije.
(6) Odluka iz stavka 1. ovoga članka objavljuje se u »Narodnim novinama«.
Dizelsko gorivo
Članak 8.
(1) Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete dizelskoga goriva koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s kompresijskim paljenjem moraju zadovoljavati propisane vrijednosti u skladu s važećim izdanjem norme HRN EN 590 i tablicom I.3 Priloga I. ove Uredbe.
(2) Dobavljač može staviti na tržište Republike Hrvatske dizelsko gorivo s količinom metilnih estera masnih kiselina (FAME) iznad 7% v/v uz obvezu označavanja istoga u skladu s odredbama članka 22. stavka 2. ove Uredbe.
Članak 9.
(1) Količina metilciklopentadienil manganovog trikarbonila (MMT) kao metalnog aditiva u benzinu i dizelskom gorivu na tržištu Republike Hrvatske ograničava se na najviše 2 mg mangana po litri.
(2) Određivanje količine metalnog aditiva iz stavka 1. ovog članka provodi se prema zahtjevu važećih izdanja normi HRN EN 16135 i HRN EN 16136.
Petrolej, plinsko ulje, loživo ulje i brodska goriva
Članak 10.
Granične vrijednosti sastavnica petroleja za loženje i rasvjetu koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske propisane su u tablici I.4 Priloga I. ove Uredbe.
Članak 11.
(1) Granična vrijednost količine sumpora u plinskom ulju za grijanje koje se koristi na području Republike Hrvatske je najviše 0,1% m/m.
(2) Granična vrijednost količine sumpora u plinskom ulju za uporabu u izvancestovnim pokretnim strojevima (uključujući plovila za promet unutarnjim plovnim putovima), traktorima za poljoprivredu i šumarstvo i rekreacijskim plovilima na tržištu Republike Hrvatske je najviše 10 mg/kg.
(3) Iznimno, ako dođe do poremećaja u lancu opskrbe, radi njegova smanjenja, plinsko ulje iz stavka 2. ovoga članka može sadržavati do 20 mg/kg sumpora na mjestu konačne distribucije krajnjim korisnicima.
Članak 12.
Granična vrijednost količine sumpora u loživom ulju koje se koristi na području Republike Hrvatske je najviše 1,0% m/m.
Članak 13.
(1) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi brodar i/ili poslovođa broda koji plovi na području Republike Hrvatske je najviše 3,50% m/m, osim za goriva na brodovima koji koriste metode smanjenja emisija iz članka 18. ove Uredbe.
(2) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi brodar i/ili poslovođa broda koji plovi na unutarnjim morskim vodama i teritorijalnim morem te morskim područjima u kojima Republika Hrvatska ostvaruje suverena prava i jurisdikciju je najviše:
– 3,50% m/m do 31. prosinca 2019. godine
– 0,50% m/m od 1. siječnja 2020. godine.
(3) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom dizelskom gorivu koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske je najviše 1,50% m/m.
(4) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi brodar i/ili poslovođa putničkog broda koji plovi na redovnim linijama u i iz luka na području Republike Hrvatske i Europske unije, unutarnjim morskim vodama i teritorijalnim morem te morem nad kojim Republika Hrvatska ostvaruje svoja suverena prava, a koja ne pripadaju kontrolnim područjima onečišćenja od emisija SOx, je najviše 1,50% m/m do 1. siječnja 2020. godine.
(5) Granična vrijednost količine sumpora u brodskim gorivima koje brodar i/ili poslovođa broda na vezu u lukama Republike Hrvatske koristi je najviše 0,10% m/m, omogućujući pri tom dovoljno vremena posadi da izvrši potrebnu zamjenu goriva u što kraćem vremenu nakon pristajanja i što kraćem vremenu prije isplovljavanja. Zamjena goriva mora biti zabilježena u brodskom dnevniku.
(6) Odredba stavka 5. ovoga članka ne primjenjuju se na brodove u redovnim linijama koji se u luci zadržavaju manje od dva sata prema redu plovidbe i brodove koji isključe sve motore za vrijeme boravka u luci, a opskrbljuju se električnom energijom s kopna.
(7) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom plinskom ulju koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske je najviše 0,10 % m/m.
(8) Odredba stavka 2. ovoga članka primjenjuju se na sva plovila koja plove pod svim zastavama, uključujući plovila čije je putovanje započelo izvan Europske unije, ne dovodeći u pitanje odredbe stavka 4. ovoga članka i članka 14. ove Uredbe.
Članak 14.
(1) Granična vrijednost količine sumpora u brodskom gorivu koje koristi brodar i/ili poslovođa broda koji plovi na unutarnjim morskim vodama i teritorijalnim morem te područjima isključivog gospodarskog pojasa i morskim područjima kontrole onečišćenja, a koja pripadaju kontrolnim područjima onečišćenja od emisija SOx (SECA područjima), je najviše 0,10% m/m.
(2) Odredba stavka 1. ovoga članka primjenjuje se na sva plovila koja plove pod svim zastavama, uključujući plovila čije je putovanje započelo izvan Europske unije.
(3) Odredba stavka 1. ovoga članka ne primjenjuje se na području Republike Hrvatske osim u slučaju njegova proglašenja kontrolnim područjem onečišćenja od emisija SOx (SECA područjem) i to 12 mjeseci od dana stupanja na snagu proglašenja.
Članak 15.
(1) Brodar i/ili poslovođa putničkog broda, broda na vezu i plovila za unutarnju plovidbu, obvezan je:
– voditi evidenciju o dobavljaču brodskoga goriva
– posjedovati tovarni list skladišta (otpremnicu) od kojeg je primio brodsko gorivo, s podacima o vrsti i količini brodskoga goriva
– posjedovati presliku Izjave o sukladnosti iz članka 24. stavka 1. ove Uredbe ako je brodsko gorivo nabavio na području Republike Hrvatske
– unositi u brodski dnevnik podatke o nabavljenom brodskom gorivu i podatke o operacijama prebacivanja goriva i
– posjedovati zapečaćeni uzorak brodskoga goriva koji sadrži sve podatke u skladu sa Smjernicama za uzorkovanje brodskih goriva u svrhu utvrđivanja sukladnosti s revidiranim Prilogom VI. MARPOL-a od 17. srpnja 2009. na temelju Rezolucije 182(59) Odbora za zaštitu pomorskog okoliša (MEPC) IMO-a i analiza količine sumpora u tom gorivu.
(2) Uvjet za dobivanje dozvole ulaska plovila iz stavka 1. ovoga članka u luku je vođenje podataka o nabavljenom brodskom gorivu u brodskom dnevniku, uključujući i podatke o operacijama prebacivanja goriva.
Članak 16.
(1) Republika Hrvatska nastoji osigurati dostupnost brodskih goriva koja su u skladu s odredbama ove Uredbe.
(2) Agencija vodi evidenciju o dobavljačima brodskih goriva na području Republike Hrvatske za potrebe ove Uredbe.
(3) Agencija o podacima iz stavka 2. ovoga članka obavještava središnje tijelo državne uprave nadležno za more.
(4) Središnje tijelo državne uprave nadležno za more obavješćuje Europsku komisiju o dostupnosti takvih brodskih goriva u lukama i terminalima Republike Hrvatske, na lučkom području i izvan lučkog područja s plovnih ili plutajućih objekata uz udovoljavanje uvjeta sigurnosti plovidbe i zaštite morskog okoliša koje utvrđuje nadležna lučka kapetanija.
Članak 17.
(1) Ako nadležna inspekcija utvrdi da brod ne ispunjava zahtjeve kvalitete brodskih goriva koji su u skladu s ovom Uredbom, brodar i/ili poslovođa putničkog broda, broda na vezu i plovila za unutarnju plovidbu obvezan je omogućiti:
– predočenje evidencije postupaka koji su poduzeti u pokušaju postizanja sukladnosti s propisanom kvalitetom i
– predočenje dokaza da je brod pokušao kupiti brodsko gorivo koje je u skladu s ovom Uredbom i planom plovidbe broda i, ako gorivo nije bilo dostupno tamo gdje je to planirano, da je pokušao locirati alternativne izvore takvih brodskih goriva te da, unatoč najvećim naporima da se nabavi brodsko gorivo koje je u skladu s ovom Uredbom, takvo brodsko gorivo nije bilo moguće kupiti.
(2) Od broda se ne zahtijeva da u svrhu postizanja sukladnosti s propisanom kvalitetom odstupi od predviđene plovidbe ili neopravdano odgodi plovidbu. Ako brod dostavi informacije iz stavka 1. ovoga članka, nadležna inspekcija uzima u obzir sve relevantne okolnosti i dostavljene dokaze kako bi utvrdilo odgovarajuće postupke koje treba poduzeti, uključujući nepoduzimanje mjera dodatne kontrole.
(3) Ako brod ne može kupiti brodsko gorivo koje je u skladu s ovom Uredbom, o tome obavješćuje svoju državu pod čijom zastavom plovi i nadležno tijelo u luci odredišta.
(4) Kada brod predoči dokaze o nedostupnosti brodskih goriva koja su u skladu s ovom Uredbom, tijelo državne uprave nadležno za more o tome obavješćuje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu okoliša i Europsku komisiju.
Metode smanjenja emisija brodova, odobravanje metoda smanjenja emisija za korištenje na brodovima pod zastavom Republike Hrvatske te ispitivanje novih metoda smanjenja emisija
Članak 18.
(1) Republika Hrvatska u svojim lukama, unutarnjim morskim vodama i teritorijalnom moru te morskim područjima u kojima ostvaruje suverena prava i jurisdikciju omogućuje uporabu metoda smanjenja emisija brodovima koji plove pod svim zastavama kao alternativu korištenju brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve odredbi iz članaka 13. i 14. ove Uredbe.
(2) Brodovi koji koriste metode smanjenja emisija iz stavka 1. ovoga članka moraju kontinuirano postizati smanjenje emisija sumporovog dioksida koje je barem jednako smanjenju koje bi bilo ostvareno korištenjem brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve iz članaka 13. i 14. ove Uredbe. Istovrijedne vrijednosti emisija utvrđuju se u skladu s vrijednostima navedenim u tablici I.5 Priloga I. ove Uredbe.
(3) U cilju smanjenja emisija, brodovi na vezu u lukama mogu koristiti sustave napajanja električnom energijom s kopna.
(4) Metode smanjenja emisija iz stavka 1. ovoga članka moraju biti u skladu s kriterijima koji su utvrđeni instrumentima iz tablice I.6 Priloga I. ove Uredbe.
Članak 19.
(1) Metode smanjenja emisija iz područja posebnih propisa o pomorskoj opremi i statutarnoj certifikaciji pomorskih brodova, odobravaju se u skladu s tim propisom.
(2) Metode smanjenja emisija koje nisu obuhvaćene stavkom 1. ovoga članka odobravaju se u skladu s postupkom iz članka 3. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 2099/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. studenoga 2002. o osnivanju Odbora za sigurnost na moru i sprječavanje onečišćenja s brodova (COSS) i o izmjeni uredaba o pomorskoj sigurnosti i sprečavanju onečišćenja s brodova (SL L 324, 29.11.2002.), vodeći računa o:
– smjernicama koje je razvio IMO
– rezultatima svih ispitivanja provedenih na temelju članka 20. ove Uredbe
– učincima na okoliš, uključujući ostvarivo smanjenje emisija, i utjecajima na ekosustave u zatvorenim lukama, pristaništima i estuarijima i
– izvedivosti praćenja i provjere.
Članak 20.
(1) Središnje tijelo državne uprave nadležno za more uz suglasnost središnjeg tijela državne uprave nadležnog za zaštitu okoliša te, prema potrebi, u suradnji i s drugim državama članicama Europske unije, može odobriti ispitivanje metoda smanjenja emisija na plovilima pod zastavom Republike Hrvatske ili u morskim područjima u kojima Republika Hrvatska ostvaruje suverena prava i jurisdikciju.
(2) Tijekom ispitivanja iz stavka 1. ovog članka nije obvezno korištenje brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve iz članaka 13. i 14. ove Uredbe, za brodove, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Europska komisija i svaka dotična država luke moraju biti pismenim putem obaviještene o tim ispitivanjima najmanje šest mjeseci prije njihovog početka
– dozvole za ispitivanja ne vrijede duže od 18 mjeseci
– svi uključeni brodovi moraju imati ugrađenu opremu za kontinuirano praćenje emisija ispušnih plinova koja je zaštićena od neovlaštenih zahvata te je moraju koristiti tijekom cjelokupnog trajanja ispitivanja
– svi uključeni brodovi moraju postići smanjenje emisija koje je barem jednako smanjenju koje bi bilo ostvareno poštivanjem graničnih vrijednosti količine sumpora u gorivima koje su propisane odredbama ove Uredbe
– svi uključeni brodovi moraju raspolagati pravilnim sustavima gospodarenja otpadom za sav otpad koji nastaje uporabom metoda smanjenja emisija tijekom cjelokupnog trajanja ispitivanja
– provodi se ocjena utjecaja na morski okoliš, posebno na ekosustave u zatvorenim lukama, pristaništima i estuarijima tijekom cjelokupnog trajanja ispitivanja i
– svi rezultati ispitivanja moraju se dostaviti Europskoj komisiji i javno objaviti u razdoblju od šest mjeseci nakon završetka ispitivanja.
Članak 21.
(1) Ako na tržištu uslijed izvanrednog događaja dođe do poremećaja u opskrbi sirovom naftom ili tekućim naftnim gorivima čije su granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete utvrđene ovom Uredbom, na temelju zahtjeva dobavljača, središnje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu okoliša i energetiku izrađuje prijedlog kojim se od Europske komisije traži dopuštenje za stavljanje na tržište Republike Hrvatske tekućih naftnih goriva čije granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete nisu u skladu s odredbama ove Uredbe, za razdoblje do šest mjeseci.
(2) Prijedlog iz stavka 1. ovoga članka dostavlja se Europskoj komisiji.
(3) O odluci Europske komisije iz stavka 1. ovoga članka središnje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu okoliša i energetiku obavještava dobavljača.
(4) Dobavljač može staviti na tržište Republike Hrvatske tekuća naftna goriva čije granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete nisu u skladu s odredbama ove Uredbe, ako je odlukom Europske komisije iz stavka 1. ovoga članka to dopušteno.
Označavanje benzina i dizelskoga goriva na benzinskim postajama i informiranje potrošača
Članak 22.
(1) Dobavljač benzina i dizelskog goriva obvezan je osigurati da potrošači dobiju odgovarajuće informacije o količini biogoriva i metalnog aditiva u benzinu i dizelskom gorivu.
(2) Dobavljač iz stavka 1. ovog članka obvezan je osigurati da je mjerni uređaj za prodaju goriva označen u skladu s odredbama važećih izdanja normi HRN EN 228 i HRN EN 590 na svim prodajnim mjestima na kojima je gorivo dostupno potrošačima.
(3) Dobavljač benzina i dizelskog goriva obvezan je dodatno osigurati da je na svim prodajnim mjestima na kojima je gorivo s metalnim aditivima dostupno potrošačima, istaknuta naljepnica s tekstom: »Sadržava metalne aditive«.
(4) Oznake iz stavaka 2. i 3. ovoga članka pričvršćuju se na mjesto na kojem se prikazuje informacija o vrsti goriva, u jasno vidljivom položaju, te su takvih dimenzija i sadrže slova takve veličine da su jasno vidljive i lako čitljive.
Način utvrđivanja kvalitete tekućih naftnih goriva
Članak 23.
(1) Utvrđivanje kvalitete tekućih naftnih goriva određene ovom Uredbom obavlja se na temelju izvršenog uzorkovanja goriva i laboratorijskom analizom, primjenom važećih analitičkih metoda ispitivanja propisanih u tablici I.7 Priloga I. ove Uredbe.
(2) Laboratorijsku analizu iz stavka 1. ovoga članka tekućih naftnih goriva obavlja akreditirani laboratorij prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17025.
(3) Uzorkovanje i ocjenu laboratorijske analize iz stavka 1. ovoga članka goriva koja su stavljena na tržište obavlja neovisno inspekcijsko tijelo A vrste, akreditirano prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17020.
Izjava o sukladnosti
Članak 24.
(1) Tekuća naftna goriva koja se stavljaju na tržište Republike Hrvatske moraju biti popraćena Izjavom o sukladnosti s propisanim graničnim vrijednostima sastavnica i značajki kvalitete tekućih naftnih goriva utvrđenih ovom Uredbom (u daljnjem tekstu: Izjava o sukladnosti).
(2) Izjavu o sukladnosti izdaje dobavljač na temelju izvješća o ispitivanju tekućeg naftnog goriva obavljenog u akreditiranom laboratoriju prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17025.
(3) Izjava o sukladnosti koja se izdaje na temelju izvješća o ispitivanju tekućeg naftnog goriva izdanog u trećim državama, može se izdati ako je uz izvješće priložena potvrda o provjeri tog izvješća od strane pravne osobe akreditirane prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17020, A vrste.
(4) Dobavljač je obvezan uz pošiljku tekućih naftnih goriva priložiti Izjavu o sukladnosti na predlošku TNG-1 navedenom u Prilogu II. Ove Uredbe.
(5) Dobavljač je obvezan uz pošiljku brodskog goriva osigurati zapečaćeni uzorak koji sadrži sve podatke u skladu sa Smjernicama za uzorkovanje brodskih goriva u svrhu utvrđivanja sukladnosti s revidiranim Prilogom VI. MARPOL-a od 17. srpnja 2009. na temelju Rezolucije 182(59) Odbora za zaštitu pomorskog okoliša (MEPC) IMO-a i analiza količine sumpora u tom gorivu.
(6) Izjavom o sukladnosti dobavljač daje pisano jamstvo da tekuće naftno gorivo odgovara graničnim vrijednostima sastavnica i značajki kvalitete propisanima ovom Uredbom.
(7) Izjava o sukladnosti u preslici slijedi pošiljku, a dobavljač zadržava izvornik Izjave o sukladnosti.
(8) Izjava o sukladnosti u izvorniku i preslici te izvješće akreditiranog laboratorija o obavljenom ispitivanju i potvrda o provjeri nalaza akreditiranog laboratorija moraju se čuvati dvije godine od dana izdavanja.
Praćenje kvalitete tekućih naftnih goriva
Članak 25.
Dobavljač je obvezan osigurati praćenje kvalitete tekućih naftnih goriva koje je stavio na tržište Republike Hrvatske ili koje koristi za vlastite potrebe.
Članak 26.
(1) Praćenje kvalitete tekućih naftnih goriva dobavljač provodi u skladu s godišnjim Programom praćenja kvalitete tekućih naftnih goriva (u daljnjem tekstu: Program).
(2) Program sadrži:
1. sastavnice i značajke kvalitete tekućih naftnih goriva koja se ispituju
2. način uzorkovanja tekućih naftnih goriva posebno za benzinske postaje, plovila, skladišta i cisterne za prijevoz goriva
3. broj i učestalost uzimanja uzoraka
4. lokacije uzorkovanja, ovisno o količini tekućih naftnih goriva koje je dobavljač stavio na tržište Republike Hrvatske ili koje koristi za vlastite potrebe
5. način obavljanja laboratorijske analize uzoraka tekućih naftnih goriva.
(3) Središnje tijelo državne uprave nadležno za zaštitu okoliša izrađuje i donosi Program u skladu s važećim europskim standardom.
(4) Program se objavljuje u »Narodnim novinama«.
Članak 27.
(1) Uzorkovanje i ocjenu rezultata laboratorijske analize tekućih naftnih goriva za potrebe Programa i ponovnog ispitivanja može obavljati pravna osoba koja je akreditirana prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17020, A vrste i ima ugovor s akreditiranim laboratorijem prema zahtjevu norme HRN EN ISO/IEC 17025.
(2) Uzorkovanje tekućega naftnoga goriva iz stavka 1. ovoga članka na skladištu, plovilu, plovnom objektu i cisterni za prijevoz goriva izvodi se prema zahtjevu važećeg izdanja normi HRN EN ISO 3170 i HRN EN ISO 3171, a na benzinskim postajama i komercijalnim istakačima goriva prema zahtjevu važećeg izdanja norme HRN EN 14275.
(3) Za brodska goriva koriste se sljedeći načini uzorkovanja, analize i nadzora:
– nadzor brodskih dnevnika i dostavnica o opskrbi broda gorivom
– prema potrebi, uzorkovanje brodskoga goriva dok se doprema na brodove, u skladu sa Smjernicama za uzorkovanje brodskih goriva u svrhu utvrđivanja sukladnosti s revidiranim Prilogom VI. MARPOL-a od 17. srpnja 2009. na temelju Rezolucije 182(59) Odbora za zaštitu pomorskog okoliša (MEPC) IMO-a i analiza količine sumpora u tom gorivu ili
– prema potrebi, uzorkovanje i analiza količine sumpora brodskoga goriva u brodskim spremnicima, kad je to tehnički i ekonomski izvedivo, i u zapečaćenim uzorcima goriva na brodovima.
(4) S ciljem utvrđivanja je li brodsko gorivo koje je dostavljeno i koje se koristi na brodovima u skladu s graničnim vrijednostima sumpora propisanih odredbama ove Uredbe, koristi se postupak provjere goriva iz Priloga VI. Dodatka VI. MARPOL-a.
(5) Određivanje količine sumpora u brodskom gorivu koje ne sadrži biogorivo provodi se prema zahtjevu važećeg izdanja norme HRN EN ISO 8754 ili HRN EN ISO 14596, dok se određivanje sumpora u brodskom gorivu koje sadrži biogorivo provodi sukladno važećem izdanju norme HRN EN ISO 8217 i primjenom važećih izdanja analitičkih metoda ispitivanja propisanih u tablici I.7 Priloga I. ove Uredbe.
(6) Određivanje pravila o metodama i učestalosti uzorkovanja brodskih goriva koja se koriste na brodu ili pri njihovu dostavljanju brodovima te način izvješćivanja definira se i provodi u skladu s Provedbenom odlukom 2015/253.
Članak 28.
(1) U slučaju sumnje i/ili prijave da tekuće naftno gorivo osim brodskoga goriva, koje je stavljeno na tržište Republike Hrvatske, ne odgovara kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, tržišni inspektor središnjeg tijela državne uprave nadležnog za gospodarstvo određuje ponovno ispitivanje.
(2) U slučaju sumnje i/ili prijave da brodska goriva koja su stavljena na tržište Republike Hrvatske, odnosno koja se koriste na plovnim objektima, ne odgovaraju kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, inspektor sigurnosti plovidbe određuje ponovno ispitivanje.
(3) U slučaju potvrde da nakon ponovnog ispitivanja tekuće naftno gorivo iz stavaka 1. i 2. ovoga članka ne odgovora kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, nadležna inspekcija iz stavaka 1. i 2. ovoga članka postupa u skladu s odredbama Zakona.
(4) U slučaju da pravna osoba koja provodi uzorkovanje i ocjenu rezultata laboratorijske analize tekućih naftnih goriva za potrebe Programa utvrdi da tekuće naftno gorivo, koje je analizirano za potrebe istoga Programa ne odgovara kvaliteti propisanoj ovom Uredbom, obvezna je o tome obavijestiti nadležnu inspekciju iz stavaka 1. i 2. ovoga članka u najkraćem mogućem roku, a najkasnije 24 sata od utvrđivanja rezultata.
Obveze, rokovi i način izvješćivanja dobavljača i Agencije
Članak 29.
Dobavljači su obvezni voditi evidenciju o količini tekućih naftnih goriva iz članka 3. stavka 1. ove Uredbe stavljenih na tržište Republike Hrvatske ili korištenih za vlastite potrebe i podatke o obavljenim ispitivanjima tekućih naftnih goriva prema Programu.
Članak 30.
(1) Za dostavu podataka iz članka 29. i članka 34. stavka 2. ove Uredbe dobavljači koriste elektroničku programsku opremu Agencije koja sadrži formate i protokole te omogućava mrežni unos, obradu i prikaz podataka u skladu s Odlukom 2002/159/EZ.
(2) Agencija dodjeljuje dobavljaču korisničko ime i zaporku za pristup elektroničkoj programskoj opremi iz stavka 1. ovoga članka putem koje dobavljačima izdaje i potvrdu o primitku podataka iz članka 29. i članka 34. stavka 2. ove Uredbe.
Članak 31.
Dobavljači su obvezni do 31. ožujka tekuće godine za proteklu kalendarsku godinu dostaviti Agenciji podatke iz članka 29. ove Uredbe.
Članak 32.
(1) Agencija izrađuje godišnje izvješće na temelju prikupljenih podataka iz članka 29. ove Uredbe do 30. listopada tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu uz prethodnu suglasnost Ministarstva.
(2) Izvješće o podacima za plinsko i loživo ulje iz članka 29. ove Uredbe, Agencija dostavlja Europskoj komisiji do 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(3) Izvješće o podacima za benzin i dizelsko gorivo iz članka 29. ove Uredbe, Agencija dostavlja Europskoj komisiji do 31. kolovoza tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
III. PRAĆENJE EMISIJA STAKLENIČKIH PLINOVA U ŽIVOTNOM VIJEKU GORIVA I ENERGIJE
Članak 33.
Praćenje emisija stakleničkih plinova primjenjuje se na goriva koja se upotrebljavaju za pogon cestovnih vozila, izvancestovnih pokretnih strojeva (uključujući plovila za promet unutarnjim plovnim putovima kada ne plove morem), traktora za poljoprivredu i šumarstvo, rekreacijskih plovila kada ne plove morem i električnu energiju za uporabu u cestovnim vozilima.
Članak 34.
(1) Obveznici praćenja emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku goriva i energije su dobavljači u trenutku uvoza, unosa i proizvodnje goriva ili energije stavljenih na tržište Republike Hrvatske.
(2) Dobavljači iz stavka 1. ovoga članka obvezni su voditi evidenciju o:
– količini goriva i energije stavljenih na tržište Republike Hrvatske i
– emisijama stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenog goriva i energije po energetskoj jedinici stavljenih na tržište Republike Hrvatske.
Metodologija za izračunavanje intenziteta stakleničkih plinova isporučenih goriva i energije osim biogorivâ te izvješćivanje od strane dobavljača
Članak 35.
(1) Dobavljači iz članka 34. stavka 1. ove Uredbe, u odnosu na obvezu smanjenja emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenog goriva i energije po energetskoj jedinici utvrđenu Zakonom, dužni su za određivanje intenziteta stakleničkih plinova goriva koja isporučuju koristiti se metodom izračuna navedenom u Prilogu III. ove Uredbe.
(2) Dobavljači iz članka 34. stavka 1. ove Uredbe za potrebe verifikacije godišnjih izvješća i smanjivanja emisija stakleničkih plinova prema Zakonu, dužni su dostavljati podatke prema definicijama i metodi izračuna navedenim u Prilogu III. ove Uredbe.
(3) Dobavljači iz članka 34. stavka 1. ove Uredbe podatke iz članka 34. stavka 2. ove Uredbe dostavljaju svake godine upotrebom predloška navedenog u Prilogu IV. ove Uredbe.
(4) U slučaju da više dobavljača iz članka 34. stavka 1. ove Uredbe preuzima obvezu smanjenja emisija stakleničkih plinova utvrđenu Zakonom, obvezni su voditi evidenciju o podacima iz članka 34. stavka 2. ove Uredbe putem odgovarajućeg predloška navedenog u Prilogu IV. ove Uredbe.
(5) Dobavljači iz članka 34. stavka 1. ove Uredbe koji su mali ili srednji poduzetnici (dalje u tekstu: MSP) kako su utvrđeni u skladu s odredbama propisa kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika, primjenjuju pojednostavljenu metodu navedenu u Prilogu III. Dijelu 2. točki 4. ove Uredbe.
Verifikacija godišnjih izvješća
Članak 36.
(1) Točnost podataka iz evidencije iz članka 34. stavka 2. ove Uredbe verificira pravna osoba koja je akreditirana za obavljanje stručnih poslova verifikacije izvješća u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 600/2012 od 21. lipnja 2012. o verifikaciji izvješća o emisijama stakleničkih plinova i izvješća o tonskim kilometrima te o akreditaciji verifikatora u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 181, 12.7.2012.) i važećem izdanju norme HRN EN ISO 14065.
(2) Dobavljači iz članka 34. stavka 1. ove Uredbe obvezni su čuvati izvješće o verifikaciji najmanje 5 godina.
(3) Izvješće o verifikaciji iz stavka 2. ovoga članka na zahtjev se stavlja na raspolaganje Agenciji, središnjem tijelu državne uprave nadležnom za zaštitu okoliša i Europskoj komisiji.
Izračun referentne vrijednosti goriva i smanjenje intenziteta stakleničkih plinova
Članak 37.
Za potrebe provjere sukladnosti s obvezom smanjivanja emisija stakleničkih plinova prema Zakonu, dobavljači iz članka 34. stavka 1. ove Uredbe, dužni su svoja postignuta smanjenja emisija stakleničkih plinova usporediti s referentnom vrijednošću goriva navedenom u Prilogu V. ove Uredbe.
Obveze, rokovi i način izvješćivanja dobavljača i Agencije
Članak 38.
Dobavljači iz članka 34. stavka 1. ove Uredbe obvezni su verificirane podatke iz evidencije iz članka 34. stavka 2. ove Uredbe dostaviti Agenciji do 31. svibnja tekuće godine za proteklu kalendarsku godinu, a počevši s verificiranim podacima za 2017. godinu.
Članak 39.
(1) Agencija dostavlja Europskoj komisiji godišnje izvješće s podacima u skladu s Prilogom VI. ove Uredbe.
(2) Za podnošenje podataka navedenih u Prilogu VI. ove Uredbe Agencija koristi alat ReportNet Europske agencije za okoliš. Agencija podatke dostavlja elektroničkim prijenosom podataka u Središnji registar podataka kojim upravlja Europska agencija za okoliš.
(3) Podatke iz Priloga VI. ove Uredbe Agencija dostavlja Europskoj komisiji jednom godišnje do 31. kolovoza tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu korištenjem predloška navedenog u Prilogu IV. ove Uredbe.
(4) Agencija obavješćuje Europsku komisiju o podacima osobe za kontakt.
Članak 40.
Prilozi I. do VI. čine sastavni dio ove Uredbe.
IV. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 41.
Program praćenja kvalitete tekućih naftnih goriva za 2017. godinu (»Narodne novine«, broj 120/16) važi do isteka roka na koji je donesen.
Članak 42.
Danom stupanja na snagu ove Uredbe prestaje važiti Uredba o kvaliteti tekućih naftnih goriva (»Narodne novine«, br. 113/13, 76/14 i 56/15).
Članak 43.
Ova Uredba stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 022-03/17-03/46
Urbroj: 50301-25/27-17-3
Zagreb, 8. lipnja 2017.
Predsjednik
mr. sc. Andrej Plenković, v. r.
PRILOG I.
Tablica I.1 Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete benzina koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s vanjskim izvorom paljenja
Sastavnica i značajka kvalitete(l) | Jedinica | Granične vrijednosti (2) | |
najniže | najviše | ||
istraživački oktanski broj, IOB | 95,0 | ||
motorni oktanski broj, MOB | 85,0 | ||
tlak para, ljetno razdoblje(3) | kPa | 60,0 | |
destilacija: | |||
– % predestiliranoga do 100 °C | % v/v | 46,0 | |
– % predestiliranoga do 150 °C | % v/v | 75,0 | |
količina ugljikovodika: | |||
– olefini | % v/v | 18,0 | |
– aromati | % v/v | 35,0 | |
– benzen | % v/v | 1,0 | |
količina kisika | % m/m | 3,7 | |
oksigenati: | |||
– metanol | % v/v | 3,0 | |
– etanol (mogu biti potrebni stabilizatori)(4) | % v/v | 10,0 | |
– izo-propilni alkohol | % v/v | 12,0 | |
– terc-butilni alkohol | % v/v | 15,0 | |
– izo-butilni alkohol | % v/v | 15,0 | |
– eteri s 5 ili više atoma ugljika po molekuli | % v/v | 22,0 | |
– ostali oksigenati(5) | % v/v | 15,0 | |
količina ukupnog sumpora | mg/kg | 10,0 | |
količina olova | g/1 | 0,005 |
(1) Primjenjivat će se analitičke metode navedene u važećem izdanju norme HRN EN 228. Mogu se koristiti metode ispitivanja navedene u tablici I.7. Priloga I. ako se za njih može dokazati da daju istu točnost i istu razinu preciznosti kao metode ispitivanja prema važećem izdanju norme HRN EN 228 koje zamjenjuju.
(2) Vrijednosti navedene u specifikaciji su »stvarne vrijednosti«. Kod utvrđivanja graničnih vrijednosti primjenjuju se važeća izdanja norme HRN EN ISO 4259 (HRN EN ISO 4259-1 i HRN EN ISO 4259-2), a kod određivanja minimalne vrijednosti u obzir je uzeta minimalna razlika 2R iznad nule (R = mjerna obnovljivost). Rezultati pojedinačnih mjerenja tumače se na osnovi kriterija opisanih u važećim izdanjima norme HRN EN ISO 4259 (HRN EN ISO 4259-1 i HRN EN ISO 4259-2).
(3) Ljetno razdoblje počinje najkasnije 1. svibnja i završava najranije 30. rujna.
(4) Kada se upotrebljava kao komponenta za namješavanje, etanol mora odgovarati zahtjevima važećeg izdanja norme HRN EN 15376.
(5) Ostali mono-alkoholi i eteri s krajem destilacije ne višim od propisanog u važećem izdanju norme HRN EN 228.
Tablica I.2 Dopušteno odstupanje tlaka para za benzin koji sadržava bioetanol
Količina etanola EN 1601 – EN 13132 – EN ISO 22854 % (v/v) | Dopušteno odstupanje tlaka para (kPa)(1) EN 13016-1 kPa |
0 | 0 |
1,0 | 3,7 |
2,0 | 6,0 |
3,0 | 7,2 |
4,0 | 7,8 |
5,0 | 8,0 |
6,0 | 8,0 |
7,0 | 7,9 |
8,0 | 7,9 |
9,0 | 7,8 |
10,0 | 7,8 |
Za pravilno uzorkovanje glede sukladnosti tlaka para mora se primijeniti važeće izdanje norme HRN EN 14275.
(1) Vrijednosti navedene u specifikaciji su »stvarne vrijednosti«. Kod utvrđivanja graničnih vrijednosti primjenjuju se važeća izdanja norme HRN EN ISO 4259 (HRN EN ISO 4259-1 i HRN EN ISO 4259-2), a kod određivanja minimalne vrijednosti u obzir je uzeta minimalna razlika 2R iznad nule (R = mjerna obnovljivost). Rezultati pojedinačnih mjerenja tumače se na osnovi kriterija opisanih u važećim izdanjima norme HRN EN ISO 4259 (HRN EN ISO 4259-1 i HRN EN ISO 4259-2).
Tlak para određuje se sukladno važećem izdanju norme HRN EN 13016-1, prema postupku za litrenu posudu.
Napomena:
– Odstupanje tlaka para za količinu etanola između propisanih vrijednosti u tablici I.2 utvrđuje se linearnom interpolacijom vrijednosti količine etanola neposredno iznad i neposredno ispod vrijednosti količine etanola, određene metodama navedenima u tablici I.2.
Tablica I.3 Granične vrijednosti sastavnica i značajki kvalitete dizelskoga goriva koje se stavlja na tržište Republike Hrvatske, namijenjenog uporabi u vozilima s motorima s kompresijskim paljenjem
Sastavnica i značajka kvalitete(l) | Jedinica | Granične vrijednosti(2) | |
najniže | najviše | ||
cetanski broj | 51,0 | ||
gustoća pri 15 °C | kg/m3 | 845,0 | |
destilacija: | |||
– 95% (v/v) predestiliranoga do: | °C | 360,0 | |
količina policikličkih aromatskih ugljikovodika | % m/m | 8,0 | |
količina ukupnog sumpora | mg/kg | 10,0 | |
količina metilnih estera masnih kiselina (FAME)(3) | % v/v | 7,0 | |
točka filtrabilnosti za razdoblje: | °C | ||
– od 16. 4. do 30. 9. | 0 | ||
– od 1. 10. do 15. 11. | – 10 | ||
– od 1. 3. do 15. 4. | – 10 | ||
– od 16. 11. do 29. 2. | – 15 |
(1) Primjenjivat će se ispitne metode navedene u važećem izdanju norme HRN EN 590. Mogu se koristiti metode ispitivanja navedene u tablici I.7. Priloga I. ako se za njih može dokazati da daju istu točnost i istu razinu preciznosti kao i norme ispitivanja prema važećem izdanju norme HRN EN 590 koje zamjenjuju.
(2) Vrijednosti navedene u tablici su »stvarne vrijednosti«. Kod utvrđivanja graničnih vrijednosti primjenjuju se važeća izdanja norme HRN EN ISO 4259 (HRN EN ISO 4259-1 i HRN EN ISO 4259-2), a kod određivanja najmanje dozvoljene vrijednosti u obzir je uzeta minimalna razlika 2R iznad nule (R = mjerna obnovljivost). Rezultati pojedinačnih mjerenja tumače se na osnovi kriterija opisanih u važećim izdanjima norme HRN EN ISO 4259 (HRN EN ISO 4259-1 i HRN EN ISO 4259-2).
(3) 1397319796Fizikalno-kemijska svojstva FAME-a za dizelske motore moraju zadovoljiti zahtjeve i analitičke metode ispitivanja prema važećem izdanju norme HRN EN 14214.
Tablica I.4 Granične vrijednosti sastavnica petroleja za loženje i rasvjetu koji se stavlja na tržište Republike Hrvatske
Sastavnica | Jedinica | Granična vrijednost, najviše |
Količina ukupnog sumpora | % m/m | 0,04 |
Količina aromata | % m/m | 1,0 |
Tablica I.5 Istovrijedne vrijednosti emisija za metode smanjenja emisija u skladu s člankom 19. stavkom 2. ove Uredbe
Granične vrijednosti sumpora i odgovarajuće vrijednosti emisija u brodskim gorivima u skladu s odredbama članaka 13. i 14. ove Uredbe i pravila 14.1. i 14.4. Priloga VI. MARPOL-a.
Količina sumpora u (% m/m) | Omjer emisija SO2 (ppm)/CO2 (% v/v) |
3,50 | 151,7 |
1,50 | 65,0 |
1,00 | 43,3 |
0,50 | 21,7 |
0,10 | 4,3 |
Napomene:
– Granične vrijednosti omjera emisija vrijede samo pri korištenju destilatnoga goriva ili loživog ulja dobivenog iz nafte.
– U opravdanim slučajevima kada je koncentracija CO2 smanjena uređajem za čišćenje ispušnih plinova (EGC), koncentracija CO2 može se izmjeriti na ulazu u uređaj, pod uvjetom da je ispravnost takve metodologije moguće jasno dokazati.
Tablica I.6 Kriteriji za korištenje metoda smanjenja emisija u skladu s člankom 19. stavkom 4. ove Uredbe
Metode smanjenja emisija iz članka 19. ove Uredbe moraju biti u skladu barem s kriterijima iz sljedećih instrumenata, kada je to primjenljivo.
Metoda smanjenja emisija | Kriteriji za korištenje |
Mješavina brodskoga goriva i isparenog plina | Odluka Komisije 2010/769/EU od 13. prosinca 2010. o uspostavi kriterija za prijevoznike ukapljenog prirodnog plina u vezi s uporabom tehnoloških metoda umjesto brodskih goriva s niskim udjelom sumpora u skladu sa zahtjevima iz članka 4.b Direktive Vijeća 1999/32/EZ o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima, kako je izmijenjena Direktivom 2005/33/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o sadržaju sumpora u brodskim gorivima (SL L 328, 14. 12. 2010., str. 15.) |
Sustavi za čišćenje ispušnih plinova | Rezolucija 184(59) Odbora za zaštitu pomorskog okoliša od 17. srpnja 2009. (u daljnjem tekstu: Rezolucija MEPC.184(59)) »Voda za ispiranje iz sustava za čišćenje ispušnih plinova koji koriste kemikalije, aditive, preparate i kemikalije pripremljene in situ« iz točke 10.1.6.1 Rezolucije MEPC.184(59) ne ispušta se u more, uključujući zatvorene luke, pristaništa i estuarije, osim ako brodar dokaže da ispuštanje takve vode za ispiranje nema značajnih negativnih učinaka, i ne predstavlja rizik za zdravlje ljudi i okoliš. Ako je korištena kemikalija natrijev hidroksid, dovoljno je da voda za ispiranje ispunjava kriterije utvrđene u Rezoluciji MEPC.184(59) te da njezin pH ne prelazi 8,0 |
Biogoriva | Korištenje biogoriva utvrđenih posebnim propisima koji reguliraju korištenje biogoriva u prijevozu. Mješavine biogoriva i brodskih goriva moraju biti u skladu sa standardima emisija sumpora utvrđenih odredbama članka 13. stavaka 1., 2., 4., 5. i 7. te članka 14. ove Uredbe. |
Tablica I.7 Analitičke metode ispitivanja*
Benzin | |
• istraživački oktanski broj(1) | HRN EN ISO 5164 ASTM D 2699 |
• motorni oktanski broj(2) | HRN EN ISO 5163 ASTM D 2700 |
• tlak para | HRN EN 13016-1 ASTM D 5191 |
• destilacija | HRN EN ISO 3405 ASTM D 86 |
• količina ugljikovodika:(3) – olefini – aromati | HRN EN 15553 HRN EN ISO 22854 ASTM D 1319 |
• količina benzena(4) | HRN EN 238 HRN EN 12177 HRN EN ISO 22854 ASTM D 4053 |
• količina kisika(5) • količina oksigenata(6) (7) | HRN EN 1601 HRN EN ISO 22854 HRN EN 13132 ASTM D 4815 |
• količina ukupnog sumpora do najviše 10 mg/kg | HRN EN ISO 20846 HRN EN ISO 20884 HRN EN ISO 13032 HRN EN ISO 14596 ASTM D 5453 |
• količina olova | HRN EN 237 HRN EN 13723 |
• količina mangana | HRN EN 16135 HRN EN 16136 |
Dizelsko gorivo | |
• cetanski broj(8) | HRN EN ISO 5165 HRN EN 15195 HRN EN 16144 ASTM D 613 |
• gustoća kod 15 1396991858C(9) | HRN EN ISO 3675 HRN EN ISO 12185 ASTM D 1298 ASTM D 4052 |
• destilacija(10) | HRN EN ISO 3405 ASTM D 86 |
• količina policikličkih aromatskih ugljikovodika | HRN EN 12916 |
• količina ukupnog sumpora: do najviše 10 mg/kg(11) | HRN EN ISO 20846 HRN EN ISO 20884 HRN EN ISO 14596 HRN EN ISO 13032 ASTM D 5453 |
• količina metilnih estera masnih kiselina (FAME) | HRN EN 14078 |
• točka filtrabilnosti(12) | HRN EN 116 |
Petrolej | |
• količina sumpora | HRN EN ISO 8754 HRN EN ISO 14596(13) ASTM D 2622 ASTM D 4294 |
• količina aromata | HRN EN 12916 |
Plinsko ulje, loživo ulje i brodska goriva | |
• količina sumpora | HRN EN ISO 8754 HRN EN ISO 14596(13) HRN EN ISO 20846 ASTM D 2622 ASTM D 4294 |
* U slučaju spora glede interpretacije rezultata primjenjuju se postupci za rješavanje spora opisani u važećim izdanjima norme HRN EN ISO 4259 (HRN EN ISO 4259-1 i HRN EN ISO 4259-2), a prikazivanje rezultata mjerenja mora se temeljiti na preciznosti metode ispitivanja.
(1) U slučaju spora glede istraživačkog oktanskog broja primjenjuje se važeće izdanje norme HRN EN ISO 5164.
(2) U slučaju spora glede motornog oktanskog broja primjenjuje se važeće izdanje norme HRN EN ISO 5163.
(3) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja količine po vrsti ugljikovodika primjenjuje se važeće izdanje norme HRN EN ISO 22854.
(4) U slučaju spora glede količine benzena norma EN 238 nije prikladno u arbitražnom postupku.
(5) U slučaju spora glede količine kisika važeće izdanje norme HRN EN 13132 nije prikladno u arbitražnom postupku.
(6) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja količine oksigenata primjenjuje se važeće izdanje norme HRN EN ISO 22854.
(7) U slučaju spora glede količine metanola primjenjuje se važeće izdanje norme HRN EN 1601. Važeće izdanje norme HRN EN 1601 primjenljivo je na uzorke koji sadržavaju >15% v/v etera i kojima se razrjeđivanjem snižava količina etera na vrijednost ispod 15% v/v.
(8) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja cetanskoga broja primjenjuje se važeće izdanje norme HRN EN ISO 5165.
(9) U slučaju spora glede rezultata ispitivanja gustoće primjenjuje se važeće izdanje norme HRN EN ISO 3675.
(10) U slučaju spora glede destilacije primjenjuje se važeće izdanje norme HRN EN ISO 3405.
(11) U slučaju spora glede ukupne količine sumpora primjenjuje se važeće izdanje normi HRN EN ISO 20846 ili HRN EN ISO 20884.
(12) U slučaju spora glede točke filtrabilnosti (CFPP) primjenjuje se važeće izdanje norme HRN EN 116.
(13) U slučaju spora glede određivanja količine sumpora u petroleju i loživom ulju mora se primijeniti važeće izdanje norme HRN EN ISO 14596.
PRILOG II.
PREDLOŽAK TNG – 1
Uredba o kvaliteti tekućih naftnih goriva i načinu praćenja i izvješćivanja te metodologiji izračuna emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije
IZJAVA O SUKLADNOSTI
(1) Broj: ___________________________________________
(2) Osobni identifikacijski broj (OIB) dobavljača: _____________
(3) Naziv dobavljača: __________________________________
Ulica i broj: _______________________Grad: _____________
Telefon: _________________ Telefaks:____________________
Ime i prezime odgovorne osobe u pravnoj osobi dobavljača:
__________________________________________________
(4) Naziv proizvoda: ___________________________________
Količina pošiljke: _____________________________________
Broj otpremnice i datum i/ili broj carinske deklaracije i datum:
__________________________________________________
(5) Država proizvodnje tekućeg naftnog goriva: _______________
(6) Tekuće naftno gorivo ispitano je u akreditiranom laboratoriju:
__________________________________________________,
broj i datum izvješća o ispitivanju: ________________________
(7) Potvrda o provjeri izvješća o ispitivanju br.: __________,
izdana od akreditiranog inspekcijskog tijela A vrste: __________, Ovlasnica br.:_______________.
(8) S potpunom odgovornošću izjavljujem da je kvaliteta tekućeg naftnog goriva za koje se izdaje ova Izjava u skladu sa zahtjevima propisanima u Uredbi o kvaliteti tekućih naftnih goriva i načinu praćenja i izvješćivanja te metodologiji izračuna emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije i da je ispitivanje izvedeno po propisanim važećih normi u Uredbi o kvaliteti tekućih naftnih goriva i načinu praćenja i izvješćivanja te metodologiji izračuna emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku isporučenih goriva i energije.
(9) Oznaka i broj norme za proizvod: ______________________
(10) U_____________________________________________
Odgovorna osoba: ____________________________________
(potpis)
UPUTE ZA ISPUNJAVANJE IZJAVE O SUKLADNOSTI
(1) Svaka Izjava o sukladnosti mora imati slijedni broj.
Treba upisati:
(2) Osobni identifikacijski broj (OIB) dobavljača tekućeg naftnog goriva, koji se vodi u evidenciji Ministarstva financija – Porezna uprava.
(3) Naziv i adresu dobavljača. Za veće trgovačko društvo može se naznačiti tehnološka jedinica, upisati ime i prezime odgovorne osobe u pravnoj osobi dobavljača.
(4) Naziv proizvoda, odnosno tekućeg naftnog goriva. Za određeni proizvod upisati količinu pošiljke te broj otpremnice i/ili carinske deklaracije i njihov datum.
(5) Državu proizvodnje tekućeg naftnog goriva.
(6) Podatke o akreditiranom laboratoriju te broj i datum izvješća o ispitivanju.
(7) Broj potvrde i podatke o akreditiranom Inspekcijskom tijelu A vrste koje je izdalo potvrdu.
(8) Odgovorna osoba potvrđuje navedeno u točki 8.
(9) Upisuje se oznaka i broj norme za proizvod.
(10) Na kraju obrasca upisuje se mjesto i datum ispunjavanja te čitljivo ime i prezime odgovorne osobe i potpis odgovorne osobe.
Napomena:
– Svi se podaci upisuju štampanim slovima, rukom, pisaćim strojem ili računalom.
– Izjava o sukladnosti je A4 formata, izvornik se predaje carinskoj službi, odnosno zadržava ga dobavljač, a preslika Izjave o sukladnosti slijedi pošiljku do benzinske postaje i skladišta vlasnika i/ili korisnika stacionarnog izvora.
PRILOG III.
METODA ZA IZRAČUN INTENZITETA STAKLENIČKIH PLINOVA U ŽIVOTNOM VIJEKU GORIVA I ENERGIJE I IZVJEŠĆIVANJE OD STRANE DOBAVLJAČA
DIO 1. Izračun intenziteta stakleničkih plinova goriva i energije dobavljača
Intenzitet stakleničkih plinova gorivâ i energije izražen je u gramima ekvivalenta ugljikova dioksida po megadžulu goriva (gCO2eq/MJ).
1. U svrhu izračuna intenziteta stakleničkih plinova goriva u obzir se uzimaju staklenički plinovi ugljikov dioksid (CO2), didušikov dioksid (N2O) i metan (CH4). U svrhu izračuna ekvivalenta CO2, emisije tih plinova vrednuju se u emisijama ekvivalenta CO2 kako slijedi:
CO2: 1 | CH4: 25 | N2O: 298 |
2. Emisije koje nastaju pri proizvodnji strojeva i opreme za ekstrakciju, proizvodnju, rafiniranje i potrošnju fosilnih goriva ne uzimaju se u obzir pri izračunu emisija stakleničkih plinova.
3. Intenzitet stakleničkih plinova dobavljača u životnom vijeku emisija stakleničkih plinova svih isporučenih goriva i energije izračunava se u skladu s dolje navedenom formulom:
Intenzitet stakleničkih plinova goriva isporučitelja (#) |
pri čemu:
a) »#« znači identifikacija dobavljača (tj. identifikacija obveznika plaćanja poreza) definirana u Uredbi Komisije (EZ) br. 684/2009(1) kao trošarinski broj gospodarskog subjekta (trošarinski broj iz Sustava za razmjenu podataka o trošarinskim subjektima koji posluju u sustavu odgode plaćanja trošarine (SEED) ili identifikacijski broj za porez na dodanu vrijednost (PDV) iz točke 5. podtočke a) tablice 1. Priloga I. Uredbe Komisije (EZ) br. 684/2009 za šifre odredišta od 1 do 5 i 8) koji je također obveznik plaćanja trošarine u skladu s člankom 21. Zakona o trošarinama (»Narodne novine«, br. 22/13, 32/13, 81/13, 156/13, 120/15, 2/16, 115/16 i 118/16) u trenutku u kojem je nastala obveza obračunavanja trošarine u skladu s člankom 5. točkom 13. Zakona o trošarinama.
b) »x« znači vrste goriva i energije koje su obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe kako je navedeno u točki 17. podtočki c) tablice 1. Priloga I. Uredbe (EZ) br. 684/2009.
c) »MJx« znači ukupno isporučena energija i pretvorena na temelju količina goriva »x« o kojima se izvješćuje, izražena u megadžulima. To se izračunava kako slijedi:
i. Količina svakog goriva po vrsti goriva
Ona se izvodi iz podataka dostavljenih u skladu s točkom 17. podtočkama d), f) i o) tablice 1. Priloga I. Uredbe (EZ) br. 684/2009. Količine biogoriva pretvaraju se u njihovu donju ogrjevnu vrijednost sadržaja energije na temelju gustoća energije navedenih u Prilogu I. Pravilnika o utvrđivanju prosječnih energijskih vrijednosti goriva (»Narodne novine«, broj 36/11). Količine goriva nebiološkog podrijetla pretvaraju se u njihovu donju ogrjevnu vrijednost sadržaja energije na temelju gustoća energije navedenih u Dodatku 1. Izvješća Zajedničkog istraživačkog centra EUCAR-CONCAWE (JEC)(3), pod nazivom »Well-to-Tank«, (verzija 4) iz srpnja 2013.(4).
ii. Zajednička prerada fosilnih goriva i biogoriva
Prerada uključuje svaku promjenu tijekom životnog vijeka isporučenih goriva ili energije kojom se uzrokuje promjena molekulske strukture proizvoda. Dodavanje sredstava za denaturiranje ne pripada u tu preradu. Količina biogoriva koja se prerađuje zajedno s gorivima nebiološkog podrijetla odražava stanje biogoriva nakon prerade. Količina zajednički prerađenog biogoriva određuje se prema energetskoj bilanci i učinkovitosti zajedničkog postupka prerade kako je navedeno u Prilogu 1 Pravilnika o načinu i uvjetima primjene zahtjeva održivosti u proizvodnji i korištenju biogoriva (»Narodbe novine«, broj 83/13) (u daljnjem tekstu: Pravilnik).
Kada se razna biogoriva miješaju s fosilnim gorivima pri izračunu se uzimaju u obzir količina i vrsta svakog biogoriva, a te podatke dobavljači dostavljaju Agenciji.
Količina isporučenog biogoriva koje ne ispunjava kriterij održivosti iz Pravilnika obračunava se kao fosilno gorivo.
Za potrebe članka 6. Uredbe (EZ) br. 443/2009 Europskog parlamenta i Vijeća(5) mješavina etanola i benzina E85* izračunava se kao zasebno gorivo.
* E85 je motorno gorivo koje je smjesa 85% v/v etanola koji zadovoljava zahtjeve norme HRN EN 15376 i benzina koji zadovoljava zahtjeve norme HRN EN 228, ali također uključuje i mogućnost postojanja sezonskih razreda koji imaju više od 50% v/v etanola.
iii. Količina potrošene električne energije
To je količina električne energije potrošene u cestovnim vozilima ili motociklima o kojoj dobavljač izvijesti Agenciju u skladu sa sljedećom formulom:
Potrošena električna energija = prevaljeni put (km) x učinkovitost potrošnje električne energije (MJ/km).
d) »UER« znači smanjenje emisija nastalih istraživanjem i proizvodnjom nafte i plina (smanjenje IPNP emisija)
»Smanjenje IPNP emisija« jest smanjenje emisija stakleničkih plinova nastalih istraživanjem i proizvodnjom nafte i plina koje navodi dobavljač, izmjereno u gCO2eq ako je kvantificirano i ako se o njemu izvješćuje u skladu sa sljedećim zahtjevima:
i. Prihvatljivost
Smanjenja IPNP emisija primjenjuju se samo na onaj dio zadanih prosječnih vrijednosti za benzin, dizel, stlačeni prirodni plin (SPP) ili ukapljeni naftni plin (UNP) koji se odnosi na IPNP emisije.
Smanjenja IPNP emisija koja nastanu u bilo kojoj zemlji mogu se obračunati kao smanjenje emisija stakleničkih plinova iz goriva iz bilo kojeg izvora sirovine koje isporučuje bilo koji dobavljač.
Smanjenja IPNP emisija obračunavaju se samo ako su povezana s projektima koji su započeli nakon 1. siječnja 2011. godine.
Nije potrebno dokazivati da se smanjenja IPNP emisija ne bi ostvarila bez zahtjeva u vezi s izvješćivanjem, navedenog u člancima 34. i 38. ove Uredbe i članku 79. stavku 2. Zakona.
ii. Izračun
Smanjenja IPNP emisija procjenjuju se i potvrđuju u skladu s načelima i normama utvrđenima u međunarodnim normama, a posebno važećim normama HRN EN ISO 14064-3, HRN EN ISO 14065 i HRN ISO 14066.
Praćenje smanjenja IPNP emisija i referentnih vrijednosti emisija, izvješćivanje o njima te njihova verifikacija moraju se provoditi u skladu s važećom normom HRN EN ISO 14064 te se moraju osigurati rezultati čija je pouzdanost jednakovrijedna onima iz Uredbe Komisije (EU) br. 600/2012(6) i Uredbe Komisije (EU) br. 601/2012(7). Verifikacija metoda za procjenu smanjenja IPNP emisija mora se provesti u skladu s važećom normom HRN EN ISO 14064-3, a organizacija koja provodi verifikacije mora biti akreditirana u skladu s važećom normom HRN EN ISO 14065.
e) »GHGix« je intenzitet stakleničkih plinova goriva ili energije »x« izražen u gCO2eq/MJ. Dobavljači izračunavaju intenzitet stakleničkih plinova svakog goriva ili energije kako slijedi:
i. intenzitet stakleničkih plinova goriva nebiološkog podrijetla je »ponderirani intenzitet stakleničkih plinova u životnom vijeku« po vrsti goriva naveden u zadnjem stupcu tablice iz Dijela 2. točke 5. ovoga Priloga.
ii. električna energija izračunava se kako je opisano u Dijelu 2. točki 6. ovoga Priloga.
iii. intenzitet stakleničkih plinova biogoriva
Intenzitet stakleničkih plinova biogoriva koja ispunjavaju kriterij održivosti iz Pravilnika izračunava se u skladu s Prilogom 1 Pravilnika. Ako su podaci o emisijama stakleničkih plinova u životnom vijeku biogoriva dobiveni u skladu sa sporazumom ili programom koji su bili predmetom odluke Europske komisije na temelju članka 7.c stavka 4. Direktive 98/70/EZ i uzimajući u obzir članak 6. Pravilnika, tim se podacima također treba koristiti za određivanje intenziteta stakleničkih plinova biogoriva u skladu s člankom 5. tog Pravilnika. Intenzitet stakleničkih plinova za biogoriva koja ne ispunjavaju kriterij održivosti iz članka 5. Pravilnika jednak je intenzitetu stakleničkih plinova odgovarajućeg fosilnog goriva dobivenog iz konvencionalne sirove nafte ili plina.
iv. Zajednička prerada goriva nebiološkog podrijetla i biogoriva
Intenzitet stakleničkih plinova biogoriva koja se prerađuju zajedno s fosilnim gorivima odražava stanje biogoriva nakon prerade.
f) »AF« su korekcijski faktori za učinkovitost pogonskog sustava:
Prevladavajuće tehnologije pretvorbe | Faktor učinkovitosti |
Motor s unutarnjim izgaranjem | 1 |
Električni pogonski sustav na baterije | 0,4 |
Električni pogonski sustav na vodikove gorive ćelije | 0,4 |
DIO 2. Izvješćivanje od strane dobavljača za goriva osim biogoriva
1. Smanjenja IPNP emisija iz fosilnih goriva
Kako bi smanjenja IPNP emisija bila prihvatljiva za potrebe metode izvješćivanja i izračuna dobavljači Agenciji dostavljaju sljedeće:
a) početni datum projekta koji mora biti nakon 1. siječnja 2011. godine;
b) godišnja smanjenja emisija u gCO2eq;
c) razdoblje u kojem su postignuta navedena smanjenja;
d) lokaciju projekta najbližu izvoru emisija uz navođenje koordinata zemljopisne širine i duljine u stupnjevima na četvrtu decimalu;
e) referentnu vrijednost godišnjih emisija prije uvođenja mjera smanjenja i godišnje emisije nakon provedbe mjera smanjenja u gCO2eq/MJ proizvedene sirovine;
f) broj certifikata namijenjen jednokratnoj uporabi kojim se jednoznačno utvrđuju sustav i navedena smanjenja stakleničkih plinova;
g) broj namijenjen jednokratnoj uporabi kojim se jednoznačno utvrđuju metoda izračuna i povezani sustav;
h) ako je projekt povezan s ekstrakcijom nafte, prosječni godišnji omjer plina i nafte u smjesi (GOR) u proteklim godinama i u godini izvješćivanja, tlak u ležištu, dubinu i stopu proizvodnje sirove nafte po bušotini.
2. Podrijetlo
»Podrijetlo« znači trgovački naziv sirovine naveden u točki 7. ovoga Dijela, ali samo ako dobavljači imaju potrebne informacije zbog toga što:
a) je pravna ili fizička osoba koja uvozi sirovu naftu iz trećih zemalja ili prihvaća isporuku sirove nafte iz druge države članice u skladu s člankom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2964/95(8) ili
b) su s drugim dobavljačima sklopili dogovore o razmjeni informacija.
U svim se ostalim slučajevima podrijetlo odnosi na to je li podrijetlo goriva iz EU-a ili izvan EU-a.
Informacije o podrijetlu goriva koje dobavljači prikupljaju i dostavljaju Agenciji povjerljive su, ali time se Europsku komisiju ne sprečava da objavi općenite informacije ili informacije u sažetom obliku koje ne sadržavaju pojedinosti o pojedinačnim poduzećima.
Podrijetlo biogoriva znači postupak proizvodnje biogoriva naveden u Prilogu 3 Pravilnika.
Kada se upotrebljavaju razne sirovine, dobavljači izvješćuju o količini (u metričkim tonama) gotovog proizvoda svake sirovine koja je u godini izvješćivanja proizvedena u odgovarajućem postrojenju za preradu.
3. Mjesto kupnje
»Mjesto kupnje« znači zemlja i naziv postrojenja za preradu u kojoj odnosno u kojem je na gorivu ili energiji obavljena posljednja značajna obrada kojom se utvrđuje podrijetlo goriva ili energije u skladu s Uredbom Komisije (EEZ) br. 2454/93(9).
4. MSP-ovi
Odstupajući od navedenog, za dobavljače koji su MSP-ovi pojmovi »podrijetlo« i »mjesto kupnje« odnose se ili na EU ili na treću zemlju, ovisno o slučaju, neovisno o tome uvoze li oni sirovu naftu ili isporučuju naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih materijala.
5. Prosječne zadane vrijednosti intenziteta stakleničkih plinova u životnom vijeku goriva osim biogoriva i električna energija
Izvor sirovine i postupak | Vrsta goriva stavljenog na tržište | Intenzitet stakleničkih plinova u životnom vijeku (gCO2eq/MJ) | Ponderirani intenzitet stakleničkih plinova u životnom vijeku (gCO2eq/MJ) |
Konvencionalna sirova nafta | Benzin | 93,2 | 93,3 |
Tekući plin | 94,3 | ||
Tekući ugljen | 172 | ||
Prirodni bitumen | 107 | ||
Naftni škriljavac | 131,3 | ||
Konvencionalna sirova nafta | Dizel ili plinsko ulje | 95 | 95,1 |
Tekući plin | 94,3 | ||
Tekući ugljen | 172 | ||
Prirodni bitumen | 108,5 | ||
Naftni škriljavac | 133,7 | ||
Sva fosilna goriva | Ukapljeni naftni plin u motoru s vanjskim izvorom paljenja | 73,6 | 73,6 |
Prirodni plin, EU mješavina | Komprimirani prirodni plin u motoru s vanjskim izvorom paljenja | 69,3 | 69,3 |
Prirodni plin, EU mješavina | Ukapljeni prirodni plin u motoru s vanjskim izvorom paljenja | 74,5 | 74,5 |
Sabatierov proces dobivanja vodika elektrolizom iz obnovljivih izvora energije nebiološkog podrijetla | Komprimirani sintetički metan u motoru s vanjskim izvorom paljenja | 3,3 | 3,3 |
Prirodni plin s parnim reformiranjem | Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji | 104,3 | 104,3 |
Elektroliza iz obnovljivih izvora energije nebiološkog podrijetla | Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji | 9,1 | 9,1 |
Ugljen | Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji | 234,4 | 234,4 |
Ugljen s hvatanjem i skladištenjem CO2 iz emisija proizvodnih procesa | Komprimirani vodik u gorivoj ćeliji | 52,7 | 52,7 |
Otpadna plastika dobivena od fosilnih sirovina | Benzin, dizel ili plinsko ulje | 86 | 86 |
6. Električna energija
Za električnu energiju dobavljači utvrđuju vrijednosti intenziteta stakleničkih plinova (gCO2eq/MJ) prema posebnim propisima koji uređuju energetsku statistiku.
7. Trgovački naziv sirovine
Zemlja | Trgovački naziv sirovine | API | Sumpor (maseni udio u %) |
Abu Dhabi | Al Bunduq | 38,5 | 1,1 |
Abu Dhabi | Mubarraz | 38,1 | 0,9 |
Abu Dhabi | Murban | 40,5 | 0,8 |
Abu Dhabi | Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine) | 40,6 | 1 |
Abu Dhabi | Umm Shaif (Abu Dhabi Marine) | 37,4 | 1,5 |
Abu Dhabi | Arzanah | 44 | 0 |
Abu Dhabi | Abu Al Bu Khoosh | 31,6 | 2 |
Abu Dhabi | Murban Bottoms | 21,4 | NIJE DOSTUPNO |
Abu Dhabi | Top Murban | 21 | nije dostupno |
Abu Dhabi | Upper Zakum | 34,4 | 1,7 |
Alžir | Arzew | 44,3 | 0,1 |
Alžir | Hassi Messaoud | 42,8 | 0,2 |
Alžir | Zarzaitine | 43 | 0,1 |
Alžir | Algerian | 44 | 0,1 |
Alžir | Skikda | 44,3 | 0,1 |
Alžir | Saharan Blend | 45,5 | 0,1 |
Alžir | Hassi Ramal | 60 | 0,1 |
Alžir | Algerian Condensate | 64,5 | nije dostupno |
Alžir | Algerian Mix | 45,6 | 0,2 |
Alžir | Algerian Condensate (Arzew) | 65,8 | 0 |
Alžir | Algerian Condensate (Bejaia) | 65,0 | 0 |
Alžir | Top Algerian | 24,6 | nije dostupno |
Angola | Cabinda | 31,7 | 0,2 |
Angola | Takula | 33,7 | 0,1 |
Angola | Soyo Blend | 33,7 | 0,2 |
Angola | Mandji | 29,5 | 1,3 |
Angola | Malongo (West) | 26 | nije dostupno |
Angola | Cavala-1 | 42,3 | nije dostupno |
Angola | Sulele (South-1) | 38,7 | nije dostupno |
Angola | Palanca | 40 | 0,14 |
Angola | Malongo (North) | 30 | nije dostupno |
Angola | Malongo (South) | 25 | nije dostupno |
Angola | Nemba | 38,5 | 0 |
Angola | Girassol | 31,3 | nije dostupno |
Angola | Kuito | 20 | nije dostupno |
Angola | Hungo | 28,8 | nije dostupno |
Angola | Kissinje | 30,5 | 0,37 |
Angola | Dalia | 23,6 | 1,48 |
Angola | Gimboa | 23,7 | 0,65 |
Angola | Mondo | 28,8 | 0,44 |
Angola | Plutonio | 33,2 | 0,036 |
Angola | Saxi Batuque Blend | 33,2 | 0,36 |
Angola | Xikomba | 34,4 | 0,41 |
Argentina | Tierra del Fuego | 42,4 | nije dostupno |
Argentina | Santa Cruz | 26,9 | nije dostupno |
Argentina | Escalante | 24 | 0,2 |
Argentina | Canadon Seco | 27 | 0,2 |
Argentina | Hidra | 51,7 | 0,05 |
Argentina | Medanito | 34,93 | 0,48 |
Armenija | Armenian Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Australija | Jabiru | 42,3 | 0,03 |
Australija | Kooroopa (Jurassic) | 42 | nije dostupno |
Australija | Talgeberry (Jurassic) | 43 | nije dostupno |
Australija | Talgeberry (Up Cretaceous) | 51 | nije dostupno |
Australija | Woodside Condensate | 51,8 | nije dostupno |
Australija | Saladin-3 (Top Barrow) | 49 | nije dostupno |
Australija | Harriet | 38 | nije dostupno |
Australija | Skua-3 (Challis Field) | 43 | nije dostupno |
Australija | Barrow Island | 36,8 | 0,1 |
Australija | Northwest Shelf Condensate | 53,1 | 0 |
Australija | Jackson Blend | 41,9 | 0 |
Australija | Cooper Basin | 45,2 | 0,02 |
Australija | Griffin | 55 | 0,03 |
Australija | Buffalo Crude | 53 | nije dostupno |
Australija | Cossack | 48,2 | 0,04 |
Australija | Elang | 56,2 | nije dostupno |
Australija | Enfield | 21,7 | 0,13 |
Australija | Gippsland (Bass Strait) | 45,4 | 0,1 |
Azerbajdžan | Azeri Light | 34,8 | 0,15 |
Bahrein | Bahrain Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Bjelorusija | Belarus Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Benin | Seme | 22,6 | 0,5 |
Benin | Benin Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Belize | Belize Light Crude | 40 | nije dostupno |
Belize | Belize Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Bolivija | Bolivian Condensate | 58,8 | 0,1 |
Brazil | Garoupa | 30,5 | 0,1 |
Brazil | Sergipano | 25,1 | 0,4 |
Brazil | Campos Basin | 20 | nije dostupno |
Brazil | Urucu (Upper Amazon) | 42 | nije dostupno |
Brazil | Marlim | 20 | nije dostupno |
Brazil | Brazil Polvo | 19,6 | 1,14 |
Brazil | Roncador | 28,3 | 0,58 |
Brazil | Roncador Heavy | 18 | nije dostupno |
Brazil | Albacora East | 19,8 | 0,52 |
Brunej | Seria Light | 36,2 | 0,1 |
Brunej | Champion | 24,4 | 0,1 |
Brunej | Champion Condensate | 65 | 0,1 |
Brunej | Brunei LS Blend | 32 | 0,1 |
Brunej | Brunei Condensate | 65 | nije dostupno |
Brunej | Champion Export | 23,9 | 0,12 |
Kamerun | Kole Marine Blend | 34,9 | 0,3 |
Kamerun | Lokele | 21,5 | 0,5 |
Kamerun | Moudi Light | 40 | nije dostupno |
Kamerun | Moudi Heavy | 21,3 | nije dostupno |
Kamerun | Ebome | 32,1 | 0,35 |
Kamerun | Cameroon Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Kanada | Peace River Light | 41 | nije dostupno |
Kanada | Peace River Medium | 33 | nije dostupno |
Kanada | Peace River Heavy | 23 | nije dostupno |
Kanada | Manyberries | 36,5 | nije dostupno |
Kanada | Rainbow Light and Medium | 40,7 | nije dostupno |
Kanada | Pembina | 33 | nije dostupno |
Kanada | Bells Hill Lake | 32 | nije dostupno |
Kanada | Fosterton Condensate | 63 | nije dostupno |
Kanada | Rangeland Condensate | 67,3 | nije dostupno |
Kanada | Redwater | 35 | nije dostupno |
Kanada | Lloydminster | 20,7 | 2,8 |
Kanada | Wainwright – Kinsella | 23,1 | 2,3 |
Kanada | Bow River Heavy | 26,7 | 2,4 |
Kanada | Fosterton | 21,4 | 3 |
Kanada | Smiley-Coleville | 22,5 | 2,2 |
Kanada | Midale | 29 | 2,4 |
Kanada | Milk River Pipeline | 36 | 1,4 |
Kanada | Ipl-Mix Sweet | 40 | 0,2 |
Kanada | Ipl-Mix Sour | 38 | 0,5 |
Kanada | Ipl Condensate | 55 | 0,3 |
Kanada | Aurora Light | 39,5 | 0,4 |
Kanada | Aurora Condensate | 65 | 0,3 |
Kanada | Reagan Field | 35 | 0,2 |
Kanada | Synthetic Canada | 30,3 | 1,7 |
Kanada | Cold Lake | 13,2 | 4,1 |
Kanada | Cold Lake Blend | 26,9 | 3 |
Kanada | Canadian Federated | 39,4 | 0,3 |
Kanada | Chauvin | 22 | 2,7 |
Kanada | Gcos | 23 | nije dostupno |
Kanada | Gulf Alberta L & M | 35,1 | 1 |
Kanada | Light Sour Blend | 35 | 1,2 |
Kanada | Lloyd Blend | 22 | 2,8 |
Kanada | Peace River Condensate | 54,9 | nije dostupno |
Kanada | Sarnium Condensate | 57,7 | nije dostupno |
Kanada | Saskatchewan Light | 32,9 | nije dostupno |
Kanada | Sweet Mixed Blend | 38 | 0,5 |
Kanada | Syncrude | 32 | 0,1 |
Kanada | Rangeland – South L & M | 39,5 | 0,5 |
Kanada | Northblend Nevis | 34 | nije dostupno |
Kanada | Canadian Common Condensate | 55 | nije dostupno |
Kanada | Canadian Common | 39 | 0,3 |
Kanada | Waterton Condensate | 65,1 | nije dostupno |
Kanada | Panuke Condensate | 56 | nije dostupno |
Kanada | Federated Light and Medium | 39,7 | 2 |
Kanada | Wabasca | 23 | nije dostupno |
Kanada | Hibernia | 37,3 | 0,37 |
Kanada | BC Light | 40 | nije dostupno |
Kanada | Boundary | 39 | nije dostupno |
Kanada | Albian Heavy | 21 | nije dostupno |
Kanada | Koch Alberta | 34 | nije dostupno |
Kanada | Terra Nova | 32,3 | nije dostupno |
Kanada | Echo Blend | 20,6 | 3,15 |
Kanada | Western Canadian Blend | 19,8 | 3 |
Kanada | Western Canadian Select | 20,5 | 3,33 |
Kanada | White Rose | 31,0 | 0,31 |
Kanada | Access | 22 | nije dostupno |
Kanada | Premium Albian Synthetic Heavy | 20,9 | nije dostupno |
Kanada | Albian Residuum Blend (ARB) | 20,03 | 2,62 |
Kanada | Christina Lake | 20,5 | 3 |
Kanada | CNRL | 34 | nije dostupno |
Kanada | Husky Synthetic Blend | 31,91 | 0,11 |
Kanada | Premium Albian Synthetic (PAS) | 35,5 | 0,04 |
Kanada | Seal Heavy(SH) | 19,89 | 4,54 |
Kanada | Suncor Synthetic A (OSA) | 33,61 | 0,178 |
Kanada | Suncor Synthetic H (OSH) | 19,53 | 3,079 |
Kanada | Peace Sour | 33 | nije dostupno |
Kanada | Western Canadian Resid | 20,7 | nije dostupno |
Kanada | Christina Dilbit Blend | 21,0 | nije dostupno |
Kanada | Christina Lake Dilbit | 38,08 | 3,80 |
Čad | Doba Blend (Early Production) | 24,8 | 0,14 |
Čad | Doba Blend (Later Production) | 20,8 | 0,17 |
Kina | Taching (Daqing) | 33 | 0,1 |
Čile | Chile Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Kina | Shengli | 24,2 | 1 |
Kina | Beibu | nije dostupno | nije dostupno |
Kina | Chengbei | 17 | nije dostupno |
Kina | Lufeng | 34,4 | nije dostupno |
Kina | Xijiang | 28 | nije dostupno |
Kina | Wei Zhou | 39,9 | nije dostupno |
Kina | Liu Hua | 21 | nije dostupno |
Kina | Boz Hong | 17 | 0,282 |
Kina | Peng Lai | 21,8 | 0,29 |
Kina | Xi Xiang | 32,18 | 0,09 |
Kolumbija | Onto | 35,3 | 0,5 |
Kolumbija | Putamayo | 35 | 0,5 |
Kolumbija | Rio Zulia | 40,4 | 0,3 |
Kolumbija | Orito | 34,9 | 0,5 |
Kolumbija | Cano-Limon | 30,8 | 0,5 |
Kolumbija | Lasmo | 30 | nije dostupno |
Kolumbija | Cano Duya-1 | 28 | nije dostupno |
Kolumbija | Corocora-1 | 31,6 | nije dostupno |
Kolumbija | Suria Sur-1 | 32 | nije dostupno |
Kolumbija | Tunane-1 | 29 | nije dostupno |
Kolumbija | Casanare | 23 | nije dostupno |
Kolumbija | Cusiana | 44,4 | 0,2 |
Kolumbija | Vasconia | 27,3 | 0,6 |
Kolumbija | Castilla Blend | 20,8 | 1,72 |
Kolumbija | Cupiaga | 43,11 | 0,082 |
Kolumbija | South Blend | 28,6 | 0,72 |
Kongo (Brazzaville) | Emeraude | 23,6 | 0,5 |
Kongo (Brazzaville) | Djeno Blend | 26,9 | 0,3 |
Kongo (Brazzaville) | Viodo Marina-1 | 26,5 | nije dostupno |
Kongo (Brazzaville) | Nkossa | 47 | 0,03 |
Kongo (Kinshasa) | Muanda | 34 | 0,1 |
Kongo (Kinshasa) | Congo/Zaire | 31,7 | 0,1 |
Kongo (Kinshasa) | Coco | 30,4 | 0,15 |
Côte d'Ivoire | Espoir | 31,4 | 0,3 |
Côte d'Ivoire | Lion Cote | 41,1 | 0,101 |
Danska | Dan | 30,4 | 0,3 |
Danska | Gorm | 33,9 | 0,2 |
Danska | Danish North Sea | 34,5 | 0,26 |
Dubai | Dubai (Fateh) | 31,1 | 2 |
Dubai | Margham Light | 50,3 | 0 |
Ekvador | Oriente | 29,2 | 1 |
Ekvador | Quito | 29,5 | 0,7 |
Ekvador | Santa Elena | 35 | 0,1 |
Ekvador | Limoncoha-1 | 28 | nije dostupno |
Ekvador | Frontera-1 | 30,7 | nije dostupno |
Ekvador | Bogi-1 | 21,2 | nije dostupno |
Ekvador | Napo | 19 | 2 |
Ekvador | Napo Light | 19,3 | nije dostupno |
Egipat | Belayim | 27,5 | 2,2 |
Egipat | El Morgan | 29,4 | 1,7 |
Egipat | Rhas Gharib | 24,3 | 3,3 |
Egipat | Gulf of Suez Mix | 31,9 | 1,5 |
Egipat | Geysum | 19,5 | nije dostupno |
Egipat | East Gharib (J-1) | 37,9 | nije dostupno |
Egipat | Mango-1 | 35,1 | nije dostupno |
Egipat | Rhas Budran | 25 | nije dostupno |
Egipat | Zeit Bay | 34,1 | 0,1 |
Egipat | East Zeit Mix | 39 | 0,87 |
Ekvatorska Gvineja | Zafiro | 30,3 | nije dostupno |
Ekvatorska Gvineja | Alba Condensate | 55 | nije dostupno |
Ekvatorska Gvineja | Ceiba | 30,1 | 0,42 |
Gabon | Gamba | 31,8 | 0,1 |
Gabon | Mandji | 30,5 | 1,1 |
Gabon | Lucina Marine | 39,5 | 0,1 |
Gabon | Oguendjo | 35 | nije dostupno |
Gabon | Rabi-Kouanga | 34 | 0,6 |
Gabon | T'Catamba | 44,3 | 0,21 |
Gabon | Rabi | 33,4 | 0,06 |
Gabon | Rabi Blend | 34 | nije dostupno |
Gabon | Rabi Light | 37,7 | 0,15 |
Gabon | Etame Marin | 36 | nije dostupno |
Gabon | Olende | 17,6 | 1,54 |
Gabon | Gabonian Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Gruzija | Georgian Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Gana | Bonsu | 32 | 0,1 |
Gana | Salt Pond | 37,4 | 0,1 |
Gvatemala | Coban | 27,7 | nije dostupno |
Gvatemala | Rubelsanto | 27 | nije dostupno |
Indija | Bombay High | 39,4 | 0,2 |
Indonezija | Minas (Sumatron Light) | 34,5 | 0,1 |
Indonezija | Ardjuna | 35,2 | 0,1 |
Indonezija | Attaka | 42,3 | 0,1 |
Indonezija | Suri | 18,4 | 0,2 |
Indonezija | Sanga Sanga | 25,7 | 0,2 |
Indonezija | Sepinggan | 37,9 | 0,9 |
Indonezija | Walio | 34,1 | 0,7 |
Indonezija | Arimbi | 31,8 | 0,2 |
Indonezija | Poleng | 43,2 | 0,2 |
Indonezija | Handil | 32,8 | 0,1 |
Indonezija | Jatibarang | 29 | 0,1 |
Indonezija | Cinta | 33,4 | 0,1 |
Indonezija | Bekapai | 40 | 0,1 |
Indonezija | Katapa | 52 | 0,1 |
Indonezija | Salawati | 38 | 0,5 |
Indonezija | Duri (Sumatran Heavy) | 21,1 | 0,2 |
Indonezija | Sembakung | 37,5 | 0,1 |
Indonezija | Badak | 41,3 | 0,1 |
Indonezija | Arun Condensate | 54,5 | nije dostupno |
Indonezija | Udang | 38 | 0,1 |
Indonezija | Klamono | 18,7 | 1 |
Indonezija | Bunya | 31,7 | 0,1 |
Indonezija | Pamusian | 18,1 | 0,2 |
Indonezija | Kerindigan | 21,6 | 0,3 |
Indonezija | Melahin | 24,7 | 0,3 |
Indonezija | Bunyu | 31,7 | 0,1 |
Indonezija | Camar | 36,3 | nije dostupno |
Indonezija | Cinta Heavy | 27 | nije dostupno |
Indonezija | Lalang | 40,4 | nije dostupno |
Indonezija | Kakap | 46,6 | nije dostupno |
Indonezija | Sisi-1 | 40 | nije dostupno |
Indonezija | Giti-1 | 33,6 | nije dostupno |
Indonezija | Ayu-1 | 34,3 | nije dostupno |
Indonezija | Bima | 22,5 | nije dostupno |
Indonezija | Padang Isle | 34,7 | nije dostupno |
Indonezija | Intan | 32,8 | nije dostupno |
Indonezija | Sepinggan – Yakin Mixed | 31,7 | 0,1 |
Indonezija | Widuri | 32 | 0,1 |
Indonezija | Belida | 45,9 | 0 |
Indonezija | Senipah | 51,9 | 0,03 |
Iran | Iranian Light | 33,8 | 1,4 |
Iran | Iranian Heavy | 31 | 1,7 |
Iran | Soroosh (Cyrus) | 18,1 | 3,3 |
Iran | Dorrood (Darius) | 33,6 | 2,4 |
Iran | Rostam | 35,9 | 1,55 |
Iran | Salmon (Sassan) | 33,9 | 1,9 |
Iran | Foroozan (Fereidoon) | 31,3 | 2,5 |
Iran | Aboozar (Ardeshir) | 26,9 | 2,5 |
Iran | Sirri | 30,9 | 2,3 |
Iran | Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend) | 27,1 | 2,5 |
Iran | Bahr/Nowruz | 25,0 | 2,5 |
Iran | Iranian Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Irak | Basrah Light (Pers. Gulf) | 33,7 | 2 |
Irak | Kirkuk (Pers. Gulf) | 35,1 | 1,9 |
Irak | Mishrif (Pers. Gulf) | 28 | nije dostupno |
Irak | Bai Hasson (Pers. Gulf) | 34,1 | 2,4 |
Irak | Basrah Medium (Pers. Gulf) | 31,1 | 2,6 |
Irak | Basrah Heavy (Pers. Gulf) | 24,7 | 3,5 |
Irak | Kirkuk Blend (Pers. Gulf) | 35,1 | 2 |
Irak | N. Rumalia (Pers. Gulf) | 34,3 | 2 |
Irak | Ras el Behar | 33 | nije dostupno |
Irak | Basrah Light (Red Sea) | 33,7 | 2 |
Irak | Kirkuk (Red Sea) | 36,1 | 1,9 |
Irak | Mishrif (Red Sea) | 28 | nije dostupno |
Irak | Bai Hasson (Red Sea) | 34,1 | 2,4 |
Irak | Basrah Medium (Red Sea) | 31,1 | 2,6 |
Irak | Basrah Heavy (Red Sea) | 24,7 | 3,5 |
Irak | Kirkuk Blend (Red Sea) | 34 | 1,9 |
Irak | N. Rumalia (Red Sea) | 34,3 | 2 |
Irak | Ratawi | 23,5 | 4,1 |
Irak | Basrah Light (Turkey) | 33,7 | 2 |
Irak | Kirkuk (Turkey) | 36,1 | 1,9 |
Irak | Mishrif (Turkey) | 28 | nije dostupno |
Irak | Bai Hasson (Turkey) | 34,1 | 2,4 |
Irak | Basrah Medium (Turkey) | 31,1 | 2,6 |
Irak | Basrah Heavy (Turkey) | 24,7 | 3,5 |
Irak | Kirkuk Blend (Turkey) | 34 | 1,9 |
Irak | N. Rumalia (Turkey) | 34,3 | 2 |
Irak | FAO Blend | 27,7 | 3,6 |
Kazahstan | Kumkol | 42,5 | 0,07 |
Kazahstan | CPC Blend | 44.2 nije dostupno | 0,54 |
Kuvajt | Mina al Ahmadi (Kuwait Export) | 31,4 | 2,5 |
Kuvajt | Magwa (Lower Jurassic) | 38 | nije dostupno |
Kuvajt | Burgan (Wafra) | 23,3 | 3,4 |
Libija | Bu Attifel | 43,6 | 0 |
Libija | Amna (high pour) | 36,1 | 0,2 |
Libija | Brega | 40,4 | 0,2 |
Libija | Sirtica | 43,3 | 0,43 |
Libija | Zueitina | 41,3 | 0,3 |
Libija | Bunker Hunt | 37,6 | 0,2 |
Libija | El Hofra | 42,3 | 0,3 |
Libija | Dahra | 41 | 0,4 |
Libija | Sarir | 38,3 | 0,2 |
Libija | Zueitina Condensate | 65 | 0,1 |
Libija | El Sharara | 42,1 | 0,07 |
Malezija | Miri Light | 36,3 | 0,1 |
Malezija | Tembungo | 37,5 | nije dostupno |
Malezija | Labuan Blend | 33,2 | 0,1 |
Malezija | Tapis | 44,3 | 0,1 |
Malezija | Tembungo | 37,4 | 0 |
Malezija | Bintulu | 26,5 | 0,1 |
Malezija | Bekok | 49 | nije dostupno |
Malezija | Pulai | 42,6 | nije dostupno |
Malezija | Dulang | 39 | 0,037 |
Mauritanija | Chinguetti | 28,2 | 0,51 |
Meksiko | Isthmus | 32,8 | 1,5 |
Meksiko | Maya | 22 | 3,3 |
Meksiko | Olmeca | 39 | nije dostupno |
Meksiko | Altamira | 16 | nije dostupno |
Meksiko | Topped Isthmus | 26,1 | 1,72 |
Nizozemska | Alba | 19,59 | nije dostupno |
Neutralno područje | Eocene (Wafra) | 18,6 | 4,6 |
Neutralno područje | Hout | 32,8 | 1,9 |
Neutralno područje | Khafji | 28,5 | 2,9 |
Neutralno područje | Burgan (Wafra) | 23,3 | 3,4 |
Neutralno područje | Ratawi | 23,5 | 4,1 |
Neutralno područje | Neutral Zone Mix | 23,1 | nije dostupno |
Neutralno područje | Khafji Blend | 23,4 | 3,8 |
Nigerija | Forcados Blend | 29,7 | 0,3 |
Nigerija | Escravos | 36,2 | 0,1 |
Nigerija | Brass River | 40,9 | 0,1 |
Nigerija | Qua Iboe | 35,8 | 0,1 |
Nigerija | Bonny Medium | 25,2 | 0,2 |
Nigerija | Pennington | 36,6 | 0,1 |
Nigerija | Bomu | 33 | 0,2 |
Nigerija | Bonny Light | 36,7 | 0,1 |
Nigerija | Brass Blend | 40,9 | 0,1 |
Nigerija | Gilli Gilli | 47,3 | nije dostupno |
Nigerija | Adanga | 35,1 | nije dostupno |
Nigerija | Iyak-3 | 36 | nije dostupno |
Nigerija | Antan | 35,2 | nije dostupno |
Nigerija | OSO | 47 | 0,06 |
Nigerija | Ukpokiti | 42,3 | 0,01 |
Nigerija | Yoho | 39,6 | nije dostupno |
Nigerija | Okwori | 36,9 | nije dostupno |
Nigerija | Bonga | 28,1 | nije dostupno |
Nigerija | ERHA | 31,7 | 0,21 |
Nigerija | Amenam Blend | 39 | 0,09 |
Nigerija | Akpo | 45,17 | 0,06 |
Nigerija | EA | 38 | nije dostupno |
Nigerija | Agbami | 47,2 | 0,044 |
Norveška | Ekofisk | 43,4 | 0,2 |
Norveška | Tor | 42 | 0,1 |
Norveška | Statfjord | 38,4 | 0,3 |
Norveška | Heidrun | 29 | nije dostupno |
Norveška | Norwegian Forties | 37,1 | nije dostupno |
Norveška | Gullfaks | 28,6 | 0,4 |
Norveška | Oseberg | 32,5 | 0,2 |
Norveška | Norne | 33,1 | 0,19 |
Norveška | Troll | 28,3 | 0,31 |
Norveška | Draugen | 39,6 | nije dostupno |
Norveška | Sleipner Condensate | 62 | 0,02 |
Oman | Oman Export | 36,3 | 0,8 |
Papua Nova Gvineja | Kutubu | 44 | 0,04 |
Peru | Loreto | 34 | 0,3 |
Peru | Talara | 32,7 | 0,1 |
Peru | High Cold Test | 37,5 | nije dostupno |
Peru | Bayovar | 22,6 | nije dostupno |
Peru | Low Cold Test | 34,3 | nije dostupno |
Peru | Carmen Central-5 | 20,7 | nije dostupno |
Peru | Shiviyacu-23 | 20,8 | nije dostupno |
Peru | Mayna | 25,7 | nije dostupno |
Filipini | Nido | 26,5 | nije dostupno |
Filipini | Philippines Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Katar | Dukhan | 41,7 | 1,3 |
Katar | Qatar Marine | 35,3 | 1,6 |
Katar | Qatar Land | 41,4 | nije dostupno |
Ras Al Khaimah | Rak Condensate | 54,1 | nije dostupno |
Ras Al Khaimah | Ras Al Khaimah Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Rusija | Urals | 31 | 2 |
Rusija | Russian Export Blend | 32,5 | 1,4 |
Rusija | M100 | 17,6 | 2,02 |
Rusija | M100 Heavy | 16,67 | 2,09 |
Rusija | Siberian Light | 37,8 | 0,4 |
Rusija | E4 (Gravenshon) | 19,84 | 1,95 |
Rusija | E4 Heavy | 18 | 2,35 |
Rusija | Purovsky Condensate | 64,1 | 0,01 |
Rusija | Sokol | 39,7 | 0,18 |
Saudijska Arabija | Light (Pers. Gulf) | 33,4 | 1,8 |
Saudijska Arabija | Heavy (Pers. Gulf) (Safaniya) | 27,9 | 2,8 |
Saudijska Arabija | Medium (Pers. Gulf) (Khursaniyah) | 30,8 | 2,4 |
Saudijska Arabija | Extra Light (Pers. Gulf) (Berri) | 37,8 | 1,1 |
Saudijska Arabija | Light (Yanbu) | 33,4 | 1,2 |
Saudijska Arabija | Heavy (Yanbu) | 27,9 | 2,8 |
Saudijska Arabija | Medium (Yanbu) | 30,8 | 2,4 |
Saudijska Arabija | Berri (Yanbu) | 37,8 | 1,1 |
Saudijska Arabija | Medium (Zuluf/Marjan) | 31,1 | 2,5 |
Sharjah | Mubarek. Sharjah | 37 | 0,6 |
Sharjah | Sharjah Condensate | 49,7 | 0,1 |
Singapur | Rantau | 50,5 | 0,1 |
Španjolska | Amposta Marina North | 37 | nije dostupno |
Španjolska | Casablanca | 34 | nije dostupno |
Španjolska | El Dorado | 26,6 | nije dostupno |
Sirija | Syrian Straight | 15 | nije dostupno |
Sirija | Thayyem | 35 | nije dostupno |
Sirija | Omar Blend | 38 | nije dostupno |
Sirija | Omar | 36,5 | 0,1 |
Sirija | Syrian Light | 36 | 0,6 |
Sirija | Souedie | 24,9 | 3,8 |
Tajland | Erawan Condensate | 54,1 | nije dostupno |
Tajland | Sirikit | 41 | nije dostupno |
Tajland | Nang Nuan | 30 | nije dostupno |
Tajland | Bualuang | 27 | nije dostupno |
Tajland | Benchamas | 42,4 | 0,12 |
Trinidad i Tobago | Galeota Mix | 32,8 | 0,3 |
Trinidad i Tobago | Trintopec | 24,8 | nije dostupno |
Trinidad i Tobago | Land/Trinmar | 23,4 | 1,2 |
Trinidad i Tobago | Calypso Miscellaneous | 30,84 | 0,59 |
Tunis | Zarzaitine | 41,9 | 0,1 |
Tunis | Ashtart | 29 | 1 |
Tunis | El Borma | 43,3 | 0,1 |
Tunis | Ezzaouia-2 | 41,5 | nije dostupno |
Turska | Turkish Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Ukrajina | Ukraine Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Ujedinjena Kraljevina | Auk | 37,2 | 0,5 |
Ujedinjena Kraljevina | Beatrice | 38,7 | 0,05 |
Ujedinjena Kraljevina | Brae | 33,6 | 0,7 |
Ujedinjena Kraljevina | Buchan | 33,7 | 0,8 |
Ujedinjena Kraljevina | Claymore | 30,5 | 1,6 |
Ujedinjena Kraljevina | S.V. (Brent) | 36,7 | 0,3 |
Ujedinjena Kraljevina | Tartan | 41,7 | 0,6 |
Ujedinjena Kraljevina | Tern | 35 | 0,7 |
Ujedinjena Kraljevina | Magnus | 39,3 | 0,3 |
Ujedinjena Kraljevina | Dunlin | 34,9 | 0,4 |
Ujedinjena Kraljevina | Fulmar | 40 | 0,3 |
Ujedinjena Kraljevina | Hutton | 30,5 | 0,7 |
Ujedinjena Kraljevina | N.W. Hutton | 36,2 | 0,3 |
Ujedinjena Kraljevina | Maureen | 35,5 | 0,6 |
Ujedinjena Kraljevina | Murchison | 38,8 | 0,3 |
Ujedinjena Kraljevina | Ninian Blend | 35,6 | 0,4 |
Ujedinjena Kraljevina | Montrose | 40,1 | 0,2 |
Ujedinjena Kraljevina | Beryl | 36,5 | 0,4 |
Ujedinjena Kraljevina | Piper | 35,6 | 0,9 |
Ujedinjena Kraljevina | Forties | 36,6 | 0,3 |
Ujedinjena Kraljevina | Brent Blend | 38 | 0,4 |
Ujedinjena Kraljevina | Flotta | 35,7 | 1,1 |
Ujedinjena Kraljevina | Thistle | 37 | 0,3 |
Ujedinjena Kraljevina | S.V. (Ninian) | 38 | 0,3 |
Ujedinjena Kraljevina | Argyle | 38,6 | 0,2 |
Ujedinjena Kraljevina | Heather | 33,8 | 0,7 |
Ujedinjena Kraljevina | South Birch | 38,6 | nije dostupno |
Ujedinjena Kraljevina | Wytch Farm | 41,5 | nije dostupno |
Ujedinjena Kraljevina | Cormorant. North | 34,9 | 0,7 |
Ujedinjena Kraljevina | Cormorant. South (Cormorant »A«) | 35,7 | 0,6 |
Ujedinjena Kraljevina | Alba | 19,2 | nije dostupno |
Ujedinjena Kraljevina | Foinhaven | 26,3 | 0,38 |
Ujedinjena Kraljevina | Schiehallion | 25,8 | nije dostupno |
Ujedinjena Kraljevina | Captain | 19,1 | 0,7 |
Ujedinjena Kraljevina | Harding | 20,7 | 0,59 |
Aljaska (SAD) | ANS | nije dostupno | nije dostupno |
Colorado (SAD) | Niobrara | nije dostupno | nije dostupno |
Novi Meksiko (SAD) | Four Corners | nije dostupno | nije dostupno |
Sjeverna Dakota (SAD) | Bakken | nije dostupno | nije dostupno |
Sjeverna Dakota (SAD) | North Dakota Sweet | nije dostupno | nije dostupno |
Teksas (SAD) | WTI | nije dostupno | nije dostupno |
Teksas (SAD) | Eagle Ford | nije dostupno | nije dostupno |
Utah (SAD) | Covenant | nije dostupno | nije dostupno |
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a | Beta | nije dostupno | nije dostupno |
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a | Carpinteria | nije dostupno | nije dostupno |
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a | Dos Cuadras | nije dostupno | nije dostupno |
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a | Hondo | nije dostupno | nije dostupno |
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a | Hueneme | nije dostupno | nije dostupno |
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a | Pescado | nije dostupno | nije dostupno |
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a | Point Arguello | nije dostupno | nije dostupno |
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a | Point Pedernales | nije dostupno | nije dostupno |
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a | Sacate | nije dostupno | nije dostupno |
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a | Santa Clara | nije dostupno | nije dostupno |
Vanjski epikontinentalni pojas SAD-a | Sockeye | nije dostupno | nije dostupno |
Uzbekistan | Uzbekistan Miscellaneous | nije dostupno | nije dostupno |
Venezuela | Jobo (Monagas) | nije dostupno | 2 |
Venezuela | Lama Lamar | 36,7 | 1 |
Venezuela | Mariago | 27 | 1,5 |
Venezuela | Ruiz | 32,4 | 1,3 |
Venezuela | Tucipido | 36 | 0,3 |
Venezuela | Venez Lot 17 | 36,3 | 0,9 |
Venezuela | Mara 16/18 | 16,5 | 3,5 |
Venezuela | Tia Juana Light | 32,1 | 1,1 |
Venezuela | Tia Juana Med 26 | 24,8 | 1,6 |
Venezuela | Officina | 35,1 | 0,7 |
Venezuela | Bachaquero | 16,8 | 2,4 |
Venezuela | Cento Lago | 36,9 | 1,1 |
Venezuela | Lagunillas | 17,8 | 2,2 |
Venezuela | La Rosa Medium | 25,3 | 1,7 |
Venezuela | San Joaquin | 42 | 0,2 |
Venezuela | Lagotreco | 29,5 | 1,3 |
Venezuela | Lagocinco | 36 | 1,1 |
Venezuela | Boscan | 10,1 | 5,5 |
Venezuela | Leona | 24,1 | 1,5 |
Venezuela | Barinas | 26,2 | 1,8 |
Venezuela | Sylvestre | 28,4 | 1 |
Venezuela | Mesa | 29,2 | 1,2 |
Venezuela | Ceuta | 31,8 | 1,2 |
Venezuela | Lago Medio | 31,5 | 1,2 |
Venezuela | Tigre | 24,5 | nije dostupno |
Venezuela | Anaco Wax | 41,5 | 0,2 |
Venezuela | Santa Rosa | 49 | 0,1 |
Venezuela | Bombai | 19,6 | 1,6 |
Venezuela | Aguasay | 41,1 | 0,3 |
Venezuela | Anaco | 43,4 | 0,1 |
Venezuela | BCF-Bach/Lag17 | 16,8 | 2,4 |
Venezuela | BCF-Bach/Lag21 | 20,4 | 2,1 |
Venezuela | BCF-21.9 | 21,9 | nije dostupno |
Venezuela | BCF-24 | 23,5 | 1,9 |
Venezuela | BCF-31 | 31 | 1,2 |
Venezuela | BCF Blend | 34 | 1 |
Venezuela | Bolival Coast | 23,5 | 1,8 |
Venezuela | Ceuta/Bach 18 | 18,5 | 2,3 |
Venezuela | Corridor Block | 26,9 | 1,6 |
Venezuela | Cretaceous | 42 | 0,4 |
Venezuela | Guanipa | 30 | 0,7 |
Venezuela | Lago Mix Med. | 23,4 | 1,9 |
Venezuela | Larosa/Lagun | 23,8 | 1,8 |
Venezuela | Menemoto | 19,3 | 2,2 |
Venezuela | Cabimas | 20,8 | 1,8 |
Venezuela | BCF-23 | 23 | 1,9 |
Venezuela | Oficina/Mesa | 32,2 | 0,9 |
Venezuela | Pilon | 13,8 | 2 |
Venezuela | Recon (Venez) | 34 | nije dostupno |
Venezuela | 102 Tj (25) | 25 | 1,6 |
Venezuela | Tjl Cretaceous | 39 | 0,6 |
Venezuela | Tia Juana Pesado (Heavy) | 12,1 | 2,7 |
Venezuela | Mesa-Recon | 28,4 | 1,3 |
Venezuela | Oritupano | 19 | 2 |
Venezuela | Hombre Pintado | 29,7 | 0,3 |
Venezuela | Merey | 17,4 | 2,2 |
Venezuela | Lago Light | 41,2 | 0,4 |
Venezuela | Laguna | 11,2 | 0,3 |
Venezuela | Bach/Ceuta Mix | 24 | 1,2 |
Venezuela | Bachaquero 13 | 13 | 2,7 |
Venezuela | Ceuta – 28 | 28 | 1,6 |
Venezuela | Temblador | 23,1 | 0,8 |
Venezuela | Lagomar | 32 | 1,2 |
Venezuela | Taparito | 17 | nije dostupno |
Venezuela | BCF-Heavy | 16,7 | nije dostupno |
Venezuela | BCF-Medium | 22 | nije dostupno |
Venezuela | Caripito Blend | 17,8 | nije dostupno |
Venezuela | Laguna/Ceuta Mix | 18,1 | nije dostupno |
Venezuela | Morichal | 10,6 | nije dostupno |
Venezuela | Pedenales | 20,1 | nije dostupno |
Venezuela | Quiriquire | 16,3 | nije dostupno |
Venezuela | Tucupita | 17 | nije dostupno |
Venezuela | Furrial-2 (E. Venezuela) | 27 | nije dostupno |
Venezuela | Curazao Blend | 18 | nije dostupno |
Venezuela | Santa Barbara | 36,5 | nije dostupno |
Venezuela | Cerro Negro | 15 | nije dostupno |
Venezuela | BCF22 | 21,1 | 2,11 |
Venezuela | Hamaca | 26 | 1,55 |
Venezuela | Zuata 10 | 15 | nije dostupno |
Venezuela | Zuata 20 | 25 | nije dostupno |
Venezuela | Zuata 30 | 35 | nije dostupno |
Venezuela | Monogas | 15,9 | 3,3 |
Venezuela | Corocoro | 24 | nije dostupno |
Venezuela | Petrozuata | 19,5 | 2,69 |
Venezuela | Morichal 16 | 16 | nije dostupno |
Venezuela | Guafita | 28,6 | 0,73 |
Vijetnam | Bach Ho (White Tiger) | 38,6 | 0 |
Vijetnam | Dai Hung (Big Bear) | 36,9 | 0,1 |
Vijetnam | Rang Dong | 37,7 | 0,5 |
Vijetnam | Ruby | 35,6 | 0,08 |
Vijetnam | Su Tu Den (Black Lion) | 36,8 | 0,05 |
Jemen | North Yemeni Blend | 40,5 | nije dostupno |
Jemen | Alif | 40,4 | 0,1 |
Jemen | Maarib Lt. | 49 | 0,2 |
Jemen | Masila Blend | 30-31 | 0,6 |
Jemen | Shabwa Blend | 34,6 | 0,6 |
Bilo koja | Naftni škriljavac | nije dostupno | nije dostupno |
Bilo koja | Nafta iz škriljavca | nije dostupno | nije dostupno |
Bilo koja | Prirodni plin: iz izvora | nije dostupno | nije dostupno |
Bilo koja | Prirodni plin: iz ukapljenog prirodnog plina | nije dostupno | nije dostupno |
Bilo koja | Plin iz škriljavca: iz izvora | nije dostupno | nije dostupno |
Bilo koja | Ugljen | nije dostupno | nije dostupno |
(1) Uredba Komisije (EZ) br. 684/2009 od 24. srpnja 2009. o provedbi Direktive Vijeća 2008/118/EZ s obzirom na računalnu obradu postupaka za kretanje trošarinske robe u sustavu odgode plaćanja trošarine (SL L 197, 29. 7. 2009., str. 24.).
(2) Direktiva Vijeća 2008/118/EZ od 16. prosinca 2008. o općim aranžmanima za trošarine i o stavljanju izvan snage Direktive 92/12/EEZ (SL L 9, 14. 1. 2009., str. 12.).
(3) Konzorcij JEC spaja Zajednički istraživački centar Europske komisije (JRC), EUCAR (Europsko vijeće za istraživanja i razvoj u području automobilske industrije) i CONCAWE (Europsko udruženje naftnih kompanija za okoliš, zdravlje i sigurnost pri preradi i distribuciji).
(4) http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf
(5) 1397319796Uredba (EZ) br. 443/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o utvrđivanju standardnih vrijednosti emisija za nove osobne automobile u okviru integriranog pristupa Zajednice smanjenju emisija CO 2 iz lakih vozila (SL L 140, 5. 6. 2009., str. 1.).
(6) 1397319796Uredba Komisije (EU) br. 600/2012 od 21. lipnja 2012. o verifikaciji izvješća o emisijama stakleničkih plinova i izvješća o tonskim kilometrima te o akreditaciji verifikatora u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 181, 12. 7. 2012., str. 1.).
(7) 1397319796Uredba Komisije (EU) br. 601/2012 od 21. lipnja 2012. o praćenju i izvješćivanju o emisijama stakleničkih plinova u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 181, 12. 7. 2012., str. 30.).
(8) 1397319796Uredba Vijeća (EZ) br. 2964/95 od 20. prosinca 1995. o uvođenju sustava registriranja uvoza i isporuka sirove nafte u Zajednici (SL L 310, 22. 12. 1995., str. 5.).
(9) 1397319796Uredba Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (SL L 253, 11. 10. 1993., str. 1.).
(10) Uredba (EZ) br. 1099/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o energetskoj statistici (SL L 304, 14. 11. 2008., str. 1.).
(11) 1397319796Uredba (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o mehanizmu za praćenje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova i za izvješćivanje o drugim informacijama u vezi s klimatskim promjenama na nacionalnoj razini i razini Unije te o stavljanju izvan snage Odluke br. 280/2004/EZ (SL L 165, 18. 6. 2013., str. 13.).
(12) 1397319796Delegirana uredba Komisije (EU) br. 666/2014 od 12. ožujka 2014. o uspostavi materijalnih zahtjeva za sustav inventara Unije i uzimanju u obzir promjena potencijala globalnog zagrijavanja i međunarodno dogovorenih smjernica za inventare u skladu s Uredbom (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 179, 19. 6. 2014., str. 26.).
PRILOG IV.
PREDLOŽAK ZA DOSTAVLJANJE INFORMACIJA RADI OSIGURAVANJA SUKLADNOSTI DOSTAVLJENIH PODATAKA
Gorivo – pojedinačni dobavljači
Unos | Zajedničko izvješće (DA/NE) | Zemlja | Dobavljač(1) | Vrsta goriva7 | Tarifna oznaka goriva KN7 | Količina (2) | Prosječni intenzitet stakleničkih plinova | Smanjenje IPNP emisija5 | Smanjenje u odnosu na prosjek 2010. | |
u litrama | u energiji | |||||||||
1 | ||||||||||
Tarifna oznaka KN | Intenzitet stakleničkih plinova4 | Sirovina | Tarifna oznaka KN | Intenzitet stakleničkih plinova4 | održivost (DA/NE) | |||||
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva) | Komponenta B.1 (komponenta biogoriva) | |||||||||
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva) | Komponenta B.m (komponenta biogoriva) | |||||||||
k | ||||||||||
Tarifna oznaka KN2 | Intenzitet stakleničkih plinova4 | Sirovina | Tarifna oznaka KN2 | Intenzitet stakleničkih plinova4 | održivost (DA/NE) | |||||
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva) | Komponenta B.1 (komponenta biogoriva) | |||||||||
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva) | Komponenta B.m (komponenta biogoriva) | |||||||||
Gorivo – zajednički dobavljači
Unos | Zajedničko izvješće (DA/NE) | Zemlja | Dobavljač(1) | Vrsta goriva(7) | Tarifna oznaka goriva KN7 | Količina (2) | Prosječni intenzitet stakleničkih plinova | Smanjenje IPNP emisija5 | Smanjenje u odnosu na prosjek 2010. | |
u litrama | u energiji | |||||||||
I | DA | |||||||||
DA | ||||||||||
Međuzbroj | ||||||||||
Tarifna oznaka KN | Intenzitet stakleničkih plinova4 | Sirovina | Tarifna oznaka KN | Intenzitet stakleničkih plinova4 | održivost (DA/NE) | |||||
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva) | Komponenta B.1 (komponenta biogoriva) | |||||||||
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva) | Komponenta B.m (komponenta biogoriva) | |||||||||
x | DA | |||||||||
DA | ||||||||||
Međuzbroj | ||||||||||
Tarifna oznaka KN | Intenzitet stakleničkih plinova4 | Sirovina | Tarifna oznaka KN | Intenzitet stakleničkih plinova4 | održivost (DA/NE) | |||||
Komponenta F.1 (komponenta fosilnog goriva) | Komponenta B.1 (komponenta biogoriva) | |||||||||
Komponenta F.n (komponenta fosilnog goriva) | Komponenta B.m (komponenta biogoriva) | |||||||||
Električna energija
Zajedničko izvješće | Zemlja | Dobavljač1 | Vrsta energije7 | Količina6 | Intenzitet stakleničkih plinova | Smanjenje u odnosu na prosjek iz 2010. |
u energiji | ||||||
NE |
Podaci zajedničkih dobavljača | ||||||
Zemlja | Dobavljač1 | Vrsta energije7 | Količina6 | Intenzitet stakleničkih plinova | Smanjenje u odnosu na prosjek iz 2010. | |
u energiji | ||||||
DA | ||||||
DA | ||||||
Međuzbroj |
Podrijetlo – pojedinačni dobavljači(8)
Unos 1 | komponenta F.1 | Unos 1 | komponenta F.n | Unos k | komponenta F.1 | Unos k | komponenta F.n | ||||
Trgovački naziv sirovine | API gustoća3 | Tone | Trgovački naziv sirovine | API gustoća3 | Tone | Trgovački naziv sirovine | API gustoća3 | Tone | Trgovački naziv sirovine | API gustoća3 | Tone |
Unos 1 | komponenta B.1 | Unos 1 | komponenta B.m | Unos k | komponenta B.1 | Unos k | komponentaB.m | ||||
Proizvodnja biogoriva | API gustoća3 | Tone | Proizvodnja biogoriva | API gustoća3 | Tone | Proizvodnja biogoriva | API gustoća3 | Tone | Proizvodnja biogoriva | API gustoća3 | Tone |
Podrijetlo – zajednički dobavljači(8)
Unos 1 | komponenta F.1 | Unos 1 | komponenta F.n | Unos X | Komponenta F.1 | Unos X | komponenta F.n | ||||
Trgovački naziv sirovine | API gustoća3 | Tone | Trgovački naziv sirovine | API gustoća3 | Tone | Trgovački naziv sirovine | API gustoća3 | Tone | Trgovački naziv sirovine | API gustoća3 | Tone |
Unos 1 | komponenta B.1 | Unos 1 | komponenta B.m | Unos X | komponenta B.1 | Unos X | komponenta B.m | ||||
Proizvodnja biogoriva | API gustoća3 | Tone | Proizvodnja biogoriva | API gustoća3 | Tone | Proizvodnja biogoriva | API gustoća3 | Tone | Proizvodnja biogoriva | API gustoća3 | Tone |
Mjesto kupnje(9)
Unos | Komponenta | Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu | Zemlja | Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu | Zemlja | Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu | Zemlja | Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu | Zemlja | Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu | Zemlja | Rafinerija/Naziv postrojenja za preradu | Zemlja |
1 | F.1 | ||||||||||||
1 | F.n | ||||||||||||
1 | B.1 | ||||||||||||
1 | B.m | ||||||||||||
k | F.1 | ||||||||||||
k | F.n | ||||||||||||
k | B.1 | ||||||||||||
k | B.m | ||||||||||||
l | F.1 | ||||||||||||
l | F.n | ||||||||||||
l | B.1 | ||||||||||||
l | B.m | ||||||||||||
X | F.1 | ||||||||||||
X | F.n | ||||||||||||
X | B.1 | ||||||||||||
X | B.m |
Ukupna energija o kojoj se izvješćuje i postignuto smanjenje po državi članici
Količina (u energiji)10 | Intenzitet stakleničkih plinova | Smanjenje u odnosu na prosjek iz 2010. |
Napomene uz format
Predložak za izvješćivanje od strane dobavljača istovjetan je predlošku za izvješćivanje od strane Agencije.
Osjenčena polja nije potrebno ispuniti.
(1) 1397319796Identifikacija isporučitelja definirana je u Prilogu III. Dijelu 1. točki 3. podtočki a) ove Uredbe
(2) Količina goriva definirana je u Prilogu III. Dijelu 1. točki 3. podtočki c) ove Uredbe
(3) Gustoća prema API-u definirana je u skladu s ispitnom metodom ASTM D287
(4) Intenzitet stakleničkih plinova definiran je u Prilogu III. Dijelu 1. točki 3. podtočki e) ove Uredbe
(5) Smanjenje IPNP emisija definirano je u Prilogu III. Dijelu 1. točki 3. podtočki d) ove Uredbe; specifikacije u vezi s izvješćivanjem definirane su u Prilogu III. Dijelu 2. točki 1. ove Uredbe
(6) Količina električne energije definirana je u Prilogu III. Dijelu 2. točki 6. ove Uredbe
(7) Vrste goriva i odgovarajuće tarifne oznake KN definirane su u Prilogu III. Dijelu 1. točki 3. podtočki b) ove Uredbe
(8) Podrijetlo je definirano u Prilogu III. Dijelu 2. točkama 2. i 4. ove Uredbe
(9) Mjesto kupnje definirano je u Prilogu III. Dijelu 2. točkama 3. i 4. ove Uredbe
(10) Ukupna količina potrošene energije (gorivo i električna energija).
PRILOG V.
IZRAČUN REFERENTNE VRIJEDNOSTI GORIVA ZA FOSILNA GORIVA
Metoda izračuna
(a) Referentna vrijednost goriva izračunava se na temelju prosječne potrošnje fosilnih goriva u Uniji (benzin, dizel, plinsko ulje, ukapljeni naftni plin i komprimirani prirodni plin), kako slijedi:
pri čemu:
»x« označava razna goriva i energije koji su obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe i kako je utvrđeno u tablici u nastavku
»GHGix« je intenzitet stakleničkih plinova godišnje isporučene količine goriva »x« ili energije prodane na tržištu koji su obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe, izražen u gCO2eq/MJ. Koriste se vrijednosti za fosilna goriva navedene u točki 5. Dijela 2. Priloga III.
»MJx« je ukupna isporučena energija, pretvorena na temelju količina goriva »x« o kojima se izvješćuje i izražena u megadžulima.
(b) Podaci o potrošnji
Za izračun vrijednosti koriste se sljedeći podaci o potrošnji:
Gorivo | Potrošnja energije (MJ) | Izvor |
Dizel | 7 894 969 × 106 | Izvješća koja su države članice dostavile Tajništvu Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o promjeni klime za 2010. godinu |
Plinsko ulje namijenjeno za uporabu u izvancestovnom prometu | 240 763 × 106 | |
Benzin | 3 844 356 × 106 | |
Ukapljeni naftni plin | 217 563 × 106 | |
Komprimirani prirodni plin | 51 037 × 106 |
Intenzitet stakleničkih plinova
Referentna vrijednost goriva za 2010. iznosi: 94,1 gCO2eq/MJ
PRILOG VI.
IZVJEŠĆIVANJE EUROPSKOJ KOMISIJI OD STRANE AGENCIJE
1. Agencija do 31. kolovoza svake godine za prethodnu kalendarsku godinu dostavlja podatke navedene u točki 3. ovoga Priloga. Navedeni podaci moraju se dostaviti za sva goriva i energiju stavljene na tržište u Republici Hrvatskoj. Kada se razna biogoriva miješaju s fosilnim gorivima, moraju se navesti podaci za svako biogorivo.
2. Podaci navedeni u točki 3. ovoga Priloga dostavljaju se zasebno za goriva ili energiju koje dobavljači stavljaju na tržište u Republici Hrvatskoj (uključujući zajedničke dobavljače koji posluju u Republici Hrvatskoj).
3. Za svako gorivo i energiju Agencija dostavlja sljedeće zbirne podatke Europskoj komisiji, u skladu s točkom 2. ovoga Priloga i kako je definirano u Prilogu III. ove Uredbe:
a) vrsta goriva ili energije
b) količina goriva ili električne energije
c) intenzitet stakleničkih plinova
d) smanjenje IPNP emisija
e) podrijetlo
f) mjesto kupnje.